Russian | English |
авария во время отшвартовки | accident during unmooring operation (вк) |
авария во время отшвартовки | emergency during unmooring operation (вк) |
авария во время отшвартовки | emergency during unberthing operation (вк) |
авария во время отшвартовки | accident during unberthing operation (вк) |
авария во время швартовки | accident during mooring operation (вк) |
авария во время швартовки | emergency during mooring operation (вк) |
авария во время швартовки | emergency during berthing operation (вк) |
авария во время швартовки | accident during berthing operation (вк) |
бетон, выдержанный во влажном режиме | water-cured concrete |
ванты для укрепления гребных судов на ростверках во время качки | gripes |
взрыв во время тумана | fog explosion (туманный сигнал) |
во внеслужебное время | off-duty |
во время качки судна | when the boat heels |
во время нахождения груза в его ведении | while the cargo is in his charge (Leonid Dzhepko) |
во время хода | while the ship she is underway (Himera) |
во всю длину | fore and aft length |
во всю длину | fore-and-aft length |
во льдах | on the ice (Himera) |
выигрыш во времени | time gain |
генератор во взрывобезопасном исполнении | flameproof generator (вк) |
генератор во взрывобезопасном исполнении | explosion-proof generator (вк) |
годный к службе во флоте | able bodied |
годный к службе во флоте | able-bodied |
действующий во всех направлениях | omnidirectional |
документ, удостоверяющий нейтральность флага судна во время войны | sea letter |
документ, удостоверяющий нейтральность флага судна во время войны | ship's passport |
доски, укладываемые на палубе вокруг люка во время грузовых операций | land board (вк) |
доступ во внутренние воды | access to internal waters (вк) |
жалование во время плавания | sea pay |
жалованье во время плавания | sea-pay |
зажатие корабля во льдах | pinching |
зажатие корабля во льдах | nipping |
заклинивание судна во льдах | besetment (McZeuskind1) |
застрять во льдах | freeze in |
захват судна или груза во время войны | war seizure |
идти во главе | headway |
идти во главе | head |
изменение во времени | time-history |
канал во льдах | ice lane |
конфискация судна или груза во время войны | war seizure |
кривая изменения скорости течения во времени | current curve |
кричать во всё горло | squawl |
ледокольная корма для движения во льдах | ice-breaking stern (MichaelBurov) |
люк во всю ширину палубы | full width hatch |
Международный кодекс по расширенной программе проверок во время освидетельствований навалочных судов и нефтяных танкеров | ESP Code (Кодекс ПРО) Международной морской организации (ИМО McZeuskind1) |
менять положение троса во избежание перетирания | freshen the nip |
менять положение троса во избежание перетирания | freshen |
менять положение троса во избежание перетирания | freshen (вк) |
место во время боя | quarter |
наблюдения во время приливов и отливов | tidal observation |
наивысший уровень моря во время шторма | storm high water |
напряжение во время постройки корабля | built-in stress |
напряжения, возникшие во время постройки корабля | built-in stress |
оговорка об ответственности страховщика за риск во время доставки груза на портовых плавучих средствах | craft clause |
оставаться во фрахте | remain on hire (о судне Ying) |
падение воды во время отлива | fall |
период, во время которого судно не могло использоваться по договору фрахта | off-hire (из-за неисправности, и т.д. Tereshchenko_O) |
плавание судов во льдах | navigation in ice-covered waters (Canada Violetta-Konfetta) |
плавание судов во льдах | ice navigation (Violetta-Konfetta) |
подкрепление для плавания во льдах | ice strengthening |
подъём воды во время прилива | rise |
подъём уровня воды во время шторма | storm tide |
пост во время боя | quarter |
починка подводной части судна во время отлива | graving |
правило, предписывающее уклоняться вправо во избежание столкновения | rule of port helm |
прибрежная территория, осушаемая во время отлива | dry ebb (вк) |
приказ, отдаваемый во исполнение приказа вышестоящего начальника | implementing order |
продвижение судна во льдах | working |
пункт во фрахтовом контракте | deviation clause (предусматривающий заход судна в другой порт помимо порта назначения) |
работать во флюгерном режиме | feather (о гребном винте) |
разводье во льдах | water opening |
разводье во льдах | ice opening |
раскачивание судна для облегчения продвижения во льдах | sallying |
расходы на безопасность груза во время перевозки | SER (Carrier's Security Charge Ying) |
расходы судовладельца во время пребывания судна в порту | disbursements |
расщелины во льду | leads |
регулирование во времени | timing |
риск во время стоянки в порту | port risk |
рыболовство во внутренних водах | inland waters fishery |
скала, скрывающаяся под водой во время прилива | tidal rock |
случайное выскальзывание из шлюпки во время плавания | incidentally slipping out of boat during sailing (Konstantin 1966) |
смазывание подводной части судна во время отлива | graving |
способность держаться на ногах во время качки | sea leg |
стабильность во времени | timing stability |
судно, на котором ведутся океанографические исследования во время обычных рейсов | ship of opportunity |
судно, предназначенное для приёма вновь поступающих во флот | receiving ship |
судовой паспорт, выдаваемый капитану нейтрального судна во время войны и удостоверяющий национальность судна | ship pass |
толчея во время прилива | tide rip |
трещина во льду | water opening |
упр угол крена во время эволюционного периода циркуляции | transient heel |
усиление корпуса судна для плавания во льдах | ice strengthening |
условие, предусматривающее нахождение судна во время грузовых операций в плавучем состоянии | always afloat |
ходкость во льдах | ice performance |
цепи для укрепления гребных судов на ростверках во время качки | gripes |
якорь для стоянки во время прилива | pilot's anchor |