Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Nautical
containing
des
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Abrüstung
des
Schiffes
расснащение судна
Abrüstung
des
Schiffes
разоружение судна
Absatzschott
des
Quarterdecks
переборка у пониженного бака
Achterraum
des
Schiffes
задняя часть судна
от грот-мачты до кормы
Achterteil
des
Schiffskörpers
ахтерштевень
Agent
des
Schiffseigners
агент судовладельца
Altersaufbau
des
Schiffes
время, прошедшее со дня постройки судна
Altersaufbau
des
Schiffes
возраст судна
am Steuer
des
Schiffes
за штурвалом корабля
(
Andrey Truhachev
)
am Steuer
des
Schiffes
у штурвала корабля
(
Andrey Truhachev
)
Anblasen
des
Kreisels
разгон волчка
гироскопа
Anbordnehmen
des
Lotsen
принятие лоцмана на борт судна
Andrang
des
Wassers
подъём воды
Andrang
des
Wassers
напор воды
Anfahr- und Stoppversuche
des
Schiffsmotors
испытания судового двигателя на запуск и остановку
angenäherte Dauer
des
Steigens
приближённое время роста
о приливах
Anhang
des
Schiffes
выступающая часть судна
Anhängsel
des
Schiffes
выступающая часть судна
Anschwellen
des
Wassers
подъём уровня воды
Anschwellen
des
Wassers
прибыль воды
Ansprechen
des
Schiffes
запуск судового двигателя
Antun
des
Landes
открытие берега
Arbeitshub
des
Kolbens
рабочий ход поршня
напр., в цилиндре дизеля
Arktisfestigkeit
des
Schiffes
прочность корпуса судна в условиях арктического плавания
Arm
des
Wellenbocks
лапа кронштейна гребного вала
auf Gefahr
des
Eigners
на риск владельца
Aufbuchtung
des
Schiffes
перегиб судна
на вершине волны
Aufbuchtungsmoment
des
Schiffes
момент перегиба судна
на вершине волны
Aufkommen
des
U-Bootes
всплытие подводной лодки
Auflanger
des
Kattsporns
ридер-футокс
Auflanger
des
zweiten Spantes
второй футокс
второй от флортимберса
Aufschlagen
des
Schiffes
прыжок судна
при спуске со стапеля
Aufschwimmen
des
U-Bootes
всплытие подводной лодки
Auftauchen
des
Keilstücks
клиновидный объём всплытия
при крене без изменения водоизмещения судна
Ausrauschen
des
Ankers
отдача якоря
Ausräuchern
des
Schiffes
дегазация
окуривание
судна
Aussichtkommen
des
Landes
появление берега
Aussichtkommen
des
Landes
открытие берега
Austauchung
des
Unterseeboots
всплытие подводной лодки
Austrittsfläche
des
Ruders
площадь руля над водой
Außenkörper
des
Unterseeboots
наружный корпус подводной лодки
Außenschalung
des
Unterseeboots
опалубка подводной лодки
Backstag
des
Klüverbaumes
утлегарь-бакштаг
Baubeschreibung
des
Schiffes
спецификация судна
Begleitkreuzer
des
Geschwaders
дозорный крейсер эскадры
Bekrönung
des
Dammes
гребень дамбы
Bekrönung
des
Dammes
гребень плотины
Besatzung
des
Schiffes
экипаж судна
Besatzung
des
Schiffes
команда корабля
Besatzungsstärke
des
Shiffes
состав экипажа корабля
Beschlagnahme
des
Schiffes
захват судна
Beschlagnahme
des
Schiffes
конфискация судна
Beschlagnahme
des
Schiffes
наложение ареста на судно
Besitzergreifung
des
Schiffes
конфискация судна
Bestückung
des
Schiffes
артиллерийское вооружение корабля
Bewachsen
des
Bodens
обрастание днища судна
Biegung
des
Schiffes
изгиб судна
Blausäuredurchgasung
des
Schiffes
дегазация
или окуривание
судна парами синильной кислоты
для уничтожения крыс
Bordablenkung
des
Funkstrahls
отклонение радиолуча
или радиоволны
от борта
Breite
des
Schleppers über Scheuerleisten
ширина буксира по привальному брусу
Dauergeschwindigkeit
des
Schiffes
экономический ход судна
Dauermarsch
des
Schiffes
длительный ход судна
Deckung
des
Ufers
облицовка
или одежда
берега
des
Panzerdecks Schrägkanten
скосы броневой палубы
Dicke
des
Eises
толщина льда
Dienstzeit
des
Schiffes
продолжительность эксплуатации судна
Dienstzeit
des
Schiffes
срок службы корабля
Diskfläche
des
Propellers
площадь диска гребного винта
Domperkette
des
Klüverbaums
цепной найтов
Draußenbleiben
des
Schiffes
автономное плавание
Draußenbleiben
des
Schiffes
пребывание корабля в море
Drehbewegung
des
Schiffes
движение корабля на циркуляции
Drehmanöver
des
Schiffes
поворотный манёвр судна
Druck
des
strömenden Wassers
гидродинамическое давление потока
Drücker
des
Kranbalkens
сапортус
Drücker
des
Kranbalkens
кница под крамболом
Durchbrechen
des
U-Bootes
всплытие подводной лодки
Einbucht
des
Bordes
завал борта
судна
Einfall
des
Bordes
завал борта
судна
Einschwenken
des
Torpedorohres
наводка торпедного аппарата
Einweichung
des
Bordes
завал борта
судна
Einziehung
des
Bordes
завал борта
судна
Eiseinsatz
des
Eisbrechers
применение ледокола в ледовых условиях
Entwicklung
des
Ozeans
освоение океана
(
dolmetscherr
)
Erforschnung
des
Ozeans
освоение океана
(
dolmetscherr
)
Fahrbarkeit
des
Flusses
судоходность реки
Fahrbereich
des
Schiffes
радиус действия судна
Fahrbereich
des
Schiffes
район плавания судна
Fahrgastkapazität
des
Schiffes
пассажировместимость судна
Fahrgeschwindigkeit
des
Schiffes
скорость хода судна
Feineinstellung
des
Ruders
точная установка руля
Festigkeit
des
Schiffes
прочность
корпуса
корабля
Feuergeschränk
des
Kessels
топочная рама парового котла
Fischtau
des
Fischdreggs
дректов, прикреплённый к кошке
Flottwassertiefe
des
Schiffes
осадка судна
Fortschrittsgeschwindigkeit
des
Propellers
скорость в диске гребного винта
Fortschrittsgeschwindigkeit
des
Propellers
поступательная скорость гребного винта
Freifahrt
des
Schiffes
ход судна без груза
Freifahrt
des
Schiffes
ход судна порожнём
Frischluftladung
des
Diesels
зарядка дизеля свежим воздухом
Frontschott
des
Maschinenraums
передняя переборка машинного отделения
Fußplatte
des
Torpedoschotts
опорный лист противоминной переборки
Gangtiefe
des
Schiffes
глубина хода судна
Gefechtsstand
des
Schiffssicherungsdienstes
пост энергетики и живучести
Gefechtswert
des
Kriegsschiffes
боевые качества военного корабля
Gefechtswert
des
Kriegsschiffes
боевая ценность военного корабля
gemallte Höhe
des
Schiffes
высота борта судна
Geradeaufsteigung
des
Sternes
прямое восхождение светила
Geradlauf
des
Schiffes
прямолинейное движение корабля
Geradlauf
des
Schiffes
прямой курс корабля
Gerippe
des
Schiffes
набор судна
Geräumigkeit
des
Laderaums
грузовместимость трюма
Gesamtdeplacement
des
Schiffes
общее полное водоизмещение судна
Geschwindigkeit
des
beladenen Schiffes
скорость хода судна в грузу
Geschwindigkeit
des
Stampfens und Schlingerns
скорость
килевой и бортовой
качки
Gewicht
des
fertig ausgerüsteten Schiffskörpers
вес полностью оборудованного и оснащённого корпуса судна
Gewicht
des
nackten Schiffskörpers
вес корпуса судна без оснастки и оборудования
Gutachten
des
Schiffsachverständigen
акт сюрвейера
Handhabung
des
Bootes
управление шлюпкой
Hartlage
des
Ruders
крайнее положение руля
Hauptblock
des
Flussbaggers
черпаковая рама речного дноуглубительного снаряда
землечерпалки
Heizfläche
des
Dampfkessels
поверхность нагрева парового котла
Hinterende
des
Schiffes
задний погон судна
Hinterende
des
Schiffes
кормовая оконечность судна
Hohlliegen
des
Schiffes
момент прыжка судна со стапеля при спуске на воду
Höchststand
des
Wassers
максимальный уровень воды
Höhe
des
mittleren niedrigen Niedrigwassers
средняя высота низких малых вод
Höhe
des
mittleren Wasserstandes über Kartennull
высота среднего уровня моря над нулём глубины карты
höhster Stand
des
Tidenhochwassers
наибольшая высота полной воды
Internationaler Vertrag zum Schutz
des
menschlichen Lebens auf See
Международная конвенция по охране человеческой жизни на море
Internationales Übereinkommen zum Schutze
des
menschlichen Lebens auf See
Международная конвенция о спасании жизни на море
Kehrtwendung
des
Schiffes
поворот судна на обратный курс
Killen
des
Segels
заполаскивание паруса
наветренной шкаторины
Knicksicherheit
des
Schiffskörpers
запас прочности корпуса судна на продольный изгиб
Kommandeur
des
Gefechtsabschnittes
командир боевой части
Kommandeur
des
Zuges an Bord
командир группы
Kompensation
des
Kompasses
уничтожение девиации
Kompensierung
des
Kompasses
уничтожение девиации компаса
Kopf
des
Anschütz-Selbststeuerers
верхняя панель авторулевого Аншютц
Kopfladung
des
Torpedos
заряд головной части торпеды
Kreisflächenverhältnis
des
Schraubendisks
отношение круга вращения гребного винта к площади проекции лопастей
Ladedruck
des
Diesels
наддув дизеля
Lage
des
Schiffes
положение судна
Lage
des
Schiffes
состояние судна
Lage
des
Schiffes
место корабля
Landrohr
des
Spüllbaggers
рефулёрная труба
землесоса
Lebensdauer
des
Schiffes
длительность нахождения корабля в строю
в списках флота
Lebensdauer
des
Schiffes
срок эксплуатации судна
Leckzentrale
des
Schiffes
пост живучести на корабле
Leckzentrale
des
Schiffes
центральный корабельный пост управления водоотливной системой
Leitrad
des
Ventilators
направляющий аппарат вентилятора
Linienriss
des
Schiffes
теоретический чертёж корабля
Längslauf
des
Schiffes
продольный спуск судна со стапеля
носом или кормой
Längsträger
des
Radkastenbalkons
обнос колёсного кожуха
Löffelbug
des
Flussschiffes
ложкообразный нос речного судна
Löffelbug
des
Flussschiffes
ложкообразные носовые обводы речного судна
Löschung
des
Schiffes
разгрузка судна
Makler
des
Befrachters
агент фрахтователя
Mehrtiefgang
des
Schiffes
осадка судна сверх договорной
Meridiandurchgang
des
Mondes
прохождение луны через меридиан места
Meridianhöhe
des
Sterns
меридиональная высота светила
Minenfassungsvermögen
des
Minenlegers
количество мин, могущих быть принятыми на минный заградитель
Minenlage
des
Fahrwassers
минная обстановка на фарватере
Minenverhältnisse
des
Fahrwassers
минная обстановка на фарватере
Minenverseuchung
des
Fahrwassers
засорение фарватера минами
Missweisung
des
Kompasses
склонение компаса
Mitgehen
des
Schiffes
увлечение судна
напр., потоком
Mittellängsebene
des
Schiffes
диаметральная плоскость судна
Nachladevorrichtung
des
Wasserbombenwerfers
зарядное приспособление для группового сбрасывателя глубинных бомб
Nebelkurs
des
Schiffes
курс судна в тумане
Patent
des
Kapitäns
свидетельство на звание капитана судна
Querablauf
des
Schiffes
поперечный спуск судна со стапеля
Radnabe
des
Schaufelrades
ступица гребного колеса
Rauchbezug
des
Mastes
мачтовый дымовой чехол
Raum
des
Ausfahrkörpers
гидролокационный отсек
Rebenleine
des
Ladebaumes
средняя оттяжка грузовой стрелы
Regeln
des
Artilleriedienstes
Правила артиллерийской службы
Regeln
des
Minendienstes
Правила минной службы
Regeln
des
Steuermannsdienstes
Правила штурманской службы
Reitknie
des
Vorderstevens
стемсон
Rektaszension
des
Sterns
прямое восхождение светила
Richtungsänderung
des
Stromes
перемена направления течения
Rohr
des
Torpedos
труба торпедного аппарата
Rolleigenschaften
des
Schiffes
характеристики бортовой качки судна
Ruhespiegel
des
Wassers
поверхность спокойной воды
Rundschwojen
des
Schiffes
вращение судна вокруг станового якоря
Rücklieferung
des
Schiffes
возвращение судовладельцу судна, зафрахтованного по тайм-чартеру
Schiebeboden
des
Versuchstanks
передвижное дно опытового бассейна
для имитации мелководья
Schlossbolzen
des
Ruderkopfes
болт замка баллера
Schmierölabsaugepumpe
des
Hochdruckteiles
маслоотсасывающий насос части высокого давления
в газотурбинной установке
Schnelltauchen
des
Unterseebootes
срочное погружение подводной лодки
Schot
des
Giekbaums
гикашкот
Schraubenanordnung
des
Schiffes
гребные винты судна
Schwanzstückgehäuse
des
Torpedos
корпус хвостовой части торпеды
Schwellen
des
Wassers
повышение уровня воды
Schwimmtor
des
Docks
плавучий затвор дока
Schwimmtor
des
Docks
батопорт
Schwojebewegung
des
Schiffes
вращательное движение судна
на якоре
Schärfe
des
Hinterschiffs
острота кормовых обводов
Seeverhalten
des
Schiffes
поведение судна в море
Seilschacht
des
Eimerbaggers
цепной колодец черпакового землечерпательного снаряда
Seitenhöhe
des
Schiffes
высота борта судна
Sektionsbau
des
Schiffskörpers
секционная сборка корпуса судна
Senken
des
Bodens
впадина на дне
Senken
des
Bodens
понижение дна
Sicherheitsluke
des
U-Bootes
спасательный люк в подводной лодке
Sichttiefe
des
Wassers
глубина видимости в воде
Signalbuchstaben
des
Schiffes
позывные корабля
Stabilität
des
verletzten Schiffes
остойчивость повреждённого судна
судна, имеющего течь
Standkraft
des
Schiffes
живучесть судна
Strecke
des
Seeganges
район
протяжённость
образования волн
Strecke
des
Seeganges
район
протяжённость
распространения волнения
Streifen
des
Eises
узкая полоса дрейфующего льда
Tiefertauchung
des
Schiffes
глубина погружения судна в воду
Tiefertauchung
des
Schiffes
углубление судна
totes Gewicht
des
Schiffes
вес судна порожнём
totes Gewicht
des
Schiffes
вес судна без груза
totes Gewicht
des
Schiffes
собственный вес корабля
Trimmlage
des
leeren Schiffes
дифферент судна порожнём
Umhüllung
des
Verbrennungsraumes
обмуровка топочного пространства
Umhüllung
des
Verbrennungsraumes
обмуровка топки
Umlegen
des
Ruders
перекладка руля
Umlegen
des
Ruders
поворот руля
Umleitung
des
Windes
перемена направления ветра
Umschlagsleistung
des
Ladegeschirrs
производительность
мощность
перегрузочных механизмов
Umtrimmung
des
Schiffes
перераспределение нагрузки судна
Unterspülung
des
Ufers
подмыв берега
Unterwasserantrieb
des
U-Bootes
двигатель подводной лодки при ходе под водой
Unterwassereinteilung
des
Schiffes
разделение подводной части судна на отсеки
Untriebtank
des
U-Bootes
цистерна срочного погружения подводной лодки
Verdrängungsraum
des
U-Bootes
отсек замещения подводной лодки
Versteifungsseite
des
Schottes
подкреплённая стойками сторона переборки
Vertäuung
des
Hinterschiffs
швартовка кормой
Vollastlauf
des
Dieselmotors
работа дизеля с полной нагрузкой
Volldampfprobe
des
Dampfers
испытание парохода при работе паросиловой установки на полную мощность
Vorderteil
des
Schiffes
носовая оконечность судна
Vorderteil
des
Schiffes
носовая часть
wasserdichte Unterteilung
des
Schiffskörpers
деление корпуса судна на водонепроницаемые отсеки
Wassergehalt
des
Dampfes
содержание воды в паре
Werftliegezeit
des
Schiffes
время
длительность
нахождения судна на судостроительной верфи
Zuschärfung
des
Schiffskörpers
носовое заострение корпуса судна
Zwischenentnahme
des
Abzapfdampfes bei Turbinen
промежуточный отбор пара у турбин
Über-
den
-Grund-Schleifen des Ankers
дрейф по течению с ползучим якорем
Überhang
des
Bugs
развал носа судна
Überhang
des
Hecks
свес кормы судна
Überhang
des
Ladebaumes
вылет
вынос
грузовой стрелы
Übernahmeprüfung
des
Schiffes
приёмочные испытания судна
Überwasserdeplacement
des
U-Bootes
водоизмещение подводной лодки в надводном положении
Überwasserfahrt
des
U-Bootes
плавание подводной лодки в надводном положении
Überwasserfahrt
des
U-Bootes
надводный ход подводной лодки
Get short URL