Russian | English |
брашпиль-битсы, в котором вертятся концы брашпиля на купеческих судах | knight head |
бюллетень со сведениями о судах, готовящихся к приёму грузов и отходу | shipping card (вк) |
ввод судов лоцманами | pilotage inwards |
вообще название всякого рода мелких парусных судов | craft |
вспомогательные суда | support ship |
вспомогательные суда | subservient ships |
вспомогательные суда | train (флота) |
вспомогательные суда различного назначения | miscellaneous |
вывод судов лоцманами | pilotage outwards |
гребных судов | regatta |
грузы, подаваемые к судам по воде | waterborne goods (в лихтерах, баржах или сплавом) |
двухвинтовое суда | twin-screw vessel |
договор о найме моряков на каботажные суда | coastwise articles (вк) |
доставлять на лодке провизию на суда | bum |
доставлять на шлюпке провизию на суда | bum |
запрещение судам выходить из гавани | embargo |
каботажные суда | domestic shipping |
каботажные суда | coastal shipping |
каботажные суда | coastwise shipping |
карта для малых судов | small-craft chart |
командующий группой торговых судов | commodore |
комиссия БОХР по поисково-спасательным судам | Rescue Vessel Board |
компетенция морского суда | admiralty jurisdiction |
конвой торговых судов | trade convoy |
конвой торговых судов | mercantile convoy |
корабли и суда, находящиеся на консервации | zipper fleet |
корабли и суда, находящиеся на консервации | mothball fleet |
краска для морских судов | marine paint |
Международная конвенция о контроле за вредными противообрастающими системами на судах | International Convention on the Control of Harmful Antifouling Systems on Ships (fa158) |
Международная система критериев и отчётности проверки судов | SIRE (MichaelBurov) |
международное управление судами | ISM (International Ship Management dragster) |
Международной конвенции о контроле за вредными противообрастающими системами на судах | the International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships |
Международный кодекс безопасной перевозки облучённого ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковке на судах | International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on board Ships (Кодекс INF xltr) |
Международный кодекс по спасательному оборудованию на судах | LSA Code (International Life-Saving Appliance Code Alexander Kostiuk) |
Международный суд ООН | International Court of Justice |
мелкие быстроходные суда | mosquito craft |
место на морском берегу, где суда пользуются отливами для очистки дна | graving beach |
место перестановки судов в порту | vessel re-anchoring area in port (Leonid Dzhepko) |
морские суда | ocean tonnage |
морские суда | ocean-going tonnage |
морские суда | deep-sea tonnage |
морские суда дальнего плавания | blue-water shipping |
моторных судов | regatta |
на берегу и на судах | shoreside and shipboard (Leonid Dzhepko) |
Общие авиационные требования к средствам обеспечения вертолётов на судах и приподнятых над водой платформах | General aviation requirements for support tools for marine helicopters and overwater platforms |
оговорка о праве капитана застрахованного судна брать на буксир и спасать суда, терпящие бедствие | towing and salving clause |
оговорка о праве капитана застрахованного судна брать на буксир суда, терпящие бедствие | towage clause |
оговорка о праве капитана застрахованного судна спасать суда, терпящие бедствие | salvage clause |
океанские суда | ocean tonnage |
океанские суда | ocean-going tonnage |
они чётко обозначают безопасные участки и предупреждают суда, которые вышли за пределы безопасного сектора | they indicate clearly safe sectors and warn ships beyond the safe sector limits. |
парк судов | vessel fleet |
паромные суда | ferrycraft (вк) |
пассажирские суда | passenger shipping |
пеленг сближения судов | approach bearing |
переборки на судах, перевозящих сыпучие грузы | pouches |
перевозка буксирными судами | tugboat shipping (MichaelBurov) |
плавающие под Российским флагом суда | Russian-flag vessels (Leonid Dzhepko) |
погрузка на суда с учётом высадки в полной боевой готовности | combat loading |
подача электроэнергии на суда с берега | cold ironing (в порту; термин специфический для практики обслуживания судов в портах Zeuskind) |
подножки на гребных судах, о которые упираются ногами гребцы | stretchers |
Положение о порядке классификации, расследования и учёта аварийных случаев с судами | Regulations on the procedure of classification, investigation and registration of accidents with ships (PRAS-90 ilo.org Logofreak) |
полуводоизмещающие суда | semi-displacement hull (kaveh) |
полупогружные транспортные суда | Float-On / Float-Off (Полупогружные транспортные суда предназначены для перемещения крупногабаритных, чрезвычайно тяжёлых грузов, таких как, секции морских платформ и нефтяных платформ, подводные лодки, краны, суда, причалы и т. п. Причем погрузку и разгрузку обеспечивают самостоятельно, без дополнительных кранов. Это суда типа FLO/FLO (Float-on/Float-off). Что это значит? Когда на транспортное судно необходимо погрузить какой-то негабаритный груз, сначала через 16 кингстонов балластные цистерны заполняют забортной водой и судно погружается на глубину до 26 метров. На это необходимо около 12 часов, а за это время в танки заливается до 77000 тонн воды. После стабилизации морского судна, начинается погрузка. Процесс погрузки очень ответственное мероприятие, требующее от всех работников особых знаний, расчётливости, предельной внимательности и слаженности всей команды, а также это может достигать больших временных затрат. При помощи буксиров, груз заталкивают и удерживают над уровнем палубы, пока полупогружное судно не поднимется в своё нормальное положение. Затем команда сварщиков крепит груз к металлической палубе. Проверяется постановка груза, водолазами. Потом воду медленно откачивают и транспортное судно принимает на себя плавучий груз. Kenny Gray) |
полуподводные суда | semi-submersible boats (Rori) |
порт для малых судов | small-craft harbor |
порт для рыбопромысловых судов | fishery harbor |
порт, переполненный судами | crowded port |
портовые суда и плавучие средства | yard craft |
береговой пост для передачи указаний прибывающим судам | hailing station |
береговой пост для передачи указаний уходящим судам | hailing station |
поставщик овощей на торговые суда | shipping greengrocer (вк) |
Постановление суда о наложении ареста на морское имущество и имущество должника у третьих лиц | writ of maritime attachment and garnishment (nerzig) |
потерять из виду совместно идущие суда | lose company (из-за плохой погоды, тяжёлых ледовых условий и т.п.) |
Правила классификации и постройки морских судов Регистра | Rules for Classification and Construction of sea-going ship |
Правила классификации, предъявляемые к наливным судам | Classification rules for liquid cargo vessels (Konstantin 1966) |
правила поведения военных кораблей по отношению к невооружённым торговым судам | cruiser rules |
правила постройки судов | ship construction rules |
Правила регистрации операций с нефтью, нефтепродуктами и другими веществами, вредными для здоровья людей или для живых ресурсов моря, и их смесями, производимыми на судах и других плавучих средствах | Requirements for Recording Operations on Ships and Other Craft with Petroleum, Petroleum Products, and Other Substances, and Mixtures Thereof, Hazardous to Human Health or to Biological Resources of the Sea (standartgost.ru MichaelBurov) |
прибывающие суда | inbound ships (raf) |
прибывшие в порт суда | arrivals |
радиопеленгатор для прохождения судов в узкостях | narrow-channel direction finder |
радиостанция для связи с судами | radiophare |
район встречи судов лоцманами | pilot's cruising ground |
район погрузки на суда | embarkation ground |
район проводки судов лоцманами | pilotage waters |
район проводки судов лоцманами | pilotage ground |
рассредоточение торговых судов | dispersal of shipping |
расстояние между соседними судами по чистой воде | open water |
расширенная часть канала для расхождения судов | garage |
реактор для торговых судов | merchant-ship reactor |
рейдовые суда | harbor ships |
Рекомендации по входу в закрытые помещения на судах | Recommendations for entering enclosed spaces aboard ships (Lidia P.) |
Руководство по полному управлению судами | Vessel Operational Procedure (tbd MichaelBurov) |
Руководство по полному управлению судами | Operations Manual for Vessel Control (tbd MichaelBurov) |
Руководство по техническому надзору за судами | Manual for Technical Supervision of Ships (не рек. MichaelBurov) |
Руководство по техническому надзору за судами | Guidelines for Technical Supervision of Ships (не рек. MichaelBurov) |
ряд судов | tier (стоящих на якоре или у причала) |
система радиовещания для торговых судов | merchant ship broadcasting system |
система радиовещания для торговых судов | merchant ship broadcast system |
специалист по связи c рыболовецкими судами | fisheries liaison officer (HuanitaSanches) |
спортивные суда | sport craft |
средства для определения местонахождения судов | aids to locating ships |
средства предупреждения столкновений судов | collision avoidance aids |
стоянка судов | moorage |
суд по производственным конфликтам | industrial disputes tribunal |
суда внутреннего плавания | inland-navigation vessels (92k UK hits Alexander Demidov) |
суда внутреннего плавания | inland-waterways vessels (4.5k UK hits Alexander Demidov) |
суда внутреннего плавания | inland vessels (20k UK hits Alexander Demidov) |
суда внутреннего плавания | inland navigation fleet |
суда военной морской транспортной службы | sealift ships |
суда вспомогательных сил | service force ships (флота) |
суда, выходящие в заграничное плавание | overseas-outbound vessels (Leonid Dzhepko) |
суда дальнего плавания | foreign shipping |
суда для обеспечения огневого прикрытия высадки | landing craft support |
суда загранплавания | foreign shipping vessels (Leonid Dzhepko) |
суда идут прямо друг на друга | vessels are meeting end on |
суда, идущие прямо друг на друга | vessels meeting head and head |
суда, идущие прямо друг на друга | vessels meeting end on |
суда, плавающие под "удобными" флагами Панамы, Гондураса и Либерии | Panhonlib fleet |
суда, принадлежащие одной компании | sister ships |
суда с динамическими принципами поддержания | dynamically supported craft |
суда-сутки | vessel-day |
суда технического обеспечения | industrial ships |
суда технического флота | industrial ships |
суда технического флота | Dredging and Reclamation Craft (Julchonok) |
судно или суда для плавания в закрытых водах | bay craft (напр., заливах, устьях рек) |
судовое свидетельство для мелких судов | certificate of award of number |
сухогрузные суда | cargo ships |
торговые суда, находящиеся под контролем США | United States controlled shipping |
транспортные суда | cargo shipping |
универсальные суда обеспечения | Multi Role Support Vessels (Johnny Bravo) |
универсальные суда обеспечения | Multi Role Service Vessels (Johnny Bravo) |
управление движением судов | ship-traffic control |
управление судами | ship management (Dimbel) |
условия перевозки груза на судах, совершающих линейные рейсы | liner terms |
Устав службы на судах морского флота | Seafarers' Service Regulations (MichaelBurov) |
устройство для передачи грузов на ходу траверзным способом с лебёдками на передающем и принимающем судах | burton rig |
уходящие суда | outbound ships (raf) |
уширенная часть канала для расхождения судов | garage |
хранение запасов на судах | floating storage |
шлюпка частного поставщика провианта на суда | bum boat |
штормовое предупреждение для маломерных судов | small craft warning |
шумы проходящих кораблей и судов | traffic noise |
эмбарго на неприятельские суда | hostile embargo (вк) |
якорная стоянка для досмотра судов | examination anchorage |
якорная стоянка для сбора судов | assembly anchorage |
якорное место, стеснённое другими судами | foul berth (с недостаточным пространством для разворота вк) |