English | Russian |
avoid something as the devil avoids holy water | бояться, как черт ладана (Anglophile) |
avoid somebody like the devil avoids holy water | бояться, как черт ладана (Anglophile) |
better devil that is known than the one that is not | Знакомый черт лучше незнакомого (Irina Verbitskaya) |
Devil I know is safer than the Devil I don't. | Чёрт известный лучше чёрта неизвестного. (Rust71) |
devil is not as black as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют |
devil is not so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют (В.И.Макаров) |
devil lurks in the details | лукавый прячется в мелочах (the ~ Alex_Odeychuk) |
fear as the devil fears the holy water | бояться, как черт ладана (AmaliaRoot) |
it's the devil's work | чёрт попутал (VLZ_58) |
it's the devil's work | лукавый попутал (VLZ_58) |
it's the work of the devil | лукавый попутал (VLZ_58) |
paint the devil blacker than he is | не так страшен чёрт, как его малюют (вариант требует замены конструкции valtih1978) |
speak of the devil and he will appear | о сером речь, а серый навстречь (букв.помяни чёрта,он и явится Rust71) |
the devil finds work for idle hands to do | праздность – мать всех пороков (igisheva) |
the devil finds work for idle hands to do | праздность мать всех пороков (igisheva) |
the devil is in the detail | дьявол скрыт в деталях (bryu) |
the devil is not as black as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют |
the devil is not so bad as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют (В.И.Макаров) |
the devil is not so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют (В.И.Макаров) |
the devil is not so terrible as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют (Anglophile) |
the devil made me do it | лукавый попутал (VLZ_58) |
the devil made me do it | чёрт попутал (VLZ_58) |