Russian | English |
автомобиль, не предназначенный для перевозки грузов | noncargo carrying motor vehicle |
без права передачи, если не указано иное | non-negotiable unless consigned to order (Пузлмейкер) |
груз, доставка которого по назначению не может быть произведена | undeliverable "up" traffic |
груз, не допускающий деления на части при погрузке | indivisible load |
грузы, доставка которых по назначению не может быть произведена | undeliverable stores |
грузы, не уложенные на поддоны | unpalletized supplies |
грузы, поступающие не в адрес складов | stores for destination other than depot |
изделие, не подлежащее ремонту | nonrepairable item |
изделия, не прошедшие техническое обслуживание | unserviced stock |
крюками не брать | use no hooks (знак, используемые при маркировке груза Pakis) |
материалы, не поддающиеся стирке | nonwashable materials |
материальная часть не поддающаяся ремонту | irreparable items |
не иметь других средств | no other means (на существование и т.д: there no other means for him besides this shop Alan_Agnayev) |
не имеющийся в наличии предмет | missing item |
не кантовать | keep upright (Dimking) |
"Не кантовать" | up arrow (обозначение Kapita) |
не кантовать | not to be tipped |
не могущий быть отремонтированным на месте | BLR |
не могущий быть отремонтированным на месте | beyond local repair |
не поставленный в срок товар | late-delivered goods (Ying) |
не расходуемый при использовании | nonexpendable |
не регламентируется для всех видов перевозок | not regulated for all modes of transportation |
не связанный с продуктом | non-product-related (Andrey Truhachev) |
не связанный с производством | non-production-related (Andrey Truhachev) |
не справляющийся | mishandling |
неисправная машина, ремонт которой не может быть выполнен | vehicle deadlined for parts |
неисправный и не поддающийся ремонту | unserviceable beyond repair |
нефтепродукты, не допускающие смешения друг с другом | incompatible oils |
отчёт о наличии не отсортированных парком вагонов | yard state |
повреждение, которое не может быть устранено ремонтом | wear and tear beyond repair |
повреждённые предметы, не поддающиеся ремонту | items damaged beyond repair |
подрядчик, не выполняющий условий поставок по контракту | delinquent contractor |
предмет, не нуждающийся в упаковке | self-contained unit |
предмет, не предусмотренный каталогом | noncatalogued item |
предполагаемые поступления, на которые ещё не получены извещения об отгрузке | dues not advised |
признавать имущество не годным к дальнейшему использованию | condemn property |
продукт, который может храниться при комнатной температуре, не требующий специальных условий хранения, нескоропортящийся и т.д. | ambient product (Viacheslav Volkov) |
продукты, не заражённые амбарными вредителями | insect-free products |
разбирать материальную часть, которая не может быть отремонтирована на запасные части | cannibalize irreparable items for spare parts |
специальные подушки для заполнения пустого пространства в контейнере, когда контейнер идёт не полностью загруженный | air bag (встретилось в переписке calientepollas) |
территория, не требующая специального обустройства | ready-made site |
товары, не предусмотренные номенклатурой | stores outside the range |
хранилище, не допускающее въезда транспорта | walk-in type storage |