Russian | English |
внутренний терминал, который непосредственно связан с морским портом | dry port (Термин существует только во французском и английском языке. В России под сухим портом обычно понимается либо припортовая станция, либо контейнерный терминал, который через припортовую станцию формирует на порт контейнерные отправки. Ying) |
груз для перевозки сборными партиями, которые комплектуются за счёт штучных единиц и тарных объёмов | Less than Container Load (LCL Alex Lilo) |
груз, доставка которого по назначению не может быть произведена | undeliverable "up" traffic |
грузы, доставка которых по назначению не может быть произведена | undeliverable stores |
задолженность, которая может быть удовлетворена | past replenishable demand |
запасные части, которые можно восстановить | recoverable spare parts |
звено, к которому относится данный склад | parent echelon |
из которых после выдачи груза в обмен на один из них прочие теряют силу | one of which being accomplished, the others to stand void (Phyloneer) |
из которых после выдачи груза в обмен на один из них прочие теряют силу | one of which being accomplished, the others to be void (об оригиналах коносамента Phyloneer) |
из которых после выдачи груза в обмен на один из них прочие теряют силу | one of which being accomplished, the others to be void |
изделие или продукция, которую покупатель оплачивает поставщику, включая себестоимость и накладные расходы, связанные с её получением | cost plus item (Serik Jumanov) |
изделие, которое покупатель оплачивает поставщику, включая себестоимость и накладные расходы, связанные с его получением | cost plus item (напр., транспортные или накладные расходы. в общем, продукт, за который платят по себестоимости плюс любые наценки на него Serik Jumanov) |
изделия, запас которых ниже нормы | items found to be short of the allowances |
имущество, которое можно использовать на месте | stores worth retention |
...которых будет исчерпан быстрее | time cover (В фразе: ordering first those items with the lowest time cover, перевод: заказывают сначала те предметы, запас которых будет исчерпан быстрее agrabo) |
на такое минимальное расстояние до места выгрузки, которое исключает риск посадки на мель | so near thereunto as the vessel may safely get and lie always afloat (Phyloneer) |
неисправная машина, ремонт которой не может быть выполнен | vehicle deadlined for parts |
общий период, на который истребованы материальные средства | total liability period |
повреждение, которое не может быть устранено ремонтом | wear and tear beyond repair |
предложение оферта, по которомуой можно сделать предварительный заказ | Bookable offer (Andy) |
предмет, который можно восстановить | recoverable item |
предметы, в которых ощущается постоянная потребность | items in steady demand |
предметы, которые могут быть реализованы после сбора и ремонта | items of salvageable value |
предполагаемые поступления, на которые ещё не получены извещения об отгрузке | dues not advised |
предполагаемые поступления, на которые получены извещения об отгрузке | dues advised |
продукт, который может храниться при комнатной температуре, не требующий специальных условий хранения, нескоропортящийся и т.д. | ambient product (Viacheslav Volkov) |
пункт, на который запрещено подавать грузы | embargoed point |
разбирать материальную часть, которая не может быть отремонтирована на запасные части | cannibalize irreparable items for spare parts |
служба, которой принадлежит запас данного склада | holding service |
схема, при которой подрядчик участвует как в прибылях, так и в убытках | pain and gain mechanism |
товар, потребность в котором непостоянна | variable item |
штучные предметы, которые нельзя упаковать в коробки | noncartonable stores |