English | Russian |
A workman is known by his work | каков мастер, такова и работа (Andrey Truhachev) |
A workman is known by his work | всякая работа мастера хвалит |
A workman is known by his work | Недаром говорится, что дело мастера боится (Andrey Truhachev) |
by hook or by crook | ино скоком, ино боком, ино и ползком (Супру) |
by learning you will teach, by teaching you will learn | Познав, ты обучаешь, а обучая-познаёшь |
by some means or other | хоть пой, хоть плачь, хоть вплавь, хоть вскачь (Супру) |
do as you would be done by | не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе (Andrey Truhachev) |
gifts are not as dear as the attention given you by the giver | дорог не подарок-дорого внимание (george serebryakov) |
his life is hanging by a thread but he is thinking about the bread | жизнь висит на нитке а думает о прибытке (перевод фильма "Брат" от Netflix snowleopard) |
it's no good doing things by halves | взялся за гуж-не говори, что не дюж (VLZ_58) |
let like be cured by like | подобное лечится подобным (Ambrosia) |
never judge by appearances | никогда не суди по внешности (Enrica) |
never pick a fight with people who buy ink by the barrel | никогда не ссорься с людьми, покупающими чернила бочками (Alex_Odeychuk) |
People can only be pleased by having their palms greased | не подмажешь-не поедешь (george serebryakov) |
step by step one goes far | тише едешь – дальше будешь |
the greater evil should be warded off by the lesser evil | из двух зол выбирают меньшее (Alex_Odeychuk) |
you can't win love by force | Насильно мил не будешь (буквально Leonid Dzhepko) |