DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Nautical containing to the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a hand to the helm!рулевого на руль! (команда вк)
a hand to the helm!человека на руль!
access to and from the seaдоступ к морю и от моря
access to the overhead structure at both sides of the cross deckдоступ к выступающей части подволока с обеих сторон межлюковой перемычки (Julchonok)
according to the requirements required by clientсогласно установленным клиентом требованиям (Konstantin 1966)
adjacent to the harborприпортовый
adjacent to the portприпортовый
all hands, bring to the anchor!"По местам стоять, на якорь становиться!"
all hands to the pump!аврал
anchor chain secure to the buoy!"Якорь-цепь на бочку подать!"
angle to the leftкруг
angle to the rightкруг
answer to the helmслушаться руля (вк)
approach to the seaдоступ к морю
appropriate goods to the contractиндивидуализировать товар для исполнения договора (вк)
arrive to the road of the portприбыть на рейд порта (М. Ефремов)
assessment of conformance to the applied requirements to the intact stability and flooded stabilityоценка соответствия применимым требованиям по остойчивости неповреждённого судна и аварийной остойчивости (Konstantin 1966)
at the sea state of up to ... pointsсостояние моря до ... баллов (Himera)
be three sheets to the windподвыпить
be to the satisfaction ofудовлетворять требованиям (Julchonok)
beam to the seaлагом к волне
bend to the oars!"Навались!"
bow on to the seaвразрез волны
bow on to the windпротив ветра
bring the ship to the anchorставить судно на якорь
bring the star on to the horizonприводить светило к горизонту (при измерении его высоты секстаном вк)
bring to the capstanбрать на шпиль
bring to the capstanобносить на шпиль
bring to the horizonприводить к горизонту
bring to the leeприводить под ветер
bring to the sailубирать парус
bring to the same lineпривести в створ
bring to the windприводить к ветру
bringing to the horizonприводящий к горизонту
bringing to the horizonприведение к горизонту
bringing to the windприводящий к ветру
broadside to the windлагом к ветру
brought to the horizonприведённый к горизонту
brought to the windприведённый к ветру
cause the vessel to riseзаставить судно подняться (Himera)
change of propulsion to the electric motorsпереход на движение под электромоторами (Himera)
coefficient of accession to the moment of inertiaкоэффициент момента инерции присоединённых масс
come to the windприводить к ветру
come to the windидти круче (к ветру)
come to the windкатиться к ветру
come to the windприводиться к ветру
Coming to the sea-bed!Ложимся на грунт! (Himera)
coming to the windприводящийся к ветру
dead to the waterбез хода
deck to the hullпрочная палуба корпуса
disruption to shipping traffic in the straitнарушение судоходства в проливе (Alex_Odeychuk)
drop to the rearотставать
entrance to the harborвход в бухту (Himera)
entrance to the portвход в порт
expose the side to the wavesповернуться бортом к волнам (MichaelBurov)
expose to the flameподвергать действию пламени
expose to the weatherподвергать действию существующих погодных условий
free of all risk and expenses to the vesselсвободно от всякого риска и расхода (вк)
get beam to the windстановиться лагом к ветру
get the chain to the buoyподавать якорную цепь на бочку
get the lines over to the pier!"Подать швартовы на пирс!"
get the lines over to the pier!"Подать концы на пирс!"
get to the windwardвыйти на ветер
getting beam to the windстановящийся лагом к ветру
getting beam to the windпостановка лагом к ветру
go to the bottomзатонуть
hand to the helm!"Рулевого на штурвал!"
hand to the helm!человека на штурвал! (команда вк)
hand to the helm!"Рулевого на руль!"
hang on to the ropeдержать конец снасти в руках
haul close to the windдержаться круто к ветру
haul close to the windприводить круто к ветру
haul to the windприводиться к ветру
haul to the windвыбраться на ветер
haul to the windприводить к ветру
haul up to the boomподтягиваться к выстрелу (о шлюпке)
hauling close to the windприводящий круто к ветру
have lost the ability to steerпотерять управляемость (The 220,000-ton, 400-metre-long megaship ran aground in the Suez canal. It had lost the ability to steer amid high winds and a dust storm. Alex_Odeychuk)
head to the seaпротив волны
head to the windносом против ветра
head to the windпротив ветра
hold on to the landдержаться близ берега (вк)
hold on to the landдержаться вблизи берега
how does the ship answer to the helm?как судно слушается руля?
inability of the Vessel's facilities to load or discharge cargo within the time allowedнепригодность судового оборудования для производства погрузки или выгрузки в течение предоставленного времени (Leonid Dzhepko)
International certificate of the vessel's fitness to carry INF irradiated nuclear fuel code goodsмеждународный сертификат готовности судна к перевозке радиоактивного ядерного топлива (Leonid Dzhepko)
keep close to the landдержаться вплотную к берегу
keep close to the shoreдержаться берега
keep sharp to the windдержаться круто к ветру
keep the buoy to portдержать буй по левому борту
keep the chart up-to-dateкорректировать карту
keep the map up-to-dateпополнять карту последними данными
keep the map up-to-dateкорректировать карту
keep the map up-to-dateвести карту
keep to the windпридерживаться к ветру
keep to the windидти по ветру
keep to the windвести судно по ветру
keeping sharp to the windдержащийся круто к ветру
lay out a vessels true lines to full size on the mould-loft floorразбивать чертёж в натуральных размерах
let's drink to the health of our wives and mistresses and that they never meetдавайте выпьем за здоровье наших жён и любимых и за то, чтобы они никогда не встретились (ироничный тост моряков)
make fast to the boomстановиться на выстрел (о шлюпке)
make fast to the shoreшвартоваться к стенке (вк)
make fast to the shoreшвартоваться к пристани (вк)
moor bow to the quayшвартоваться носом к причальной стенке
moor bow to the quayшвартовать носом к причальной стенке
mooring to the anchorsпостановка на два якоря
move in to the berthприближаться к причалу
move the rudder from amidships to full left rudderперекладывать руль с прямого положения на левый борт (Himera)
Move the rudder from amidships to full left rudder!Переложить руль с прямого положения на левый борт (Himera)
move the vessel head to the currentвывести судно носом против течения (gerasymchuk)
near to the windв крутой бейдевинд
nothing to the right!"Право не ходить!"
pass the cable to the mooring buoyзавезти конец на бочку
pass to the cable mooring buoyзаводить якорный канат на бочку
pass to the cable mooring buoyзаводить якорную цепь на бочку
pay out an anchor chain to the bitter endвытравить якорную цепь до жвака-галса (т.е. полностью Val_Ships)
person appropriately trained and certified by the manufacturer for the work to be doneлицо, соответственно обученное и сертифицированное фирмой-производителем на проведение работ (Konstantin 1966)
position according to the emergency billместо по аварийной тревоге (MichaelBurov)
potential for spills or harm to the environmentопасность разливов или ущерба для окружающей среды (Johnny Bravo)
proceed head on to the seaидти против волны
proceed head on to the seaдержать против волны
proceed to the assistanceследовать для оказания помощи
pull the ship up to the pierподтягивать корабль к пристани
put the rudder from hard over to hard overперекладывать руль с борта на борт
reduction to the meridianприведение к меридиану
Requirements for Recording Operations on Ships and Other Craft with Petroleum, Petroleum Products, and Other Substances, and Mixtures Thereof, Hazardous to Human Health or to Biological Resources of the SeaПравила регистрации операций с нефтью, нефтепродуктами и другими веществами, вредными для здоровья людей или для живых ресурсов моря, и их смесями, производимыми на судах и других плавучих средствах (standartgost.ru MichaelBurov)
respond to the rudderслушаться руля
ride head to the tideстоять на якоре, развернувшись против приливного течения
ride head to the windстоять на якоре, развернувшись против ветра
ride to the boomстоять на выстреле (о шлюпке)
ride to the mooringsстоять на якоре
ride to the mooringsстоять на бочке
ride to the spanстоять фертоинг при большом угле разноса якорных цепей
ride to the tideстоять развернувшись на якоре против приливного течения
ride to the tideстоять, развернувшись на якоре против приливного течения
ride to the tideстоять на якоре, развернувшись против приливного течения
ride to the windстоять, развернувшись на якоре против ветра
ride to the windстоять развернувшись на якоре против ветра
ride with the bow to leewardстоять на якоре носом по ветру
sail close to the windидти крутой бейдевинд
sail close to the windидти в крутой бейдевинд
sail to the landнаправляться к берегу
sail to the windидти против ветра
sail to the windwardвыходить на ветер (of; источник – collinsdictionary.com dimock)
secure the boat to the boomпоставить шлюпку на выстрел
secure the chain to the buoyкрепить якорную цепь на бочке
secure to the boomстановиться на выстрел
secure to the pierшвартоваться ку пирса
secure to the pierшвартовать ку пирса
secure to the pierшвартоваться к пирсу
secure to the pierшвартовать к пирсу
send the chain to the buoyзаводить якорную цепь на бочку
send to the bottomутопить
send to the bottomзатопить
shackle the cable to the anchorсклепать цепь с якорем
shackle the cable to the anchorприклепать цепь к якорю
sink to the bottomтонуть (of the sea Andrey Truhachev)
sink to the bottomопуститься на дно (Andrey Truhachev)
sink to the bottomидти ко дну (of the sea Andrey Truhachev)
sink to the bottomпотонуть (of the sea Andrey Truhachev)
sink to the bottomуйти на дно (of the sea Andrey Truhachev)
sink to the bottomпойти ко дну (of the sea Andrey Truhachev)
slack the chain to bottomвытравливать якорную цепь на дно
small adjustments to the trimнезначительная удифферентовка (Himera)
stream to the buoyсбрасывать буй
surface exposed to the windпарусность
swing the ship to adjust compassразворачивать судно для определения и уничтожения девиации компаса
swing the ship to adjust compassразворачивать судно для определения и компенсации девиации компаса
swing to the mooring buoyразворачиваться на швартовной бочке
swing to the streamразворачиваться против течения
swing to the tidesповорачиваться на якоре под действием приливного течения
swing to the windповорачивать на ветер
swing to the windприводиться к ветру
swing to the windразворачиваться против ветра
swing to the windповорачиваться на ветер
swinging to the windповорот на ветер
swinging to the windповорачивающийся на ветер
take number one to the capstan!"Первый швартов на шпиль!"
take number two to the capstan!"Второй швартов на шпиль!"
tell it to the horse-marines!"Ври больше!"
tell it to the horse-marines!"Врите больше!"
tell it to the horse-marines!"Рассказывай это другим!"
tell it to the horse-marines!"Чепуха!"
tell it to the horse-marines!шутливо "Расскажите это своей бабушке!"
tell it to the horse-marines!"Вздор!"
tell it to the marines!"Рассказывай это другим!"
tell it to the marines!"Врите больше!"
tell it to the marines!"Чепуха!"
tell it to the marines!шутливо "Расскажите это своей бабушке!"
tell it to the marines!"Вздор!"
tell that to the horse-marines!"Рассказывай это другим!"
tell that to the horse-marines!"Врите больше!"
tell that to the horse-marines!"Ври больше!"
tell that to the horse-marines!"Чепуха!"
tell that to the horse-marines!шутливо "Расскажите это своей бабушке!"
tell that to the horse-marines!"Вздор!"
tell that to the marines!"Рассказывай это другим!"
tell that to the marines!"Чепуха!"
tell that to the marines!"Врите больше!"
tell that to the marines!"Ври больше!"
tell that to the marines!"Вздор!"
to half-mast the colorsприспустить флаг
to half-mast the colorsприспускать флаг
to half-mast the coloursприспустить флаг
to half-mast the coloursприспускать флаг
to stich on the boltropeликовать
to the bitter endдо жвака-галса (to pay out a chain to the bitter end Val_Ships)
to the bitter endпод жвак (slang, as in "the cargo hold was filled up to the bitter end" – трюм был забит под жвак Val_Ships)
to the colors"На флаг, гюйс, стеньговые флаги и флаги расцвечивания. Смирно!" (команда при торжественном подъёме [спуске] флага)
to the colors"На флаг. Смирно!"
to the port sideлево
to the windпротив ветра
took measures to ensure the survivability of the surface vesselпринять меры по обеспечению живучести надводного судна (Alex_Odeychuk)
turn the conn over to the pilotпередавать управление кораблём лоцману
turn the side to the wavesповернуться бортом к волнам (MichaelBurov)
veer the anchor to the bottomстравливать якорь до грунта (шпилем или брашпилем)
with a good margin to the waterlineдостаточно высоко над ватерлинией (translator911)
work in to the pierподходить к пирсу