Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Danish
Dutch
English
French
German
Greek
Italian
Japanese
Polish
Russian
Spanish
Yoruba
Terms
for subject
Nautical
containing
DES
|
all forms
Spanish
German
acción
de
echar mercancías al mar
Seewurf
acta
de
avería general
Große-Havarie-Akt
acta
de
nacionalidad
Nationalitätenzertifikat
actividad
de
descarga
Löschen
acto
de
avería general
Fall der Großen Havarie
(gruesa)
acto
de
avería general
Maßnahme der Großen Havarie
(gruesa)
administrador
de
muelle
Kaimeister
administrador
de
muelle
Kaileiter
administrador
de
muelle
Hafenverwalter
administrador
de
muelle
Kaiverwalter
adquisición
de
carga
Ladungsakquisition
ajuste
de
pérdidas
Dispache
almacén
de
productos secos
Trockenfrachtlager
alojamiento
de
tripulación
Mannschaftsunterkunft
alquiler
de
encerados
Miete von Planen
altura
de
estiba
Stauhöhe
amarre
de
los cabos
Festmachen
amarre
de
los cabos
Anlegen
apuntador
de
carga
Ladungsanschreiber
apuntador
de
carga
Ladungskontrolleur
artículo
de
relleno
Material zum Ausfüllen von Freiräumen
Asociación Internacional
de
Puertos
Internationaler Verband der Seehäfen
autoridad
de
canal
Kanalbehörde
ayuda
de
remolcador
Schlepperhilfe
banda
de
babor
Backbordseite
banda
de
estribor
Steuerbordseite
bandera
de
salida
Blauer Peter
(internationale Signalflagge)
barcaza recolectora
de
mineral
Erzleichter
boicot
de
banderas
Flaggenboykott
braza
de
Riga
russischer Faden
(Holzmaß: 343ft
3
= 9,707 m
3
)
brigada
de
cargadores
Gang
brigada
de
cargadores
Hafenbrigade
canal
de
experiencias
Versuchskanal
capacidad
de
bodega
Laderaumkapazität
capacidad
de
bombeo
Pumpenleistung
capacidad
de
carga
Lade
capacidad
de
carga
Deadweight
capacidad
de
carga
Nettotragfähigkeit
capacidad
de
carga
Nutztragfähigkeit
capacidad
de
carga
Ladetrag
capacidad
de
carga
Ladekapazität
capacidad
de
carga del peso muerto
Deadweight
capacidad
de
carga del peso muerto
Tragfähigkeit
capacidad
de
cargas secas
Trockenladungskapazität
capacidad
de
contenedores
Containerladefähigkeit
capacidad
de
maniobra
Steuerfähigkeit
capacidad
de
pasajeros
Fahrgastkapazität
capacidad
de
peso muerto
Deadweight
capacidad
de
peso muerto
Tragfähigkeit
capacidad
de
pies cúbicos
Ladekapazität in Kubikfuß
capacidad
de
volumen
Laderaumvolumen
capacidad
de
volumen
Rauminhalt
cargado
de
popa
achterlastig
cargado
de
popa
hecklastig
carta
de
garantía
Revers
carta
de
garantía
Garantiebrief
certificado
de
avería
Schadensprotokoll
certificado
de
avería
Beschädigungsschein
certificado
de
avería
Schadenszertifikat
certificado
de
avería
Havariezertifikat
certificado
de
clasificación
Schiffszertifikat
certificado
de
clasificación
Schiffsklasseattest
certificado
de
construcción de seguridad
Bausicherheitszeugnis
certificado
de
depósito en el dique
Kailagerschein
certificado
de
depósito en el dique
Dockempfangsschein
certificado
de
depósito en el dique
Docklagerschein
certificado
de
desratización
Entrattungsattest
certificado
de
desratización
Entrattungsschein
certificado
de
desratización
Entrattungszeugnis
certificado
de
equipo salvavidas
Rettungsmittelzertifikat
certificado
de
las luces de navegación
Fahrtlichterzeugnis
certificado
de
prueba de cadenas y anclas
Ankerkettenzertifikat
certificado
de
radioteléfono para la seguridad
Sprechfunksicherheitszeugnis
certificado
de
seguridad
Schutzgütenachweis
(Arbeitsschutz)
certificado del equipo
de
seguridad
Ausrüstungssicherheitszeugnis
certificado del equipo
de
seguridad
Ausrüstungssicherheitszertifikat
certificado internacional para línea
de
flotación
internationales Freibordzeugnis
cláusula
de
avería
Havarieklausel
cláusula
de
cancelación
Annullierungsklausel
coeficiente
de
refuerzo
Verstärkungsfaktor
colocación
de
quilla
Kiellegung
comedor
de
oficiales
Offiziermesse
comedor
de
oficiales
Messe
comienzo
de
las estadías
Beginn der Liegezeit
comisario
de
avería
Havariekommissar
compromiso
de
avería gruesa
Beitragsverpflichtung zur Großen Haverei
condiciones
de
amarraje
Anlegebedingungen
condiciones
de
viaje
Reisebedingungen
confusión
de
carga
Ladungsverwechslung
construcción
de
paneles
Paneelfertigung
(Werft)
construcción
de
paneles
Plattenbau
contratación
de
fletes
Schließen von Ladungen
contrato
de
buqueo
Buchungsnote
contrato
de
buqueo
Stückgutvertrag
contrato
de
enrolamiento
Heuervertrag
contrato
de
lealtad
Loyalitätsvertrag
(Konferenz)
contrato
de
remolque
Bugsiervertrag
contrato
de
remolque
Schleppvertrag
contrato
de
salvamento
Bergungskontrakt
contrato
de
salvamento
Bergungsvertrag
control
de
cargas
Tallierung
control
de
cargas
Ladungskontrolle
(Hafen)
convención
de
salvamento
Bergungskonvention
convenio sobre las líneas
de
carga
Ladelinienvereinbarung
costos
de
desestiba
Löschkosten
costos
de
estiba
Staukosten
costos
de
salvamento
Bergungskosten
cotización
de
fletes
Frachtennotierung
cuaderno
de
máquinas
Maschinentagebuch
cuaderno
de
tarja
Tallybuch
declaración
de
abandono
Abandonerklärung
demanda
de
tonelaje
Tonnagenachfrage
derecho comercial
de
salvamento
kommerzielles Bergungsrecht
derecho
de
angarias
Angarienrecht
derecho
de
visita
Durchsuchungsrecht
derechos
de
amarre a los cabos
Vertäugebühr
derechos
de
arribada
Landegebühren
derechos
de
carena en el puerto
Kielgeld
derechos
de
estadía
Liegegeld
derechos
de
fondeadero
Ankergeld
derechos
de
lanchas
Leichtergebühr
derechos
de
remolque
Schleppergebühr
derechos por gastos
de
balizamiento
Bakengeld
descargo
de
lancha
Ableichtem
descargo
de
lancha
Ableichterung
despacho
de
la avería
Seeschadensberechnung
despacho
de
la avería
Dispache
desvío
de
la ruta
Abweichung vom Reiseweg
desvío
de
la ruta
Wegabweichung
discriminación
de
banderas
Flaggendiskriminierung
discriminación
de
carga
Ladungsdiskriminierung
día
de
desembarque
Löschtag
días
de
carga
Ladezeit
días
de
carga
Ladetage
días
de
demora
Überliegetage
días
de
descarga
Löschtage
días
de
estadía
Liegetage
días
de
plancha
Liegetage
echazón
de
cargamento
vorsätzliches Überbordwerfen der Ladung
(Tatbestand der Großen Haverei)
echazón
de
cargamento
Ladungswurf
embarque
de
menos
Minderlieferung
empresa
de
pilotos
Lotsenbetrieb
empresa
de
prácticos
Lotsenbetrieb
empresa
de
salvamento
Bergungsgesellschaft
empresa
de
salvamento
Bergungsfirma
empresa
de
salvamento
Bergungsunternehmen
en condiciones
de
navegar
seetüchtig
equipo
de
carga
Ladeeinrichtung
equipo
de
carga
Ladegeschirr
error
de
estiba
Staufehler
escala
de
calados
Tiefgangsmarke
escala
de
desplazamiento
Deplacementsskala
escala
de
tonelaje
Skalatonne
(Linienfahrt)
escala
de
tonelaje
Tonnagefrachtskala
escritura
de
venta
Kaufvertrag
escritura
de
venta
Verkaufsurkunde
espigón
de
carga general
Stückgutpier
espigón
de
petróleo
Ölpier
estrobo
de
alambre
Drahtstropp
estrobo
de
cabo
Ladestropp
estrobo
de
cabo
Gurt
estrobo
de
cabo
Stropp
estándar
de
Gotemburgo
Gothenburger Standard
(Holzmaß)
estándar
de
madera
Holzmaß
estándar
de
madera
Holzstandard
estándar
de
Petrograd©
internationaler Standard
(Holzmaß = 165 ft
3
= 4,672 m
3
)
estándar
de
Petrograd©
Leningrader Standard
excedente
de
tonelaje
Tonnageüberhang
exceso
de
tonelaje
Tonnageüberhang
factor
de
estiba
Staukoeffizient
factor
de
estiba
Staufaktor
factor
de
estiba
Staumaß
factura
de
embarque
Versandrechnung
faenas
de
carga y descarga
Lade- und Löscharbeiten
fecha del comienzo
de
la carga
Ladebeginn
fecha del comienzo
de
la carga
Ladebereitschaft
fecha inicial
de
carga
erster Ladebeginn
fijar el tiempo
de
carga y descarga
die Lade- und Löschzeit bestimmen
fijar el tiempo
de
carga y descarga
die Be- und Entladezeit festlegen
fondo general
de
averías
Havariefonds
garantía
de
avería
Havarieschein
garantía
de
avería
Havarierevers
garantía
de
buenas condiciones de navegabilidad
Garantie der Seetüchtigkeit
gastos
de
avería
Havariegelder
gastos
de
carga y descarga
Umschlagskosten
gastos
de
carga y descarga
Lade- und Löschkosten
gastos
de
descarga
Löschgebühren
gastos
de
descarga
Löschkosten
gastos
de
desembarque
Landungsgebühren
gastos
de
embarque
Versandkosten
gastos
de
embarque
Verladekosten
gastos
de
estadías
Schiffsliegegeld
gastos
de
estadías
Überliegegeld
gastos
de
estadías
Liegegeld
gastos
de
estiba
Staukosten
gastos
de
grúa
Krangebühr
gastos
de
grúa
Krangeld
gastos
de
patanas
Leichterkosten
(Kuba)
gastos
de
patanas
Leichtergeld
gastos
de
sobreestadía
Überliegegeld
gastos
de
viaje
Fahrtkosten
gaza
de
alambre
Drahtstropp
grada
de
montaje
Bauhelling
gratificación
de
destino
Arbeitsplatzzulage
gratificación
de
mando
Heuerzulage
(für Schiffsführung)
guerra
de
fletes
Ratenkampf
habitación
de
la tripulación
Mannschaftsunterkunft
hueco
de
la estiba
Stauverlust
impuesto
de
tonelaje
Tonnagegebühr
impuesto
de
tonelaje
Tonnagegeld
impuesto
de
tonelaje
Tonnagesteuer
instrucciones
de
embarque
Verladeinstruktionen
instrucciones
de
embarque
Versandinstruktionen
jefe
de
muelle
Dockmeister
jefe
de
muelle
Dockleiter
jefe
de
muelle
Kaimeister
jefe
de
máquinas
Chief
juego
de
conocimientos
Satz Konnossemente
justipreciación
de
averías
Seeschadensberechnung
justipreciación
de
averías
Dispache
libre
de
apresamiento y embargo
frei von Kaperung und Beschlagnahme
libro
de
carga y descarga
Tallybuch
libro
de
distribución de la carga
Ladungsbuch
licencia
de
navegación
Geleitschein
licencia
de
navegación
Geleitbrief
limitación
de
calados
Tiefgangsbeschränkung
limpieza
de
bodegas
Laderaumreinigung
liquidación
de
averías
Seeschadensberechnung
liquidación
de
averías
Dispache
liquidador
de
averías
Havarievertreter
liquidador
de
averías
Dispacheur
lista
de
pasajeros
Fahrgastliste
lista
de
provisiones
Vorratsliste
longitud
de
atraque
Kailänge
lugar
de
atraque
Liegeplatz
lugar
de
descarga
Löschstelle
lugar
de
descarga
Abladeplatz
lugar
de
descarga
Löschplatz
lugar
de
estiba
Stauplatz
línea
de
carga
Frachtlinie
línea
de
carga en agua dulce
Süßwasserlademarke
línea
de
conferencia
Konferenzlinie
línea
de
contenedores
Containerlinie
línea
de
flotación
Konstruktionswasserlinie
línea
de
flotación con carga
Wasserlinie bei Beladungszustand
línea
de
máxima carga
Lademarke
línea
de
máxima carga
Ladewasserlinie
línea
de
máxima carga
Ladelinie
línea
de
máxima carga de verano
Sommerfreibordmarke
línea
de
pasajes
Passagierlinie
madera
de
estiba
Stauholz
marca
de
calado
Ahming
marca
de
clase
Klassesymbol
marca
de
clase
Klassezeichen
marca
de
francobordo
Plimsoll-Linie
marca
de
máxima carga
Lademarke
material
de
estiba
Staumaterial
material
de
guarnición
Gamierungsmaterial
material
de
salvamento
Rettungsgeräte
(Brandschutz)
material
de
salvamento
Rettungsmittel
material
de
trincaje
Zurrmaterial
matrícula
de
revista
Mannschaftsliste
matrícula
de
revista
Besatzungsliste
medio
de
captura
Fangeinrichtung
medio
de
carga y descarga
Umschlagsgerät
medio
de
carga y descarga
Lade- und Löscheinrichtung
medio
de
descarga
Entlademittel
medio
de
descarga
Entladevorrichtung
medio
de
descarga
Löschmittel
medio
de
salvamento
Rettungsmittel
medio mecánico
de
descarga
Löschanlage
mercado
de
buques frigoríficos
Reefermarkt
mercancías
de
cubaje
Maßgüter
método
de
construcción de cuaderna
Spantenbauweise
norma
de
carga
Ladenorm
norma
de
carga y descarga
Lade- und Löschnorm
norma
de
desratización
Vorschrift zur Rattenbekämpfung
norma
de
desratización
Derattisationsvorschrift
norma
de
estabilidad
Stabilitätsnorm
norma técnica
de
construcción
Fertigungsstandard
nota
de
buqueo
Buchungszettel
nota
de
buqueo
Buchungsnote
notificación
de
listo para cargar
Ladebereitschaftsmeldung
nudo
de
estiba
Stauerknoten
nómina
de
tripulación
Musterrolle
nómina
de
tripulación
Besatzungsliste
obligación
de
avería gruesa
Havarieverschreibung
obligación
de
avería gruesa
Havarieverpflichtung
oferta
de
pasajes
Passageangebot
oferta
de
tonelaje
Tonnageangebot
oficial
de
electrónica
Elektronikoffizier
operaciones
de
descarga
Löscharbeiten
operación
de
carga y descarga
Umschlagtätigkeit
operación
de
carga y descarga
Lade- und Löschvorgang
operación
de
descarga
Löschprozeß
operación
de
descarga
Löschvorgang
operación
de
desestiba
Ausstauung
operación
de
desestiba
Umstauung
operación
de
RO-RO
Roll-onroll-off-Verkehr
operación
de
RO-RO
Ro Ro-Verkehr
operación
de
salvamento
Bergungsvorgang
organización
de
estiba
Ladungsanordnung
organización
de
estiba
Stauanordnung
orificio
de
carga
Ladeluke
otorgamiento
de
bandera
Flaggenzuerkennung
pabellón
de
complacencia
Gefälligkeitsflagge
pabellón
de
complacencia
Notwendigkeitsflagge
pabellón
de
complacencia
billige Flagge
pabellón
de
conveniencia
Notwendigkeitsflagge
pabellón
de
matrícula
Heimatflagge
pasaje
de
cámaras
Kabinenpreis
pasaje
de
cámaras
Kajütenpreis
pasajero
de
camarote
Kajütenfahrgast
pasajero
de
camarote
Kajütenpassagier
pasajero
de
camarote
Kabinenfahrgast
patente
de
oficial
Offizierspatent
país
de
bandera de conveniencia
Land mit billiger Flagge
país
de
libre matrícula
Land mit billiger Flagge
país
de
matrícula
Heimatland
perito
de
averías
Havariesachverständiger
perito
de
averías
Havarieexperte
perito
de
averías
Dispacheur
permiso
de
embarque
Verladegenehmigung
personal
de
tierra
Bodenpersonal
(Flughafen)
personal
de
tierra
Landpersonal
período
de
plancha
Liegezeit
período normal
de
plancha
normale Liegezeit
(Charterbedingung)
plan
de
varada
Dockplan
pluma
de
carga pesada
Schwergutladebaum
potencia
de
propulsión
Antriebsleistung
presentación
de
conocimientos
Konnossementvorlage
prima
de
celeridad
Eilgeldprämie
prima
de
celeridad
Eilgeld
(см.
despacho
)
proceso
de
descarga
Löschvorgang
proporción
de
tonelaje
Tonnageanteil
prorrata
de
avería gruesa
Havarie-grosse-Einschuß
prorrata
de
avería gruesa
Havarie-grosse-Beitrag
prueba
de
anclas
Ankerprüfung
prueba
de
estanqueidad del casco
Wasserdichtigkeitsprobe
prueba
de
maniobrabilidad
Manövrierversuch
prueba
de
mar
Probefahrt
prueba
de
mar
Seegangserprobung
puesta
de
quilla
Kiellegung
puesto
de
construcción
Bauplatz
punto
de
descarga
Löschort
punto
de
viaje
Anlaufhafen
pérdida
de
espacio
Stauverlust
póliza
de
fletamento
Chartervertrag
red
de
carga
Netzbrook
red
de
carga
Netzschlinge
red
de
carga
Ladenetz
red
de
estibar
Netzschlinge
red
de
estibar
Ladungsnetz
redacción
de
conocimiento
Konnossementsabfassung
regla
de
la sociedad clasificadora
Regel der Klassifikationsgesellschaft
regla
de
la sociedad clasificadora
Bestimmung der Klassifikationsgesellschaft
reglamento orgánico
de
los prácticos
Lotsenbetriebsordnung
regulación
de
francobordo
Freibordordnung Anordnung über den Freibord
relación
de
daños
Schadensbericht
reparto
de
averías
Dispache
resistente al agua
de
mar
seewasserbeständig
riesgo
de
causas externas
Gefährdung durch äußere Ursachen
riesgo
de
causas externas
äußeres Risiko
ritmo
de
carga y descarga
Lade- und Löschgeschwindigkeit
rol
de
la tripulación
Besatzungsliste
salida
de
puerto
Auslaufen
(aus einem Hafen)
salir
de
dique
ausdocken
seguro
de
casco
Kaskoversicherung
seguro
de
máquinas
Maschinenversicherung
separación
de
cargas
Ladungsseparierung
servicio
de
a bordo
Bordbetrieb
servicio
de
buques
Liniendienst
servicio
de
contenedores
Containerdienst
servicio
de
línea
Liniendienst
servicio
de
mercancías
Frachtdienst
sistema
de
conferencia
Konferenzsystem
(Kartellsystem in der Linienschiffahrt)
sistema
de
explotación
Betriebsart
tabla
de
estiba
Garnierung
tablón
de
contención
Getreideschotten
tablón
de
contención
Schlingerschotten
tanque
de
servicio
Wachtank
tanque
de
servicio
Diensttank
tanque
de
servicio
Betriebstank
tapa
de
escotilla
Lukenverschluß
tarifa
de
líneas
Linientarif
tasa
de
alquiler
Charterrate
tasación
de
averías
Havarieaufmachung
tasador
de
averías
Havariekommissar
tasador
de
averías
Dispacheur
tiempo
de
estadía
Wartezeit
tiempo
de
plancha
Liegezeit
tiempo
de
viaje
Reisezeit
tiempo
de
viaje
Reisedauer
tiempo improductivo
de
espera
unproduktive Wartezeit
tipo
de
flete
Seefrachtrate
tipo
de
flete
Frachtrate
tonelada
de
arqueo
Vermessungstonne
tonelada
de
arqueo
Registertonne
tonelada
de
arqueo bruto
Bruttoregistertonne
tonelada
de
cubicación
Maßtonne
tonelada
de
desplazamiento
Verdrängungstonne
tonelada
de
peso
Gewichtstonne
tonelaje
de
desplazamiento
Verdrängungstonnage
trabajo
de
carga y descarga
Lade- und Löscharbeit
trabajo
de
pilotaje
Lotsentätigkeit
transportación
de
cabotaje
Küstentransport
tren
de
gabarras
Schleppzug
tribunal
de
presas marítimas
Prisengericht
tráfico
de
línea
Linienverkehr
(regular)
tráfico
de
maderas
Holzfahrt
turno
de
carga
Turn
turno
de
carga
Ladeturn
uso
de
ganchos
Hakenbenutzung
velocidad
de
crucero
Fahrtgeschwindigkeit
velocidad
de
explotación
Dienstgeschwindigkeit
velocidad
de
explotación
Betriebsgeschwindigkeit
velocidad
de
navegación
Fahrtgeschwindigkeit
viaje
de
prueba
Probefahrt
volumen
de
construcción
Auftragsbestand
volumen
de
desplazamiento
Verdrängungsvolumen
zarpado
de
un buque
Auslaufen eines Schiffes
zona
de
embarcación
Fahrtgebiet
zona
de
hielo
Eisgürtel
zona
de
navegación
Fahrtbereich
zona
de
navegación
Fahrbereich
zona
de
plataforma
Schelfbereich
zona
de
tres millas
Dreimeilenzone
área
de
carga y descarga
Lade- und Löschbereich
índice
de
pudrición
Verderb durch Fäulnis
(Kennziffer)
índice
de
pudrición
Fäulnis
Get short URL