Russian | English |
в зависимости от типа личности клиента | depending on client's personality (Alex_Odeychuk) |
в режиме терапевтической беседы | in a talk-therapy mode (Alex_Odeychuk) |
в соответствии с опытом | humanly |
в соответствии со знаниями людей | humanly |
восприятие психических процессов в понятиях патологии | pathological fallacy |
выявление и проработка причин, препятствующих гармоничным отношениям и успеху в жизни | identify and work through obstacles (Alex_Odeychuk) |
иррациональные воззрения, лежащие в основе непродуктивного поведения | core irrational beliefs (Alex_Odeychuk) |
искушённый в выполнении тестов | test-wise (сознательно искажающий ответы в свою пользу) |
исследование преступности в Англии и Уельсе | Crime Survey for England and Wales (lavazza) |
механистическое понимание бога как силы или энергии, действующей механически или в соответствии с другими законами физики | mechanomorphism |
нарушения в поведении | behavioural problems (Andrey Truhachev) |
не существующий в реальности | nonphenomenal |
нуждающийся в морали | nonmoral |
ограничения в поведении, обусловленные социальными факторами | social inhibition |
погрузиться в состояние гипноза | undergo a session of hypnosis (Martini began as a skeptic until he underwent his own session of deep hypnosis to contact those on the other side who have passed on. Martini recalled that after 30 minutes, he had the same experience as others he had recorded for a documentary, who'd claimed to see and contact deceased relatives and friends. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
позиция представления себя в качестве жертвы | position being victimhood (обстоятельств, сговора врагов, которые, естественно, всюду, и т.п. Alex_Odeychuk) |
поступать в соответствии с полученным пониманием проблемы | act on the understanding (Alex_Odeychuk) |
психотерапевт в области брака и семейных отношений | marriage and family therapist (Elvira_D) |
психотерапевт в области брака, отношений между супругами, родителей и детей | marriage, family and child counselor (financial-engineer) |
пытаться разобраться в душе человека | tackle a human problem (Nabokov V. The real Life of Sebastian Knight (1938) / Набоков В. Истинная жизнь Себастьяна Найта (пер. А.Долинин, М.Мейлах, 1991) Alex_Odeychuk) |
раскрутка в сторону | chunking sideways (In NLP: In "chunking sideways" we reframe what the person says by asking them to describe it as a metaphor, or some sensory-based description. moevot) |
расхождение в пределах ошибки опыта | discrepancy with experimental error |
Руководство по гуманитарной помощи Программы действия пробелов в области психического здоровья | Mental Health Gap Action Programme Humanitarian Intervention Guide (mhGAPHIG Alopha) |
руководство с личным участием в работе | practicipatory leadership |
совпадение, в результате общности социальных условий | institutionally-induced congruence |
современные представления в области психоанализа | a contemporary view of psychoanalysis (Alex_Odeychuk) |
странности в поведении | behavioural problems (Andrey Truhachev) |
существование души до её вхождения в тело | preexistence |
существование только в разуме | intentional being (идеи, понятия и т.п.) |
травма, полученная в детском возрасте | trauma that occurs in childhood (financial-engineer) |
травма, полученная в результате межличностного взаимодействия | person-to-person trauma (financial-engineer) |
травма, полученная в ходе развития и становления личности | developmental trauma (financial-engineer) |
трудный случай в клинической практике | difficult case (financial-engineer) |
уход из дома в состоянии диссоциативной амнезии | fugue (state; a psychiatric disorder that involves memory loss and wandering around, as if you wake up in New Jersey and can’t remember how you got there Val_Ships) |
участвовать в групповой психотерапии | have a group counseling (New York Times Alex_Odeychuk) |