DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Nautical containing DES | all forms
SpanishGerman
acción de echar mercancías al marSeewurf
acta de avería generalGroße-Havarie-Akt
acta de nacionalidadNationalitätenzertifikat
actividad de descargaLöschen
acto de avería generalFall der Großen Havarie (gruesa)
acto de avería generalMaßnahme der Großen Havarie (gruesa)
administrador de muelleKaimeister
administrador de muelleKaileiter
administrador de muelleHafenverwalter
administrador de muelleKaiverwalter
adquisición de cargaLadungsakquisition
ajuste de pérdidasDispache
almacén de productos secosTrockenfrachtlager
alojamiento de tripulaciónMannschaftsunterkunft
alquiler de enceradosMiete von Planen
altura de estibaStauhöhe
amarre de los cabosFestmachen
amarre de los cabosAnlegen
apuntador de cargaLadungsanschreiber
apuntador de cargaLadungskontrolleur
artículo de rellenoMaterial zum Ausfüllen von Freiräumen
Asociación Internacional de PuertosInternationaler Verband der Seehäfen
autoridad de canalKanalbehörde
ayuda de remolcadorSchlepperhilfe
banda de baborBackbordseite
banda de estriborSteuerbordseite
bandera de salidaBlauer Peter (internationale Signalflagge)
barcaza recolectora de mineralErzleichter
boicot de banderasFlaggenboykott
braza de Rigarussischer Faden (Holzmaß: 343ft3 = 9,707 m3)
brigada de cargadoresGang
brigada de cargadoresHafenbrigade
canal de experienciasVersuchskanal
capacidad de bodegaLaderaumkapazität
capacidad de bombeoPumpenleistung
capacidad de cargaLade
capacidad de cargaDeadweight
capacidad de cargaNettotragfähigkeit
capacidad de cargaNutztragfähigkeit
capacidad de cargaLadetrag
capacidad de cargaLadekapazität
capacidad de carga del peso muertoDeadweight
capacidad de carga del peso muertoTragfähigkeit
capacidad de cargas secasTrockenladungskapazität
capacidad de contenedoresContainerladefähigkeit
capacidad de maniobraSteuerfähigkeit
capacidad de pasajerosFahrgastkapazität
capacidad de peso muertoDeadweight
capacidad de peso muertoTragfähigkeit
capacidad de pies cúbicosLadekapazität in Kubikfuß
capacidad de volumenLaderaumvolumen
capacidad de volumenRauminhalt
cargado de popaachterlastig
cargado de popahecklastig
carta de garantíaRevers
carta de garantíaGarantiebrief
certificado de averíaSchadensprotokoll
certificado de averíaBeschädigungsschein
certificado de averíaSchadenszertifikat
certificado de averíaHavariezertifikat
certificado de clasificaciónSchiffszertifikat
certificado de clasificaciónSchiffsklasseattest
certificado de construcción de seguridadBausicherheitszeugnis
certificado de depósito en el diqueKailagerschein
certificado de depósito en el diqueDockempfangsschein
certificado de depósito en el diqueDocklagerschein
certificado de desratizaciónEntrattungsattest
certificado de desratizaciónEntrattungsschein
certificado de desratizaciónEntrattungszeugnis
certificado de equipo salvavidasRettungsmittelzertifikat
certificado de las luces de navegaciónFahrtlichterzeugnis
certificado de prueba de cadenas y anclasAnkerkettenzertifikat
certificado de radioteléfono para la seguridadSprechfunksicherheitszeugnis
certificado de seguridadSchutzgütenachweis (Arbeitsschutz)
certificado del equipo de seguridadAusrüstungssicherheitszeugnis
certificado del equipo de seguridadAusrüstungssicherheitszertifikat
certificado internacional para línea de flotacióninternationales Freibordzeugnis
cláusula de averíaHavarieklausel
cláusula de cancelaciónAnnullierungsklausel
coeficiente de refuerzoVerstärkungsfaktor
colocación de quillaKiellegung
comedor de oficialesOffiziermesse
comedor de oficialesMesse
comienzo de las estadíasBeginn der Liegezeit
comisario de averíaHavariekommissar
compromiso de avería gruesaBeitragsverpflichtung zur Großen Haverei
condiciones de amarrajeAnlegebedingungen
condiciones de viajeReisebedingungen
confusión de cargaLadungsverwechslung
construcción de panelesPaneelfertigung (Werft)
construcción de panelesPlattenbau
contratación de fletesSchließen von Ladungen
contrato de buqueoBuchungsnote
contrato de buqueoStückgutvertrag
contrato de enrolamientoHeuervertrag
contrato de lealtadLoyalitätsvertrag (Konferenz)
contrato de remolqueBugsiervertrag
contrato de remolqueSchleppvertrag
contrato de salvamentoBergungskontrakt
contrato de salvamentoBergungsvertrag
control de cargasTallierung
control de cargasLadungskontrolle (Hafen)
convención de salvamentoBergungskonvention
convenio sobre las líneas de cargaLadelinienvereinbarung
costos de desestibaLöschkosten
costos de estibaStaukosten
costos de salvamentoBergungskosten
cotización de fletesFrachtennotierung
cuaderno de máquinasMaschinentagebuch
cuaderno de tarjaTallybuch
declaración de abandonoAbandonerklärung
demanda de tonelajeTonnagenachfrage
derecho comercial de salvamentokommerzielles Bergungsrecht
derecho de angariasAngarienrecht
derecho de visitaDurchsuchungsrecht
derechos de amarre a los cabosVertäugebühr
derechos de arribadaLandegebühren
derechos de carena en el puertoKielgeld
derechos de estadíaLiegegeld
derechos de fondeaderoAnkergeld
derechos de lanchasLeichtergebühr
derechos de remolqueSchleppergebühr
derechos por gastos de balizamientoBakengeld
descargo de lanchaAbleichtem
descargo de lanchaAbleichterung
despacho de la averíaSeeschadensberechnung
despacho de la averíaDispache
desvío de la rutaAbweichung vom Reiseweg
desvío de la rutaWegabweichung
discriminación de banderasFlaggendiskriminierung
discriminación de cargaLadungsdiskriminierung
día de desembarqueLöschtag
días de cargaLadezeit
días de cargaLadetage
días de demoraÜberliegetage
días de descargaLöschtage
días de estadíaLiegetage
días de planchaLiegetage
echazón de cargamentovorsätzliches Überbordwerfen der Ladung (Tatbestand der Großen Haverei)
echazón de cargamentoLadungswurf
embarque de menosMinderlieferung
empresa de pilotosLotsenbetrieb
empresa de prácticosLotsenbetrieb
empresa de salvamentoBergungsgesellschaft
empresa de salvamentoBergungsfirma
empresa de salvamentoBergungsunternehmen
en condiciones de navegarseetüchtig
equipo de cargaLadeeinrichtung
equipo de cargaLadegeschirr
error de estibaStaufehler
escala de caladosTiefgangsmarke
escala de desplazamientoDeplacementsskala
escala de tonelajeSkalatonne (Linienfahrt)
escala de tonelajeTonnagefrachtskala
escritura de ventaKaufvertrag
escritura de ventaVerkaufsurkunde
espigón de carga generalStückgutpier
espigón de petróleoÖlpier
estrobo de alambreDrahtstropp
estrobo de caboLadestropp
estrobo de caboGurt
estrobo de caboStropp
estándar de GotemburgoGothenburger Standard (Holzmaß)
estándar de maderaHolzmaß
estándar de maderaHolzstandard
estándar de Petrograd©internationaler Standard (Holzmaß = 165 ft3 = 4,672 m3)
estándar de Petrograd©Leningrader Standard
excedente de tonelajeTonnageüberhang
exceso de tonelajeTonnageüberhang
factor de estibaStaukoeffizient
factor de estibaStaufaktor
factor de estibaStaumaß
factura de embarqueVersandrechnung
faenas de carga y descargaLade- und Löscharbeiten
fecha del comienzo de la cargaLadebeginn
fecha del comienzo de la cargaLadebereitschaft
fecha inicial de cargaerster Ladebeginn
fijar el tiempo de carga y descargadie Lade- und Löschzeit bestimmen
fijar el tiempo de carga y descargadie Be- und Entladezeit festlegen
fondo general de averíasHavariefonds
garantía de averíaHavarieschein
garantía de averíaHavarierevers
garantía de buenas condiciones de navegabilidadGarantie der Seetüchtigkeit
gastos de averíaHavariegelder
gastos de carga y descargaUmschlagskosten
gastos de carga y descargaLade- und Löschkosten
gastos de descargaLöschgebühren
gastos de descargaLöschkosten
gastos de desembarqueLandungsgebühren
gastos de embarqueVersandkosten
gastos de embarqueVerladekosten
gastos de estadíasSchiffsliegegeld
gastos de estadíasÜberliegegeld
gastos de estadíasLiegegeld
gastos de estibaStaukosten
gastos de grúaKrangebühr
gastos de grúaKrangeld
gastos de patanasLeichterkosten (Kuba)
gastos de patanasLeichtergeld
gastos de sobreestadíaÜberliegegeld
gastos de viajeFahrtkosten
gaza de alambreDrahtstropp
grada de montajeBauhelling
gratificación de destinoArbeitsplatzzulage
gratificación de mandoHeuerzulage (für Schiffsführung)
guerra de fletesRatenkampf
habitación de la tripulaciónMannschaftsunterkunft
hueco de la estibaStauverlust
impuesto de tonelajeTonnagegebühr
impuesto de tonelajeTonnagegeld
impuesto de tonelajeTonnagesteuer
instrucciones de embarqueVerladeinstruktionen
instrucciones de embarqueVersandinstruktionen
jefe de muelleDockmeister
jefe de muelleDockleiter
jefe de muelleKaimeister
jefe de máquinasChief
juego de conocimientosSatz Konnossemente
justipreciación de averíasSeeschadensberechnung
justipreciación de averíasDispache
libre de apresamiento y embargofrei von Kaperung und Beschlagnahme
libro de carga y descargaTallybuch
libro de distribución de la cargaLadungsbuch
licencia de navegaciónGeleitschein
licencia de navegaciónGeleitbrief
limitación de caladosTiefgangsbeschränkung
limpieza de bodegasLaderaumreinigung
liquidación de averíasSeeschadensberechnung
liquidación de averíasDispache
liquidador de averíasHavarievertreter
liquidador de averíasDispacheur
lista de pasajerosFahrgastliste
lista de provisionesVorratsliste
longitud de atraqueKailänge
lugar de atraqueLiegeplatz
lugar de descargaLöschstelle
lugar de descargaAbladeplatz
lugar de descargaLöschplatz
lugar de estibaStauplatz
línea de cargaFrachtlinie
línea de carga en agua dulceSüßwasserlademarke
línea de conferenciaKonferenzlinie
línea de contenedoresContainerlinie
línea de flotaciónKonstruktionswasserlinie
línea de flotación con cargaWasserlinie bei Beladungszustand
línea de máxima cargaLademarke
línea de máxima cargaLadewasserlinie
línea de máxima cargaLadelinie
línea de máxima carga de veranoSommerfreibordmarke
línea de pasajesPassagierlinie
madera de estibaStauholz
marca de caladoAhming
marca de claseKlassesymbol
marca de claseKlassezeichen
marca de francobordoPlimsoll-Linie
marca de máxima cargaLademarke
material de estibaStaumaterial
material de guarniciónGamierungsmaterial
material de salvamentoRettungsgeräte (Brandschutz)
material de salvamentoRettungsmittel
material de trincajeZurrmaterial
matrícula de revistaMannschaftsliste
matrícula de revistaBesatzungsliste
medio de capturaFangeinrichtung
medio de carga y descargaUmschlagsgerät
medio de carga y descargaLade- und Löscheinrichtung
medio de descargaEntlademittel
medio de descargaEntladevorrichtung
medio de descargaLöschmittel
medio de salvamentoRettungsmittel
medio mecánico de descargaLöschanlage
mercado de buques frigoríficosReefermarkt
mercancías de cubajeMaßgüter
método de construcción de cuadernaSpantenbauweise
norma de cargaLadenorm
norma de carga y descargaLade- und Löschnorm
norma de desratizaciónVorschrift zur Rattenbekämpfung
norma de desratizaciónDerattisationsvorschrift
norma de estabilidadStabilitätsnorm
norma técnica de construcciónFertigungsstandard
nota de buqueoBuchungszettel
nota de buqueoBuchungsnote
notificación de listo para cargarLadebereitschaftsmeldung
nudo de estibaStauerknoten
nómina de tripulaciónMusterrolle
nómina de tripulaciónBesatzungsliste
obligación de avería gruesaHavarieverschreibung
obligación de avería gruesaHavarieverpflichtung
oferta de pasajesPassageangebot
oferta de tonelajeTonnageangebot
oficial de electrónicaElektronikoffizier
operaciones de descargaLöscharbeiten
operación de carga y descargaUmschlagtätigkeit
operación de carga y descargaLade- und Löschvorgang
operación de descargaLöschprozeß
operación de descargaLöschvorgang
operación de desestibaAusstauung
operación de desestibaUmstauung
operación de RO-RORoll-onroll-off-Verkehr
operación de RO-RORo Ro-Verkehr
operación de salvamentoBergungsvorgang
organización de estibaLadungsanordnung
organización de estibaStauanordnung
orificio de cargaLadeluke
otorgamiento de banderaFlaggenzuerkennung
pabellón de complacenciaGefälligkeitsflagge
pabellón de complacenciaNotwendigkeitsflagge
pabellón de complacenciabillige Flagge
pabellón de convenienciaNotwendigkeitsflagge
pabellón de matrículaHeimatflagge
pasaje de cámarasKabinenpreis
pasaje de cámarasKajütenpreis
pasajero de camaroteKajütenfahrgast
pasajero de camaroteKajütenpassagier
pasajero de camaroteKabinenfahrgast
patente de oficialOffizierspatent
país de bandera de convenienciaLand mit billiger Flagge
país de libre matrículaLand mit billiger Flagge
país de matrículaHeimatland
perito de averíasHavariesachverständiger
perito de averíasHavarieexperte
perito de averíasDispacheur
permiso de embarqueVerladegenehmigung
personal de tierraBodenpersonal (Flughafen)
personal de tierraLandpersonal
período de planchaLiegezeit
período normal de planchanormale Liegezeit (Charterbedingung)
plan de varadaDockplan
pluma de carga pesadaSchwergutladebaum
potencia de propulsiónAntriebsleistung
presentación de conocimientosKonnossementvorlage
prima de celeridadEilgeldprämie
prima de celeridadEilgeld (см. despacho)
proceso de descargaLöschvorgang
proporción de tonelajeTonnageanteil
prorrata de avería gruesaHavarie-grosse-Einschuß
prorrata de avería gruesaHavarie-grosse-Beitrag
prueba de anclasAnkerprüfung
prueba de estanqueidad del cascoWasserdichtigkeitsprobe
prueba de maniobrabilidadManövrierversuch
prueba de marProbefahrt
prueba de marSeegangserprobung
puesta de quillaKiellegung
puesto de construcciónBauplatz
punto de descargaLöschort
punto de viajeAnlaufhafen
pérdida de espacioStauverlust
póliza de fletamentoChartervertrag
red de cargaNetzbrook
red de cargaNetzschlinge
red de cargaLadenetz
red de estibarNetzschlinge
red de estibarLadungsnetz
redacción de conocimientoKonnossementsabfassung
regla de la sociedad clasificadoraRegel der Klassifikationsgesellschaft
regla de la sociedad clasificadoraBestimmung der Klassifikationsgesellschaft
reglamento orgánico de los prácticosLotsenbetriebsordnung
regulación de francobordoFreibordordnung Anordnung über den Freibord
relación de dañosSchadensbericht
reparto de averíasDispache
resistente al agua de marseewasserbeständig
riesgo de causas externasGefährdung durch äußere Ursachen
riesgo de causas externasäußeres Risiko
ritmo de carga y descargaLade- und Löschgeschwindigkeit
rol de la tripulaciónBesatzungsliste
salida de puertoAuslaufen (aus einem Hafen)
salir de diqueausdocken
seguro de cascoKaskoversicherung
seguro de máquinasMaschinenversicherung
separación de cargasLadungsseparierung
servicio de a bordoBordbetrieb
servicio de buquesLiniendienst
servicio de contenedoresContainerdienst
servicio de líneaLiniendienst
servicio de mercancíasFrachtdienst
sistema de conferenciaKonferenzsystem (Kartellsystem in der Linienschiffahrt)
sistema de explotaciónBetriebsart
tabla de estibaGarnierung
tablón de contenciónGetreideschotten
tablón de contenciónSchlingerschotten
tanque de servicioWachtank
tanque de servicioDiensttank
tanque de servicioBetriebstank
tapa de escotillaLukenverschluß
tarifa de líneasLinientarif
tasa de alquilerCharterrate
tasación de averíasHavarieaufmachung
tasador de averíasHavariekommissar
tasador de averíasDispacheur
tiempo de estadíaWartezeit
tiempo de planchaLiegezeit
tiempo de viajeReisezeit
tiempo de viajeReisedauer
tiempo improductivo de esperaunproduktive Wartezeit
tipo de fleteSeefrachtrate
tipo de fleteFrachtrate
tonelada de arqueoVermessungstonne
tonelada de arqueoRegistertonne
tonelada de arqueo brutoBruttoregistertonne
tonelada de cubicaciónMaßtonne
tonelada de desplazamientoVerdrängungstonne
tonelada de pesoGewichtstonne
tonelaje de desplazamientoVerdrängungstonnage
trabajo de carga y descargaLade- und Löscharbeit
trabajo de pilotajeLotsentätigkeit
transportación de cabotajeKüstentransport
tren de gabarrasSchleppzug
tribunal de presas marítimasPrisengericht
tráfico de líneaLinienverkehr (regular)
tráfico de maderasHolzfahrt
turno de cargaTurn
turno de cargaLadeturn
uso de ganchosHakenbenutzung
velocidad de cruceroFahrtgeschwindigkeit
velocidad de explotaciónDienstgeschwindigkeit
velocidad de explotaciónBetriebsgeschwindigkeit
velocidad de navegaciónFahrtgeschwindigkeit
viaje de pruebaProbefahrt
volumen de construcciónAuftragsbestand
volumen de desplazamientoVerdrängungsvolumen
zarpado de un buqueAuslaufen eines Schiffes
zona de embarcaciónFahrtgebiet
zona de hieloEisgürtel
zona de navegaciónFahrtbereich
zona de navegaciónFahrbereich
zona de plataformaSchelfbereich
zona de tres millasDreimeilenzone
área de carga y descargaLade- und Löschbereich
índice de pudriciónVerderb durch Fäulnis (Kennziffer)
índice de pudriciónFäulnis