DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Nautical containing на | all forms | exact matches only
RussianFrench
беседка на фор-салингеnid de pie (наблюдательный пункт на мачте)
брать на абордажaborder
брать на гитовыcarguer
быть поставленным на якорьse mettre au mouillage (Iricha)
быть спущенным на водуtenir sur l'eau (говоря о гражданском судне, военном корабле Alex_Odeychuk)
валиться на бокcoucher
влага, проступающая на обшивкеsuage (у нового судна)
вновь становиться на якорьremouiller d'ancre
все на палубу!tous sur le pont !
встать на якорьse mettre au mouillage (Iricha)
вывод на реданdéjaugeage
вылов на единицу снастиprise par unité d'effort
выхаживание на шпилеdévirage
выход на наружный трапcoupée
выходить на реданdéjauger
держать курс наtenir le cap sur (vleonilh)
держать курс наcingler (...)
дифферент на кормуassiette négative (Iricha)
дифферентование на кормуcabanement (при сходе с порога стапеля)
идти на полном ходуmarcher à plein moteur
лаз, позволяющий подняться на марсtrou du chat
марка на лаглинеhouache
матрос на лихтереacconier
матрос на лихтереaconier
Международная Конвенция по охране человеческой жизни на мореConvention internationale pour la Sauvegarde de la vie humaine en mer (glaieul)
на ровном килеsans différence (IceMine)
на якореmouillé
налечь на вёслаsouquer
наняться на судноm'embarquer sur un bateau (говоря о моряке Alex_Odeychuk)
находиться на борту суднаnaviguer à bord du bateau (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
наём на работу на один рейсengagement au voyage
небольшое судно, перевозящее свежую рыбу с рыболовных судов на рынокpoissonnier
обносить якорную цепь на шпильmettre la chaîne au cabestan (Natalia Nikolaeva)
остаться на берегуrester sur terre (Alex_Odeychuk)
отложения солей на лопатках компрессораdépôts salins du compresseur
оценка воздействия на окружающую средуévaluation de l'impact sur l'environnement
перевозка грузов на лихтереacconage
перевозка грузов на лихтереaconage
перлинь для постановки на шпрингembossure
поднимать на таляхpalanquer
подниматься на ветерgagner au vent
подтягивать парус на гитовыétrangler une voile
поставить на якорьmettre au mouillage (Iricha)
постановка на два якоряembossage
постановка на консервациюdésarmement
постановка на шпрингembossage
постановка на якорьancrage
представитель интересов судовладельца на суднеsubrécargue
представитель интересов судонанимателя на суднеsubrécargue
принять на швартовку судноassurer le mouillage (elenajouja)
приём на работу с оплатой в виде части прибылиengagement à profits éventuels (напр. улова)
приём на работу с оплатой в виде части прибылиengagement à la part (напр. улова)
прокладка на картеpointage d'une carte
разбивка на плазеtracé à la salle
разворачиваться на якореéviter
разворот судна на якореévitage
разрешение на выход судна из портаcongé
свистать на вахтуappeler au quart
сесть на судноs'embarquer
скуловая на кладкаgousset d'assemblage
ставить на два якоряembosser
ставить на консервациюdésarmer
ставить на шпрингembosser
становиться на якорьmouiller
становиться на якорьs'établir
стапель для спуска судна на водуcale de lancement (vleonilh)
стать на якорьs'amarrer
стоить на якореmouiller
судно на подводных крыльяхhydrofoil
судно с мигрантами на бортуun navire chargé de migrants (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
тали, накладываемые на канатmarguerite
тянуть на туерной цепиtouer
укреплять на свои места рыбиныlisser (I. Havkin)
улов на единицу рыболовного усилияprise par unité d'effort
ходовые испытания на мерной милеessais de vitesse sur base (IceMine)
швартовка на один или два тросаétrive
шкипер на лихтереacconier
шкипер на лихтереaconier