English | Russian |
access to the overhead structure at both sides of the cross deck | доступ к выступающей части подволока с обеих сторон межлюковой перемычки (Julchonok) |
accident at territorial waters | авария в территориальных водах (вк) |
Accountance of effect of the free surfaces at the cargo containers | Учёт влияния свободных поверхностей в грузовых ёмкостях (Konstantin 1966) |
Amendments of the International Convention for the safety of Life at Sea | Одобрение Поправок к Международной конвенции об охране человеческой жизни на море 1974 г. (Konstantin 1966) |
anchor at long stay | становиться на якорь при максимальной длине вытравленной якорной цепи |
anchor at short stay | становиться на якорь при минимальной длине вытравленной якорной цепи |
anchor at the roadstead | встать на рейде (Nadya_Shainyan) |
anchor is at short stay | якорь панер |
angle of attack at maximum lift | угол атаки при максимуме подъёмной силы |
angle of attack at maximum lift | критический угол атаки |
angle of attack at zero lift | угол атаки при нулевой подъёмной силе |
arrive at | прибыть (куда-либо) |
arrive at | подойти к (решению вопроса, задачи) |
arrive at port | приходить в порт (Johnny Bravo) |
arrive at the conclusion | приходить к заключению |
at a rate of 12 knots | со скоростью 12 узлов |
at aft of | в кормовой оконечности (Julchonok) |
at ahead running | на переднем ходу (Himera) |
at anchor | стоящий на якоре |
at anchorage | на рейде (S. Manyakin) |
at astern running | на заднем ходу (Himera) |
at colours | при подъёме флага |
at each end | в порту погрузки и отдельно в порту выгрузки (вк) |
at each end | в порту погрузки и в порту выгрузки (вк) |
at fore of | в носовой оконечности (Julchonok) |
at half-mast | в приспущенном положении (The tradition of flying the flag at half-mast began in the 17th century. Val_Ships) |
at head sea | при встречном волнении (MichaelBurov) |
at head sea | при встречной волне (MichaelBurov) |
at head sea | на встречной волне (MichaelBurov) |
at head wave | на встречной волне (MichaelBurov) |
at head wave | при встречном волнении (MichaelBurov) |
at head wave | при встречной волне (MichaelBurov) |
at high water | при полной воде (Leonid Dzhepko) |
at large | в океане (о кораблях) |
at large | в море (о кораблях) |
at long stay | при максимальной длине вытравленной якорной цепи (о стоянке на якоре) |
at low water | при малой воде (Leonid Dzhepko) |
at mast | на сборе ЛС корабля (для объявления приказов, приёма претензий и просьб) |
at noon | в полдень |
at quarters | сбор команды на местах по боевому расписанию |
at quarters | по боевому расписанию |
at rest | на плаву (без движения, на тихой воде) |
at-rest ship | судно, не имеющее хода относительно воды (LyuFi) |
at-rest water surface | спокойная поверхность воды (при отсутствии волнения) |
at-rest waterline | ватерлиния при статическом положении корабля |
at-rest waterline | статическая ватерлиния |
at sea | в плавании (на корабле, судне) |
at sea | на море |
at-sea evaluation | оценочные испытания в морских условиях |
at-sea tests | мореходные испытания |
at-sea tests | ходовые испытания |
at-sea to in-port ratio | коэффициент оперативного использования |
at short stay | положение "панер" |
at the boom | на выстреле (о шлюпке) |
at the controls of a ship | за штурвалом корабля (Andrey Truhachev) |
at the controls of a ship | у штурвала корабля (Andrey Truhachev) |
at the davit head | поднятый на шлюпбалке до места |
at the ebb | в малую воду |
at the ebb | при отливе |
at the expense, risk and peril of the charterer | за счёт, страх и риск фрахтователя (Leonid Dzhepko) |
at the fore | на фок-стеньге |
at the front of the ship | на носу корабля (z484z) |
at the sea state of up to ... points | состояние моря до ... баллов (Himera) |
at the sides | поперёк (судна Julchonok) |
at water level | при уровне воды |
averages at open sea | аварийность в открытом море (вк) |
awash at low tide | осушающийся при отливе (о камнях, скале) |
be at the conn | управлять кораблём |
be at the conn | вести корабль |
be at the helm | быть у кормила правления |
be at the helm | стоять у кормила правления |
be at the helm | быть у кормила правления |
beam at the weather-deck | ширина по верхней палубе |
beam at weatherdeck | ширина по верхней палубе |
beam-draft ratio at midlength | отношение ширины к осадке при мидель-шпангоуте |
beat at sea | крейсеровать |
biomass at maximum sustainable yield | биомасса, соответствующая максимальному устойчивому улову |
biomass at MSY | биомасса, соответствующая максимальному устойчивому улову |
boat at rest | пришвартованное судно (translator911) |
boat is at rest | судно в состоянии покоя (translator911) |
Bow planes at hard dive! | Носовые рули на полный угол погружения! (Himera) |
breadth at guards | габаритная ширина |
buoyancy at the stern | плавучесть кормы (translator911) |
call at | заходить (в порт) |
call at | заходить в |
call at | останавливаться в |
call at a roadstead | встать на рейде (slitely_mad) |
Catch her at ... feet, trim ... ... degrees! | Погружаться на ... футов, дифферент ... градусов! |
course at arrival | курс прихода |
course at arrival | курс прибытия |
course at departure | курс отхода |
course at departure | курс отбытия |
damage cases at open sea | аварийность в открытом море (вк) |
damping at the oscillations | затухание колебаний |
deck at side | палубная линия |
deck depth at center | высота палубы в диаметральной плоскости |
deck depth at side | высота палубы у борта |
deck line at center | диаметральная линия палубы |
deck line at side | бортовая линия палубы |
delivered power at propeller | мощность на гребной винт |
delivered power at propeller | мощность, передаваемая на гребной винт |
depth at the way ends | глубина воды на пороге стапеля |
displacement at mean of means | Водоизмещение по средней осадке (- Angel Bichev) |
diving trim at full buoyancy | крейсерское положение |
draft at aft perpendicular | осадка при кормовом перпендикуляре |
draft at aft perpendicular | осадка кормой |
draft at after perpendicular | осадка при кормовом перпендикуляре |
draft at after perpendicular | осадка кормой |
draft at after water marks | осадка на кормовых марках углубления (Himera) |
draft at float-out | осадка при выводе из дока |
draft at fore water marks | осадка на носовых марках углубления (Himera) |
draft at forward perpendicular | осадка при носовом перпендикуляре |
draft at forward perpendicular | осадка носом |
draft at midlength | средняя осадка |
draft at midlength | осадка при миделе |
draft at midship water marks | осадка на миделевых марках углубления (Himera) |
draft at the maximum-area section | осадка при шпангоуте наибольшей площади |
draught at after displacement marks | осадка на кормовых марках углубления (Himera) |
draught at fore displacement marks | осадка на носовых марках углубления (Himera) |
draught at midship displacement marks | осадка на миделевых марках углубления (Himera) |
draught at the summer load waterline | осадка по ЛГВЛ (kotechek) |
DYNAPOS AM/AT | оборудование СДП систем динамического позиционирования по классу 1 (gov.ua Шандор) |
fall in at quarters | построение по кубрикам |
fall in at quarters | построение в подразделениях |
fly the flag at half-mast | держать флаг приспущенным |
freight at destination | фрахт уплачивается в пункте назначения (после сдачи груза вк) |
freight at risk | фрахт уплачивается в пункте назначения (после сдачи груза вк) |
freight payable at port of loading | оплата фрахта в порту отправления (вк) |
fueling at sea | приём топлива в море |
fueling at sea hose | шланг для приёма топлива в море |
get the ladder ready at the starboard! | "Приготовить трап с правого борта!" |
gusset at margin plate | скуловая накладка |
heave in at the capstan | выхаживать на шпиле |
hoses: mooring at sea terminals | шланги: швартовка к морским терминалам (название ст. 11 ч. 2 чартера Leonid Dzhepko) |
insurance at and from | страхование "в и от" |
International Conference on Safety of Life at Sea | Международная конференция по охране человеческой жизни на море |
International Convention for the Safety of Life at Sea 1929 | Лондонская Международная конвенция 1929 г. по охране человеческой жизни на море |
keep out at sea | держаться в море |
lay time report at discharge port | акт учёта стояночного времени в порту выгрузки (Leonid Dzhepko) |
length at waterline | длина по ватерлинии |
lie at anchorage | находиться на стоянке (Alexander Demidov) |
line-at-a-time printer | построчно-печатающее устройство (с печатью одновременно целой строки) |
man at the helm | рулевой |
man at the wheel | рулевой |
maneuverability at slow speeds | управляемость на малом ходу |
maneuverability at slow speeds | поворотливость на малом ходу |
maneuvering at low speed | маневрирование на малом ходу (translator911) |
master-at-arms | главный старшина корабельной полиции |
mean time at place | среднее местное время |
moment at the support | опорный момент |
out at sea | мористо |
pitch at blade tip | шаг у концевой кромки лопасти |
pitch at root | шаг гребного винта у корня лопасти |
pitch at tip | шаг гребного винта у концевой кромки лопасти |
place ship at anchor | ставить судно на якорь |
plan at water line | разрез по ватерлинии |
port at call | порт захода |
preventing collision at sea | предупреждение столкновений судов в море |
prevention of collision at sea | предупреждение столкновений судов в море |
put at | ошвартоваться у |
put at | швартоваться у |
put at | швартоваться в |
put at | ошвартоваться в |
reduction of area at fracture | относительное сужение при разрыве |
refueling-at-sea station | пост управления заправкой топливом в море |
Regulations for Preventing Collisions at Sea | правила предупреждения столкновений судов в море |
remain at sea | оставаться в море |
replenishing-at-sea gear | устройство для передачи грузов или топлива на ходу |
replenishing-at-sea gear | устройство для передачи грузов в море на ходу (вк) |
replenishing-at-sea gear | устройство для передачи грузов на ходу |
replenishment at sea | пополнение запасов на ходу |
replenishment at sea | пополнение запасов в море |
replenishment at sea | пополнение запасов в море (Wikipedia) |
replenishment at sea | пополнение запасов в море (Wikipedia wikipedia.org) |
replenishment at sea bill | расписание по пополнению запасов в море |
replenishment at sea bill | расписание по приёму грузов в море на ходу |
replenishment at sea bill | расписание по передаче грузов в море на ходу |
replenishment at sea control room | пост управления устройством для пополнения запасов корабля в море |
replenishment at sea control room | пост управления устройством для пополнения запасов корабля в море |
replenishment-at-sea rig | устройство для приёма запасов на ходу |
replenishment at sea ship | ТР пополнения запасов кораблей (в море) |
replenishment at sea ship | ТР снабжения кораблей (в море) |
replenishment at sea ship | транспорт-заправщик |
replenishment at sea ships | суда снабжения кораблей (в море) |
resupply-at-sea light | огни корабля, принимающего запасы в море |
resupply-at-sea light | сигнально-отличительные огни корабля, принимающего запасы в море |
ride at the anchor | стоять на якоре |
riding at anchor | стоянка на якоре |
risk at sea | морской риск |
rock a wash at low water | скала в уровень с малой водой |
rock awash at low water | скала в уровень с малой водой |
rules for preventing collisions at sea | правила предупреждения столкновений судов в море |
rules for preventing collisions at sea | ППСС |
rules of prevention of collisions at sea | правила предупреждения столкновений судов в море |
rules of prevention of collisions at sea | ППСС |
Safety of Life at Sea Convention | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море |
self-propulsion test at the ship propulsion point | самоходные испытания модели корабля с подтягиванием |
shearing stress at the wall | касательное напряжение на стенке |
sheer height at center | высота линии палубы у диаметральной плоскости над основной |
sheer height at side | высота линии палубы у борта над основной |
sheer line at side | диаметральная линия палубы |
ship at anchor | судно, стоящее на якоре (Val_Ships) |
ship at anchorage | судно в районе якорной стоянки (Val_Ships) |
ship's average at sea | авария судна в море (вк) |
sink at sight | топить без предупреждения |
stability at large angles of inclination | остойчивость при больших углах наклонения |
stability at small angles of inclination | остойчивость при малых углах наклонения |
stability at small angles of inclination | начальная остойчивость |
stand at ease! | стоять вольно! |
stand down at an anchorage | находиться на якорной стоянке |
steer a trick at the wheel | нести вахту у штурвала |
swing at anchor | ходить на канате |
swing at anchor | разворачиваться на якоре |
swing at the anchor | ходить на якоре |
swing at the anchor | разворачиваться на якоре |
take at sight | брать на глаз |
tend the ship at anchor | следить за якорями и поведением судна на стоянке |
tend the ship at anchor | следить за якорем и поведением судна на стоянке |
time at berth | время пребывания судна у причала (I. Havkin) |
time at berth | время пребывания судна на якорной стоянке (I. Havkin) |
touch at | заходить (в порт) |
transfer-at-sea chair | беседка для передачи людей в море |
transfer-at-sea gear | устройство для передачи грузов или топлива на ходу |
transfer-at-sea gear | устройство для передачи грузов в море на ходу (вк) |
transfer-at-sea gear | устройство для передачи на ходу |
trimming at circulation | балансировка на циркуляции (Himera) |
trimming at straight course | балансировка на прямом курсе (Himera) |
turn at rest | разворот на месте без хода |
vessel at anchor | судно на якоре |
work at the height | работы на высоте (Johnny Bravo) |