Russian | English |
агентское обслуживание судна в портах погрузки и выгрузки | agent's services (MichaelBurov) |
агентское обслуживание судна в портах погрузки и выгрузки | agenting (MichaelBurov) |
акт выгрузки | certificate of discharge (Leonid Dzhepko) |
акт учёта стояночного времени в порту выгрузки | lay time report at discharge port (Leonid Dzhepko) |
в погожие рабочие дни, исключаются субботы, воскресные и праздничные дни, если погрузка/выгрузка в эти дни не производилась | WWD SSHEX UU (Angel Bichev) |
в порту погрузки и в порту выгрузки | both ends (формулировка в чартере вк) |
в порту погрузки и в порту выгрузки | at each end (вк) |
в порту погрузки и выгрузки | BENDS (оба конца pablo1971) |
в порту погрузки и отдельно в порту выгрузки | at each end (вк) |
вес груза, оказавшийся по выгрузке | landing weight |
вес по выгрузке | landing weight |
взаимно зачитывать дни, положенные для погрузки и выгрузки | average (вк) |
взаимный зачёт дней, положенных для погрузки и выгрузки | average |
вознаграждение за экономию времени при выгрузке | dispatch money |
вознаграждение за экономию времени при погрузке или выгрузке | dispatch money |
время на выгрузку и погрузку | turnaround |
выгрузка балласта | discharging |
выгрузка балласта | deballasting |
выгрузка балласта | unballasting |
выгрузка балласта | deballast |
выгрузка балластной или промывочной воды | discharging ballast water or slops (Leonid Dzhepko) |
выгрузка грузов в меньшем количестве, чем указано в документах | short landing |
выгрузка грузов с судна на берег | ship-to-shore discharge |
выгрузка грузов с судна на причал | ship-to-shore discharge |
выгрузка грузов сбрасыванием на наклонную плоскость | discharge by gravity |
выгрузка жидкого груза самотёком | discharge by gravity |
выгрузка за счёт фрахтователя | free out |
выгрузка на лихтер | lighterage |
выгрузка с корабля | unshiping |
выгрузка с недостачей | short discharge (raf) |
выгрузка согласно обычаям порта | customary despatch |
горловина для выгрузки ядерного топлива | defueling port |
готовность судна к погрузке, выгрузке | ship's readiness to load, discharge |
грейферная выгрузка | grab disch (grab discharge gerasymchuk) |
деревянная пика для выгрузки палтуса из мелких судов | halibut broom |
диспач уплачивается только по выгрузке | despatch loading only |
журнал выгрузки | unloading log (MichaelBurov) |
записка, выдаваемая стивидору о порядке выгрузки | tick note |
извещение о готовности к выгрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
извещение о готовности к выгрузке | NOR (MichaelBurov) |
извещение о готовности судна к выгрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
извещение о готовности судна к выгрузке | NOR (MichaelBurov) |
излишек груза, обнаруженный на судне по окончании выгрузки | appropriated goods |
контейнеровоз с вертикальным способом погрузки и выгрузки | lift-on/lift-off ship |
контейнеровоз с вертикальным способом погрузки и выгрузки | lift-on/lift-off container ship |
контейнеровоз с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | roll-on/roll-off container ship |
корабль с упаковкой насыпного груза в порту выгрузки | Bulk In, Bulk Out (I. Havkin) |
корабль с упаковкой насыпного груза в порту выгрузки | BIBO (Bulk In, Bulk Out I. Havkin) |
лента конвейера, работающая на выгрузку | take-away belt (вк) |
лихтер, нанимаемый капитаном для выгрузки грузов | captain's entry craft |
лихтер, приспособленный для выгрузки на необорудованное побережье | beach discharge lighter |
лицо, учитывающее количество груза при выгрузке | tallyman |
лицо, учитывающее количество груза при выгрузке | tally of cargo |
люк для выгрузки двигателя | engine removal hatch |
люк для выгрузки топливных баков | fuel tank removal hatch |
место выгрузки | landing site |
место выгрузки / высадки | place of unloading/ dismemberment |
морозильная камера с верхней загрузкой и боковой выгрузкой | top-loaded and side-unloaded freezer (вк) |
неполная выгрузка груза | short landing |
непригодность судового оборудования для производства погрузки или выгрузки в течение предоставленного времени | inability of the Vessel's facilities to load or discharge cargo within the time allowed (Leonid Dzhepko) |
номинирование портов погрузки и выгрузки | naming loading and discharge ports (из текста части 2 чартера Leonid Dzhepko) |
нотис о готовности к выгрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
нотис о готовности к выгрузке | NOR (MichaelBurov) |
нотис о готовности судна к выгрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
нотис о готовности судна к выгрузке | NOR (MichaelBurov) |
оборудование для выгрузки шлама | desludging equipment |
остатки, которые собираются в трюме после выгрузки и продаются капитаном для удовлетворения претензии за недостачу груза | oddments |
отведённое таможней место на пристани для выгрузки и хранения груза | legal quay |
отверстие для выгрузки топлива | defueling port |
переносный настил для обеспечения выгрузки техники | beach matting |
погрузка-выгрузка | cargo handling (MichaelBurov) |
погрузка-выгрузка | loading/unloading (MichaelBurov) |
погрузка-выгрузка вручную | hand-handling (вк) |
подача судна под погрузку и выгрузку | vessel presentation for loading and discharge (Leonid Dzhepko) |
подрядчик по погрузке и выгрузке судов и дальнейшей перевалке грузов | master porter |
порт выгрузки | port of discharge |
порт выгрузки | harbour of discharge |
порт выгрузки | outloading port |
порт выгрузки | port of debarkation |
порт выгрузки | debarkation port |
порт выгрузки | discharging port (Leonid Dzhepko) |
порт выгрузки | end (вк) |
порт выгрузки | harbor of discharge |
порт выгрузки снабженческих грузов | resupply port |
портовые механизмы для выгрузки грузов | harbor discharge facilities (вк) |
причал выгрузки материалов и оборудования | Material Offloading Facility (Aiduza) |
прямая перевозка предметов снабжения от порта погрузки до места выгрузки | shore-to-shore supply (без перевалки в пути) |
разрешение таможни на выгрузку | handing order |
разрешение на выгрузку | landing permit |
разрешение на выгрузку | discharging permit |
разрешение на выгрузку без предварительного таможенного оформления | request note |
разрешение таможни на выгрузку | landing order |
район выгрузки | discharging area (вк) |
район выгрузки | disembarkation ground |
расходы по выгрузке | discharging expenses |
результат выгрузки | outturn |
свидетельство таможни о выгрузке всего заявленного груза | inward clearance bill (вк) |
свободно от выгрузки | free discharge |
свободно от расходов по выгрузке | free out (вк) |
свободно от расходов по выгрузке | CIFFO (СИФФО; cost, insurance, freight free out) |
свободно от расходов по выгрузке, включая трюмные работы | free out from vessel's holds (вк) |
свободно от расходов по погрузке и выгрузке груза | free in and out (вк) |
свободно от расходов по погрузке, размещению, укладке и выгрузке грузов | free in and out, stowed and trimmed (вк) |
система погрузки и выгрузки двумя неподвижными стрелами, работающими на один гак | burtoning (способом "на телефон") |
стоимость выгрузки | landing carriage (с судна на берег) |
судно для погрузки и выгрузки на необорудованное побережье | beach-loading vessel |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | RORO |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | drive-in/drive-off ship |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | drive-on/drive-off vessel |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | roll-on/roll-off vessel |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | vehicle cargo ship |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | trailer ship |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | trailership |
судно со специальным устройством для быстрой погрузки и выгрузки железнодорожных вагонов и автомобилей | roll-off roll-on ship |
съёмный лист для выгрузки элементов аккумуляторной батареи | battery patch |
уведомление о готовности к выгрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
уведомление о готовности к выгрузке | NOR (MichaelBurov) |
уведомление о готовности судна к выгрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
уведомление о готовности судна к выгрузке | NOR (MichaelBurov) |
указание о последовательности погрузки и выгрузки из грузовых ёмкостей | instructions for sequence of loading and unloading from the cargo containers (Konstantin 1966) |
условие фрахтования судна, по которой груз считается свободным от расходов при погрузке и выгрузке | net terms |
устройство для выгрузки навалочных грузов | bulk discharging system |
франко выгрузка | free overside |
франко-выгрузка | free overside |
франко строп судна в порту выгрузки | ex ship |
франко-борт со штивкой и свободная выгрузка | free on board and stowed and free discharging (вк) |
франко-строп судна в порту выгрузки | ex ship |
цена товара без выгрузки | floating term |