Russian | German |
авария на воде | Wassernot |
авария на море о судне или самолёте | See-Ereignis |
авария на море о судне или самолёте | Seeunfall |
авария на море | Seebeschädigung |
акт о возврате из ближайшего порта избыточного груза, ошибочно погруженного на судно в порту отправления | Overlanded-Manifest |
акт о грузе, оставшемся не погруженным на судно | Differenz-Manifest |
атомная силовая установка, состоящая из газовой турбины и реактора, работающего на высокообогащённом ядерном топливе | hoch angereicherte Gasturbinen-Reaktoranlage |
атомный реактор на тяжёлой воде | Schwerwasserreaktor |
балкон на корме судна | Achtergallerie |
балласт, принимаемый на судно во время разгрузки для сохранения остойчивости | Steifheitsballast |
барашки на волнах | Kräuselung |
бой на встречных курсах | Passiergefecht |
бой на дальних дистанциях | Ferngefecht |
бой на кормовых курсовых углах | Heckgefecht |
бой на носовых курсовых углах | Buggefecht |
бой на параллельных курсах | laufendes Gefecht |
бой на постоянных курсовых углах | Kreisgefecht |
большое волнение на море 6 баллов | hohe See |
брас на бакборте | Backbordbrasse |
бугель на веретене якоря | Transportschäkel |
бугель на выстреле | Baumband |
бугель на мачте | Mastenring |
бугель на стреле | Baumband |
бугель на якорном штоке | Ankerstockband |
вахтенная служба на мостике | Brückendienst |
вахтенный на концах | Posten Leinen |
вахтенный на шлюпке | Posten Boot |
верфь, покупающая суда, продаваемые на слом | Abbruchwerft |
взятие на буксир | Ins-Schlepp-Nehmen |
взятие пеленга с берега на идущее судно | Fremdpeilung |
взятие пеленгов на береговые предметы | Landpeilung |
видимость на море | Seefernsicht |
возвращение на базу | Heimreise |
возможность отправки грузов на судах | Verschiffungsmöglichkeit |
впадина на дне | Senken des Bodens |
вращающаяся форсунка для работы на тяжёлом топливе | Heizöl-Rotationsbrenner |
выводить на буксире | ausschleppen (судно) |
вызывные ревуны для постов на торпедных аппаратах | Anrufschnarranlage für Rohrposten |
выйти на ветер о судне | sich in Luv aufstellen |
выйти на ветер | den Wind abgewinnen |
выйти на глубокую воду | freies Wasser gewinnen |
выйти на наветренную сторону | sich in Luv aufstellen |
выйти на чистую воду при проводке ледоколом | freies Wasser gewinnen |
вымпел старшего офицера на рейде | dienstältester Stander |
высаживать на берег | anlanden (напр., войска) |
Вёсла на валёк! | Riemen pieken! |
Вёсла на валёк! | Riemen hoch! |
Германское положение о спасении жизни на море | Schiffssicherheitsverordnung |
горловина или лючок с накидной крышкой, надевающейся на комингс | Kistluke |
готовый к отправке на судне о грузе | verschiffungsbereit |
готовый к спуску на воду | werftfertig |
готовый к спуску на воду | beilfertig (о судне) |
гребец на лодке | Bootsgast |
гребля на большую дистанцию | Langstreckenrudern |
гребля на длинную дистанцию | Dauerrudern |
гребля на шлюпке | Bootsrudern |
грузовое судно для рейсов на трансокеанской линии | Überseelinienfrachtschiff |
грузовой электроход на трёхфазном токе | Drehstrom-Frachtschiff |
грузовой электроход на трёхфазном токе | Drehstromfrachter |
давление воды на гребной винт | Druck der Schraube |
давление на кильблок | Dockdruck |
давление на руль | Ruderdruck |
движение корабля на циркуляции | Drehbewegung des Schiffes |
демонтировать и сдавать на слом | abwracken (устаревшее или аварийное судно) |
дифферент на корму | Hecklastigkeit |
дифферент судна на корму | Trimmsteuerlastigkeit |
дифферент на корму | Achterlast |
дифферент на корму | Achterlastigkeit |
дифферент на ходу | Trimmlage in Fahrt |
дифферент судна на корму | Achterlastigkeit |
дифферент судна на корму | Achterlast |
дифференцированная плата за перевозку грузов на морских судах | Seeschiffahrtstarif |
длина пробега на мерной миле | Messstrecke |
дневальный на шлюпке | Boots-Wachhabender |
дноуглубительные работы на фарватере | Fahrwasservertiefung |
договор на постройку нового судна | Neubau-Kontrakt |
договор о займе капитану под залог грузов на судне | Großaventürvertrag |
документы для отправки грузов на судах | Verschiffungspapiere |
документы для отправки грузов на судах | Verschiffungsdokumente |
документы на сквозной транзитный провоз грузов | Durchfrachtpapiere |
документы на сквозной транзитный провоз грузов | Durchfrachtdokumente |
доски на стенке для приёма грузов с судна | Ladeschlitten |
доставить с корабля на шлюпке/лодке на берег/ землю | ausbooten (Andrey Truhachev) |
доставлять на берег | anlanden |
достроечная набережная на верфях для достройки судов после спуска со стапелей | Ausrüstungskai |
жизнь на палубе | Deckbetrieb |
забираться на ванты | in die Wanten klettern (Andrey Truhachev) |
задача на определение скорости по лагу | Logaufgabe |
задраивание на случай аварии | Verschlusszustand |
закладное право бодмериста на судно по бодмерейному договору | Bodmereipfandrecht |
закладное право моряка на судно и груз в обеспечение заработной платы | Seemannspfandrecht |
закладное право спасателя на спасённое имущество | Bergungs-Pfandrecht |
запас грузов снабжения на данном участке берега | Strandvorrat |
запас прочности корпуса судна на продольный изгиб | Knicksicherheit des Schiffskörpers |
заступать на вахту | auf Wache ziehen |
зафрахтование судна на круговой рейс на рейс в порт назначения и на обратный рейс в порт отправления | Rundreise-Vercharterung |
зафрахтование судна на круговой рейс на рейс в порт назначения и на обратный рейс в порт отправления | Rundreise-Befrachtung |
защита от пожаров на судах | Brandschutz auf Schiffen |
идущий на ост | ostwärts (Andrey Truhachev) |
измерение давления на руль | Ruderdruckmessung |
измерения сделанные на ходовых испытаниях | Probefahrtsmessungen |
измерения, производимые на судне при проведении испытаний | Bordmessungen |
инструкция по отправке грузов на морских судах | Schiffsladungs-Versandvorschriften |
катер береговой обороны на подводных крыльях | Küstenschutz-Tragflügelboot |
катер для доставки команды на берег | Mannschaftslandungsboot |
катер на подводных крыльях | Wassertragflügelboot |
катер на подводных крыльях | Wassertragflächenboot |
катер на подводных крыльях для перевозки танков | Tragflügelboot für Tanks |
катер на подводных крыльях с двумя двигателями | zweimotoriges Tragflügelboot |
кливер, основанный на штаге | stehender Klüvfock |
книга распоряжений на ночь | Nachtbefehlsbuch |
количество мин, могущих быть принятыми на минный заградитель | Minenfassungsvermögen des Minenlegers |
количество принимаемых на борт мин | Minenfassungsvermögen |
колпак для локализации пожара на палубе для изоляции горящего места | Deckfeuerklappe |
кольцо на лючине | Lukendeckelgriff |
кольцо уплотнения на наружном конце дейдвудной трубы | Stevenrohrstoppring |
кольцо уплотнения на наружном конце дейдвудной трубы | Stevenrohrschlussring |
конец, поданный на шлюпку | Bootsleine |
контрольное испытание на затопление | Flutübung |
контролёр или учётчик при проведении грузовых операций на судах | Zahlmann |
контролёр или учётчик при проведении погрузочно-разгрузочных операций на судах | Tallymann |
контролёр при проведении погрузочно-разгрузочных операций на судах | Ladungsanschreiber |
корабли, поставленные на консервацию | Konservierungsschiffe |
корабль на виду | Schiff in Sicht |
крен на левый борт | Backbord-Schlagseite |
крен на правый борт | Steuerbord-Schlagseite |
кривая тяги на гаке буксира | Trossenzugkurve |
кузнечная мастерская на верфи | Werftschmiedewerkstätte |
купчая крепость на судно при покупке | Schiffs-Kaufbrief |
курительный салон на судне | Schiffs-Rauchsalon |
курс на гавань | Einsegelungskurs |
курс на заход в порт | Einsegelungskurs |
курс, на котором неизбежно столкновение | Kollisionskurs |
курс с поправкой на снос | wegen Abtrift verbesserter Kurs |
легко всходить на волну о судне | leicht in der See laufen |
лесенка на верхнюю койку в каютах | Kojenleiter |
лечь на другой курс | vom Kurse abdrehen |
лечь на прежний курс | auf den alten Kurs gehen |
линия на карте | Kartenlinie |
линия развёртки на экране локатора | Ortungszeile |
люверс на верхней шкаторине | Rahliekgattchen |
магнитная стрелка на горизонтальной оси для определения наклонения | Inklinationsnadel |
магнитный фильтр на всасывании | Sauge-Magnetfilter |
мастер на судостроительной верфи | Baas |
минная обстановка на фарватере | Minenverhältnisse des Fahrwassers |
минная обстановка на фарватере | Minenlage des Fahrwassers |
минная труба на подводных минных заградителях | Minenrohr |
монтажный сарай на верфи | Werftmontageschuppen |
морские перевозки на дальние расстояния | See-Langstreckentransport |
морские перевозки нефтетоплива на танкерах | See-Tankerfahrten |
мостки, уложенные на льду | Eisbrücke |
мощность на валу в лошадиных силах | Wellenleistung in Pferdestärken |
мощность на гребном валу в лошадиных силах | Wellenpferde |
мощность на гребном валу | Leistung an der Schraubenwelle |
на берегу | hoch und trocken |
на ближайшем судне | mit dem nächstverfügbaren Schiff (Andrey Truhachev) |
на ближайшем судне | mit dem erstmöglichen Schiff (Andrey Truhachev) |
на буксире | in Schlepp |
на вахте | auf Wache |
на виду | in Sicht |
на воде | zu Wasser (Abete) |
на воде и на суше | zu Wasser wie zu Land (Andrey Truhachev) |
На воду! | Ruder an! |
на корме | achteraus |
на корме | hinteraus |
на корме | achtern |
на корме судна | achter |
справа или слева на крамболе | kranbalksweise |
на марше | auf dem Marsch |
на норд-ост | nordostwärts (Andrey Truhachev) |
на переходе | auf dem Marsch |
на плаву | in Schwimmen |
на позиции | auf Station |
на правом борту | steuerbord |
на пути к осту | ostwärts (Andrey Truhachev) |
на расстоянии видимости от берега | mit Landsicht (q3mi4) |
на риск владельца | auf Gefahr des Eigners |
на северо-восток | nordostwärts (Andrey Truhachev) |
на складе таможни | unter Zollverschluss |
на стапеле | auf Stapel |
на суше | hoch und trocken |
на траверзе | querab |
на траверзе | dwars adv |
на траверзе | dwars |
на юговосток | südöstlich |
на югозапад | südwestlich |
на якорной стоянке о судне | auf Station |
набережная стенка на кессонах | Kaimauer auf Senkkasten |
наблюдатель на марсе | Ausguckmann |
наблюдательный пост на мачте | Krähennest |
надводный борт при лесном грузе на палубе | Holzfreibord |
надевать парадную форму перед увольнением на берег | sich landfein machen |
наделка на ахтерштевне для защиты руля от ударов льда | Eissporn |
накладывать цепные стопора на реи | die Rahen mit Ketten fangen |
наличие нефтетоплива на судне | Schiffsheizölbestand |
наличие топлива на судне | Schiffsbrennstoffbestand |
нарост из ракушек и водорослей на подводной части судна | Schiffsbewuchs |
наскакивать на мину | eine Mine anlaufen |
наскакивать на мину | auf eine Mine laufen |
небесная сфера, видимая наблюдателю на полюсе | Parallelsphäre |
небольшой флаг на мачте | Banderole |
нефтеперекачивающий насос на танкере | Tankerbetriebspumpe |
нефть, загружаемая на танкер для перевозки | Ladeöl |
обеденный стол и скамья на судне для команды | Backtisch und Backbord |
обшивка вгладь на пазовых планках | Nahtspanten-Beplankung |
обшивка по системе кромка на кромку | Klinkerbauart |
обшивка по системе кромка на кромку | Klinkerbau |
огни на волноломе на брекватере | Torfeuer |
оговорка в страховом полисе о плавании в шхерах, согласно которой при плавании свыше 12 часов на судне должно быть два лоцмана | Schärenfahrtklausel |
оговорка, дающая право перевозчику приостановить перевозку груза, если на него наложен арест в обеспечение уплаты фрахта или убытков по аварии | Cesser-Klausel |
огонь на волноломе | Molenfeuer |
огонь на молу | Molenfeuer |
опознавательный знак на трубе | Schornstein-Erkennungssignal |
определение скорости хода судна на мерной миле | Fahrtbestimmung an der gemessenen Meile |
организация производства на судостроительной верфи | Werft-Betriebsorganisation |
освидетельствование повреждений на судне, потерпевшем аварию | Havariebesichtigung an Bord |
остойчивость на больших углах крена | Stabilität bei Neigungen um große Winkel |
остойчивость на малых углах крена | Stabilität um kleine Winkel |
остойчивость на плаву | Schwimmstabilität |
остойчивость при посадке на мель | Stabilität beim Aufgrundliegen |
ответвление магистрали свежего пара на опреснитель | Evaporator-Zudampfanschluss |
отвечать на приветствие | den Gruß erwidern |
отвечать на салют | den Gruß erwidern |
отправка на судах | Verschiffung |
отстаивание на якоре в шторм | Reiten vor Anker in Sturm |
отстаиваться на якоре | abreiten (о судне) |
офицер, несущий вахту на мостике | Brückenoffizier |
паровая машина, работающая на насыщенном паре | Dampfmaschine für Sattdampfbetrieb |
паровая машина, работающая на перегретом паре | Dampfmaschine für Heißdampfbetrieb |
паровая машина с клапанным распределением, работающая на перегретом паре | ventilgesteuerte Heißdampfmaschine |
паровая машина сверхвысокого давления, работающая на перегретом паре | Höchstdruck-Heißdampfmaschine |
паросиловая установка, работающая на пароводяной смеси | Nassdampfanlage |
пеленгация пеленгование на длинных волнах | Langstrahlpeilung |
пеленгация пеленгование на линии цели | Leitlinienpeilen |
переборка, на которой установлен сальник дейдвудной трубы | Stopfbüchsenschott |
перевод судна на другой причал | Verholung |
перевозка грузов на лихтерах | Schutentransport |
перевозка грузов на лихтерах | Schutenanlieferung |
перемена направления ветра с берега на море | Seedrehung |
перетяжелённый на нос | vorlastig |
пильный сарай на судостроительном заводе | Werft-Holzzerkleinerungsschuppen |
платформа на марсе | Mastkorb |
повернуть на другой галс | auf den anderen Bug legen |
поверхность скольжения на стапеле | Hellingbahn |
поворот на 180° | Kehrt |
поворот на левый борт | Backborddrehung |
поворот на обратный курс | Wendung auf Gegenkurs |
поворот на обратный курс | Kehrtwendung |
поворот на обратный курс "последовательно все вдруг" | Wendung auf Gegenkurs nacheinander |
поворот судна на обратный курс | Kehrtwendung des Schiffes |
поворот судов последовательно на обратный курс | Kehrtschwenkung der Schiffe |
повреждение груза при тушении пожара на судне | Feuerlöschschäden an Ladung |
погон на мачте для косого паруса | Mastgleitschiene |
погон на мачте для косого паруса | Mastgleitbahn |
подготовка к высадке на берег | Landungsvorbereitung |
подкрепления на палубе и под ней для мачты и вспомогательных механизмов | Mastfischung |
поднимать на борт | einsetzen |
поднимать на слип | aufsipen (судно) |
поднимать на слип | aufschleppen |
показываться на поверхности воды о подводной лодке | austauchen |
покинуть корабль на шлюпке с целью высадки на берег | ausbooten (Andrey Truhachev) |
полис на веру освобождает страхователя от обязанности доказывать свой интерес в случае гибели груза | Wettpolice |
положение на ровном киле | Gleichlastigkeitslage |
положение парусного судна в шторм, когда оно лежит с убранными парусами и рулём, положенным на наветренный борт | vor Topp und Takel |
положить стопор на канат! | Stopper aufs Tau legen! |
помощник заведующего хозяйственной частью на торговых судах | Unterzahlmeister |
поправка компаса на крен | Krängungsfehler |
поправка курса на ветер дрейф и течение снос | Kursbeschickung für Wind und Strom |
поправка на девиацию | Verbesserung der örtlichen Ablenkung |
поправка на девиацию | Kompassbeschickung |
поправка на запаздывание звука | akustische Korrektur |
порт на внутренних водных путях | Binnenschiffshafen |
порт, открытый для всех судов на основании международного договора | Vertragshafen |
поршневая паровая машина, работающая на перегретом паре | Heißdampf-Kolbendampfmaschine |
посадить на грунт | aufsetzen |
посадить на мель | aufsetzen |
посадка на мель | Strandung |
посадка судна на мель | Strandsetzung |
посадка на мель | Aufsitzen |
посадка на ровный киль без дифферента | Sitzen auf ebenem Kiel |
пост живучести на корабле | Leckzentrale des Schiffes |
пост наблюдения на марсе | Auslug |
пост наблюдения на мачте | Kieker |
пост наводки на торпедном аппарате | Rohrzielstelle |
пост торпедной наводки на мостике | Torpedo-Brückenzielstelle |
пост управления гребной установкой на мостике | Brückenfahrpult |
пост управления на крыле ходового мостика | Brückenflügel-Leitstand |
пост управления на мостике | Brückenfahrstand |
пост управления на мостике | Brückenraum-Steuerschalter |
пост управления на ходовом мостике | Brückenfahrstand |
поставить на якорь | festmachen (Andrey Truhachev) |
поставить на якорь | andocken (Andrey Truhachev) |
поставить судно на прикол | ein Schiff konservieren |
постановка на якорь | Verankerung |
постановка на якорь | Ankermanöver |
постановка носом на два якоря | Vermurung |
постоянная скорость на переходе | Dauermarschgeschwindigkeit |
появляться на поверхности воды | auftauchen |
поясья обшивки, положенные кромка на кромку | Klinkergänge |
правила погрузки грузов на суда | Schiffs-Stauregeln |
правила проведения работ на причалах | Kaibetriebsordnung |
премия за досрочную разгрузку или погрузку грузов на судно уплачивается судовладельцем фрахтователю | Dispatchgeld |
премия за досрочную разгрузку или погрузку грузов на судно уплачивается судовладельцем фрахтователю | Dispatch |
прибор для определения распределения грузов на судне | Lodicator |
приведение глубин на карте | Lotungsbeschickung |
приказ на десантирование | Landungsbefehl |
приказ на траление | Räumungsbefehl |
приспособления для постановки судна на якорь | Ankertauwerk |
приём на рамку | Rahmenempfang |
проведение учения по аварийному расписанию на случай столкновения с другим судном | Schottenmanöver |
проход на нижнюю палубу | Unterdeck-Durchgang |
прочность на изгиб при ударном испытании | Schlagbiegefestigkeit |
путешествие по воде на вёсельных лодках | Wanderrudern |
радиообмен на коротких волнах | Kurzwellenverbindung |
радиоприём на рамку | Rahmenempfang |
радиостанция высадившегося на берег отряда | Landungsfunkstelle |
разворачиваться на якоре | schweien |
разделение подводной части судна на отсеки | Unterwassereinteilung des Schiffes |
разделение судна на водонепроницаемые отсеки | Zellenunterteilung |
разметить чертёж корпуса судна на плазе | aufschnüren |
разомкнуться на дальность видимости флажного сигнала | auf Flaggensignalweite öffnen |
разрешение на вход | Einlaufgenehmigung |
разрешение на выход судна из порта | Fahrterlaubnisschein |
разрешение на выход судна из порта | Auslauferlaubnis |
разрешение на погрузку топлива | Treibstoff-Zertifikat |
разрешение на право совершения каботажных рейсов выдаётся иностранным судам | Küstenschiffahrtslizenz |
разрешение на право схода на берег | Landgangsbescheinigung |
разрешение на право схода на берег | Landgangsausweis |
разрешение на разгрузку | Löschpermit |
разрешение на сообщение с берегом | Pratika |
разрешение на сообщение с берегом выдаётся судну, пришедшему в порт, после санитарного осмотра | Landungsbrief |
разрешение портовой таможни на беспошлинную погрузку провизии продовольствия на судно | Proviantschein |
разрешение таможни на временный вывоз грузов | Zollvormerkschein |
разрешение таможни на уход судна из порта после очистки от пошлин | Ausklarierungssattest |
ракушки на подводной части судна | Schulpen |
расписка в принятии груза на склад | Lagerschein |
расписка в приёме грузов на судно | Empfangsschein |
расписка в приёме грузов на судно | Empfangsbescheinigung |
реактор на перегретом паре | Überhitzungs-Reaktor |
реактор на тяжёлой воде | schwerwassermoderierter Reaktor |
реактор-размножитель на быстрых нейтронах | schneller Brut-Reaktor |
рубка на малом беспалубном судне | Plicht |
рубка на мостике; ходовая рубка | Brückenhaus |
рубка на мостике; штурманская рубка | Brückenhaus |
рубка на юте | Poop-Deckshaus |
руль заклинило на борту | Ruder klemmt hart |
руль на борт! | Luvseite! |
рыбины на шлюпке | Remmleisten |
рыбины на шлюпке | Remmlatten |
рыбный промысел на внутренних морях, озёрах и реках | Binnenfischerei |
с грузом на верхней палубе | oberlastig |
с дифферентом на корму | hinterlastig |
с дифферентом на корму | hecklastig |
с дифферентом на нос | vorlastig |
с дифферентом на нос | kopflastig |
с дифферентом на нос | buglastig |
сажеобдувочное устройство, работающее на перегретом паре | Heißdampf-Rußbläser |
сало на конце лотового груза для взятия пробы грунта | Lotspeise |
салон для пассажиров на судне | Schiffs-Gesellschaftsraum |
салон для пассажиров на судне | Schiffs-Aufenthaltsraum |
самый полный ход на коротком участке | Kurzhöchstfahrt |
сбор за перевод судна с одного причала на другой причал | Verholgebühr |
сбор за стоянку на бочке или швартовых | Vertäuungsgebühren |
сбор на содержание навигационных знаков | Bakengeld |
сварка на ребро | hochkantige Schweißung |
световой сигнал, укреплённый в гнезде на поручнях борта напр., ракета, фальшфейер | Relingsignal |
световые сигналы на шлюзах | Schleusenbeleuchtung |
свидетельство на звание капитана судна | Patent des Kapitäns |
свидетельство или сертификат на нефтяные танки, удостоверяющее пригодность их к эксплуатации | Ladetankzertifikat |
свидетельство на право плавания под национальным флагом | Flaggenzeugnis |
свидетельство на право плавания под флагом | Flaggenschein |
свидетельство на право проводки судов лоцманом | Lotsenpatent |
свидетельство или сертификат на радиостанцию | Telegraphiefunk-Sicherheitszeugnis |
свидетельство о правильной укладке грузов на судно обеспечивающей остойчивость | Trimmzertifikat |
свидетельство об отсутствии военной контрабанды на судне выдаётся нейтральным судам в военное время | Ladungszertifikat |
свидетельство, удостоверяющее очистку от пошлин груза на судне, прибывшем в порт | Einklarierungsattest |
сдвоенная комбинированная паровая машина, работающая на перегретом паре | Doppelverbund-Heißdampfmaschine |
сесть на грунт | aufbrummen |
сесть на мель | aufbrummen |
сесть на мель | aufrennen |
сесть на мель | auflaufen |
сесть на мель | aufsitzen |
сесть на цель | auf eine Sandbank stoßen |
сетевое заграждение на буйках | Bojenstellnetz |
сидение на палубе | Decksitz |
система Уиллера зачистки нефтяных танков на танкерах | Wheelerssystem der Tankreinigung |
система управления на расстоянии | Fernlenksystem |
склад арматуры и труб на верфи | Werftfittingslager |
склад железа на судостроительной верфи | Werfteisenlager |
склад шлангов на верфи | Werft-Schlauchlager |
скоб-трап на пиллерсах | Raumleiter |
скоростной катер на подводных крыльях | Tragflächen-Schnellboot |
скорость на мерной миле | Geschwindigkeit an der gemessenen Meile |
скорость хода судна на ходовых испытаниях | Probefahrtsgeschwindigkeit |
скорость хода судна на испытании | Schiffs-Probegeschwindigkeit |
слева на крамболе | Backbord voraus |
слева на раковине | Backbord achteraus |
слева на траверзе | Backbord querab |
служба метеорологических наблюдений на море | Seeobsdienst |
служба на берегу | Landdienst |
служба на корабле | Dienst an Bord |
служба на судне | Schiffsdienst |
служба на судне во время стоянки в порту | Hafendienst |
служебный проход на палубе | Verkehrsgang am Deck |
снова быть на плаву | flott werden |
способ наддува дизелей с помощью турбонагнетателя, работающего на выхлопных газах | Abgasturboaufladeverfahren |
способ определения девиации путём изменения магнитных сил на румбах S, O и W | Rechtwinkelmethode |
способ погрузки и разгрузки судовых грузов двумя неподвижными стрелами с опусканием грузов на палубу | Doppelsteertaljenverfahren |
способ стоянки на двух якорях | Muring |
спуск на воду | Stapellauf (судна) |
спускать на воду | wassern (Fertig machen zum tauchen! Boje wassern, Fundstelle markieren! OLGA P.) |
спускать на воду о шлюпке | ins Wasser bringen oder zu Wasser |
спускать на воду | ausbringen |
спускать на воду | lancieren (судно) |
спускной рычаг, сообщающий судну первый толчок при спуске со стапеля на воду | Ansetzhebel |
спусковой полоз на стапеле | Slip |
спуститься на фордевинд о судне | vor dem Winde ablaufen |
срок погрузки грузов на судно | Ladefrist |
ставить на двойной якорь | muren |
ставить на прикол | auflegen (судно) |
ставить на якорь | andocken (Andrey Truhachev) |
ставить на якорь | festmachen (Andrey Truhachev) |
ставить на якорь | ankern |
стаж работы на судне | Seefahrtzeit (platon) |
станок для испытания на прочность якорных цепей | Kettenprobiermaschine |
старшина кочегаров на судне | Oberfeuermeister |
стекло на палубных люках и иллюминаторах | Deckglas |
стоимость перевозок на судах | Frachtkosten |
столярная мастерская на судне | Zimmermannsdepot |
стрельба торпедой на предельную дистанцию | Torpedoweitschießen |
судовая рефрижераторная установка, работающая на фреоне | Schiffs-Freon-Anlage |
судовая атомная силовая установка на природном уране | Natururan-Schiffskraftwerk |
судовая силовая установка, работающая на тяжёлом топливе | Schiffs-Schwerölanlage |
судовой двигатель внутреннего сгорания, работающий на тяжёлом топливе | Schiffs-Schwerölmotor |
судовой дизель, работающий на тяжёлом топливе тяжёлых сортах нефтетоплива | Schweröl-Schiffsdieselmotor |
судоходный канал на внутренних водных путях | Binnenschiffahrtskanal |
сухогрузное судно с электродвижением на трёхфазном токе | Drehstrom-Trockenfrachter |
сход на берег с судна | Vonbordgehen |
сход на среднюю палубу | Zwischendeck-Niedergang |
табличка на паровом котле, в которой указано максимально допустимое давление пара | Dampfdruckmarke am Kessel |
таможенный катер на подводных крыльях | Zoll-Tragflügelboot |
тарифы на перевозку массовых грузов | Massengütertarife |
температура на выхлопе напр., дизеля | Auspufftemperatur |
температура питательной воды на входе в паровой котёл | Speisewasser-Eintrittstemperatur |
турбина, работающая на выхлопных газах | Abflussgasturbine |
турбина, работающая на отходящих газах | Abgasturbine |
турбина, работающая на отходящих газах | Abflussgasturbine |
турбокомпрессор, работающий на выхлопных газах | Abgasturbinen-Vorverdichter |
турбокомпрессор, работающий на выхлопных газах | Abflussgasvorverdichter |
тяговое усилие на тросе | Trossenzug |
убирать паруса на гитовы | aufgeien |
увольнение на берег | Landurlaub |
угол сноса на левый борт | Abtriftwinkel nach Backbord |
угол сноса на правый борт | Abtriftwinkel nach Steuerbord |
удостоверение на право выхода судна из дока | Dockschein |
уйти на дно | auf den Grund sinken (Andrey Truhachev) |
уйти на дно морское | auf den Grund des Meeres sinken (Andrey Truhachev) |
управлять на расстоянии | fernlenken |
условие в морском страховом полисе, освобождающее страховщика от ответственности в том случае, когда якоря и якорные цепи были оторваны у судна, находившегося на плаву | Ankerklausel |
условие в страховом полисе о праве страхователя на премию даже в случае потери имущества до заключения договора | Verloren-oder-Nichtverloren-Klausel |
условие в чартере, по которому судно во время нагрузки и разгрузки находится на плаву | immer flott |
условие о праве судовладельца на получение фрахта независимо от целости груза | Verloren-oder-Nichtverloren-Klausel |
условие об ответственности страховщика за риск во время доставки груза на или с судна на портовых плавучих средствах напр., лихтерах, шаландах | Leichtfahrzeugklausel |
условие, предусматривающее перевозку груза на судне, имеющем класс, присвоенный ему классификационным обществом | Klassifikationsklausel |
условия стоянки на причале | Anliegebedingungen |
устойчивый на курсе | steif |
утилизационный котёл, работающий на отходящих выхлопных газах дизеля | Dieselabgaskessel |
утёс или скала на морском берегу | Seeklippe |
фрахт, взимаемый за перевозку грузов на обратном пути в порт отправления | Rückreisefracht |
фрахт плата за провоз генеральных грузов на судах | Stückgutfracht |
цель, движущаяся на поперечно-пересекающемся курсе | querfahrendes Ziel |
цепь или строп для закрепления шлюпок на рострах во время качки | Bootskrabber |
цистерна на баке | Backdecktank |
цистерна на палубе бака | Backdecktank |
цистерна на тронковой палубе | Trunkdecktank |
чартер на зафрахтование портового судна | Hafencharter |
чартер на срок | Zeit-Charterparty |
чартер на срок | Zeit-Charterpartie |
чартер на фрахтование судна на прямой и обратный рейс в порт отправления | Rundreisecharter |
чартер на фрахтование судна на прямой и обратный рейс в порт отправления | Rundcharter |
чартер при фрахтовании судна на один рейс | Ladungschartervertrag |
чартер при фрахтовании судна на один рейс | Ladungscharter |
чиновник, регистрирующий суда, выброшенные на берег, и случаи аварий | Strandvogt |
шахта для шумовых буев на корабле | Bojenschacht |
шлаг, обнесённый на битенг | Kopfschlag |
шлаг, обнесённый на битенг | Betingsschlag |
шлаг, обнесённый на кнехт | Kopfschlag |
шлюз на канале | Kanalschleuse |
шлюпка, вытаскиваемая на берег для стоянки | Strandboot |
шлюпка, идущая на прибое в условиях прибоя | Surfboot |
шлюпка на рострах | Deckboot |
шлюпка на торговом судне | Mittelboot |
шлюпка с двумя гребцами на банках | Boot mit Zweimannduchten |
шов на стыковых планках | gelaschte Naht |
штиль на море | Meeresstille |
штраф, налагаемый на обнаруженные контрабандные товары грузы | Zollstrafe |
экзамены на получение звания матроса | Matrosenprüfungen |
электродвижение на переменном токе | Wechselstrom-Elektrofahrt |
электродвижение на постоянном токе | Gleichstrom-Elektrofahrt |
электромеханический лаг лаг Пито, основанный на измерении разности давлений | Pitot-Rohrlog |