Russian | French |
быть унесённым в открытое море | dérader |
в беспорядке | en pantène |
в дрейфе | en panne |
в форме неправильного четырёхугольника | aurique (о парусе) |
ввод впуск, загрузка в док-камеру | enradiage (I. Havkin) |
во время захода в порт | lors d'une escale (Alex_Odeychuk) |
временный настил в трюме | bardis |
вход в порт | l'entrée dans un port (Le Figaro, 2018) |
выходить в открытое море | tenir la mer (marimarina) |
выходить в открытое море | décaper |
для тех, кто никогда не ходили в море | pour ceux qui ne vont jamais sur l'eau (Alex_Odeychuk) |
законодательство в области рыболовства | droit de pêches |
законодательство в сфере аквакультуры | législation sur l'aquaculture |
зарываться носом в волну | piquer du nez |
заход в порт | escale portuaire (vleonilh) |
заход в порт | l'entrée dans un port (Le Figaro, 2018) |
заход в порт | relâche |
заход в промежуточный порт | escale |
заходить в порт | relâcher |
идти в открытое море | prendre le large (I. Havkin) |
идти в открытое море | gagner le large (I. Havkin) |
идти в открытое море | courir au large (I. Havkin) |
идти в фарватере другого судна | naviguer le beaupré sur poupe (I. Havkin) |
испытание в опытовом бассейне | essai au bassin des carènes (IceMine) |
корабль с упаковкой насыпного груза в порту выгрузки англ. Bulk In, Bulk Out или Bulk in, Bags Out; франц. vrac au départ, vrac à l'arrivée или vrac au départ, sacs à l'arrivée | BIBO (Un BIBO est un navire vraquier qui a la possibilité d'effectuer l'emballage de la cargaison au port de déchargement. I. Havkin) |
лежать в дрейфе | capeyer |
лежать в дрейфе | capéer |
лечь в дрейф | empanner |
линь, удерживающий предмет от падения в море | sauvegarde |
ложиться в дрейф | mettre en panne |
обоюдное право свободного захода в гавани | intercourse |
остановка в порту | relâche |
перевод корабля в резерв | désarmement |
переводить корабль в резерв | désarmer |
Правила поиска и разведки кобальтоносных железомарганцевых корок в Районе | Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone |
прекращение огня в котлах | extinction des feux |
приводить в негодность | désemparer |
приём на работу с оплатой в виде части прибыли | engagement à profits éventuels (напр. улова) |
приём на работу с оплатой в виде части прибыли | engagement à la part (напр. улова) |
сидеть в воде | caler (о судне) |
след в окружающей среде | impact écologique |
смытый в море | emporté par la mer (Alex_Odeychuk) |
те, кто никогда не ходили в море | ceux qui ne vont jamais sur l'eau (Alex_Odeychuk) |
ткань или пластина, прикрепляемая к судну и преобразующая энергию ветра в энергию поступательного движения | un élément propulsif d'un navire (financial-engineer) |
толщина элементов набора в миделе | encolure |
ударять в колокол с одной сторона | piquer la cloche |
укладывать в бухту | lover (трос) |