DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Nautical containing auf | all forms | exact matches only
GermanRussian
Alle Mann auf Deck!все наверх!
Anker ist aufякорь на весу
Anker ist auf und niederякорь опанер положение якоря при его выбирании, когда якорная цепь стоит вертикально, но якорь ещё не отделился от грунта
Arrest auf Schiffналожение запрещения на выход судна из порта
Arrest auf Schiffэмбарго
auf dem befohlenen Kurs gehenидти заданным курсом
auf dem Grund liegenлежать на грунте о подводной лодке
etwas auf dem Kieker habenиметь на примете (что-либо)
etwas auf dem Kieker habenдержать на примете (что-либо)
auf dem Marschна переходе
auf dem Marschна марше
auf den alten Kurs gehenлечь на прежний курс
auf den anderen Bug legenповернуть на другой галс
auf den Grund des Meeres sinkenуйти на дно морское (Andrey Truhachev)
auf den Grund des Meeres sinkenпойти ко дну (Andrey Truhachev)
auf den Grund sinkenпотонуть (Andrey Truhachev)
auf den Grund sinkenтонуть (Andrey Truhachev)
auf den Grund sinkenуйти на дно (Andrey Truhachev)
auf den Grund des Meeres sinkenопуститься на дно (Andrey Truhachev)
auf den Stapel legenзакладывать корабль на стапеле
auf der Reede liegenстоять на рейде
auf der Rückreise begriffenes Schiffсудно, находящееся на обратном пути
auf der Rückreise begriffenes Schiffсудно, возвращающееся в порт приписки
auf eigenem Kielсвоим ходом (Nur wenige Tage verweilte das Schiff noch in deutschen Häfen, unternahm eine Reihe von Probe- und Vorführungsfahrten in Kiel und Hamburg, um dann seine Ausreise quer über den Südatlantik auf eigenem Kiel nach Montevideo / Uruguay anzutreten. 4uzhoj)
auf eine Mine laufenподрываться на мине
auf eine Mine laufenнаскакивать на мину
auf eine Sandbank stoßenсесть на цель
auf Fahrt gehenотправляться в плавание
auf Flaggensignalweite öffnenразомкнуться на дальность видимости флажного сигнала
auf Gefahr des Eignersна риск владельца
auf Kiel legenзаложить судно
auf Land zuhaltenдержать курс на берег
auf seinem Pass beladenes Schiffсудно с нормальным грузом
auf Stapelна стапеле
auf Stationна якорной стоянке о судне
auf Stationна позиции
auf- und abstehenходить переменными курсами
auf Wacheна вахте
auf Wacheв карауле
auf Wache ziehenзаступать на вахту
auf äußerste Kräfte gehenдавать самый полный ход
Aufklärung auf Seeморская разведка
Aufklärung auf Seeразведка на море
Aufsetzen auf den Grundпокладка на грунт
Beförderung auf dem Seewegeотправка морским путём
Brandschutz auf Schiffenзащита от пожаров на судах
Breite auf Spantenширина без обшивки
Dampf auf!Поднять пары!
das Schift legt sich auf die Seiteсудно даёт крен
Deplacement auf Außenhautводоизмещение с обшивкой
der Wind frischt aufветер крепчает
die Flagge auf Halbmast setzenприспускать флаг
ein Schiff auf die Helling streckenзакладывать судно на стапеле
ein Schiff auf Dock legenпоставить судно в док
ein Schiff auf Kiel legenзакладывать судно (на стапеле)
Flagge auf Halbmastприспущенный флаг
Flugzeugaufklärung auf hoher Seeвоздушная разведка в открытом море
Gezeitenstrom setzt auf Land zuприлив начинается
Hiev auf!Выбрать якорь
Hole das Tau auf!Подтяни канат!
Internationaler Vertrag zum Schutz des menschlichen Lebens auf SeeМеждународная конвенция по охране человеческой жизни на море
Internationales Übereinkommen zum Schutze des menschlichen Lebens auf SeeМеждународная конвенция о спасании жизни на море
Kaimauer auf Pfählenсвайная набережная
Kaimauer auf Senkkastenнабережная стенка на кессонах
kommen auf!Отводи руль!
Kompass auf den Kursen nachkompensierenопределять остаточную девиацию по сличению курсов
Pass auf's Ruder!не зевать на руле!
Pass auf's Ruder!Смотри за рулём!
Püttingsband auf dem Marsмарсовые вант-путенсы
Riemen auf!Суши вёсла!
Riemen auf!суши вёсла! (команда; Ruder halt! Fedul)
Seitenhöhe auf 0,5 KWLвысота борта посредине конструктивной ватерлинии
sich auf Strand setzenвыброситься на берег о судне
Sitzen auf ebenem Kielпосадка на ровный киль без дифферента
Stopper aufs Tau legen!положить стопор на канат!
Tiefgang auf Arktisbordосадка при арктическом надводном борте
Tiefgang auf Arktisbordосадка по арктическую грузовую марку
Tiefgang auf Sommerfreibordосадка при летнем надводном борте
Tragfähigkeit auf Arktisfreibordгрузоподъёмность по арктическую грузовую марку
Tragfähigkeit auf Arktisfreibordгрузоподъёмность при арктическом надводном борте
Tragfähigkeit auf Sommerfreibordгрузоподъёмность по летнюю грузовую марку
Tragfähigkeit auf Sommerfreibordгрузоподъёмность при летнем надводном борте
Verbindungsstrecken auf dem Meer von kurzer Distanzближнее плавание (ВВладимир)
Verdrängung auf Sommerfreibordводоизмещение при летнем надводном борте
Verdrängung auf Spantenводоизмещение по теоретическому чертежу
Wendung auf Gegenkursповорот на обратный курс
Wendung auf Gegenkurs nacheinanderповорот на обратный курс "последовательно все вдруг"