Russian | English |
арендованный участок | farmout (farm-out; переданный по арендному договору; источник: словарь Извекова) |
боевой участок | fire combat site (MichaelBurov) |
боевой участок | fire-fighting site (MichaelBurov) |
боевой участок | BU (MichaelBurov) |
владелец земли в США, получающий роялти за разработку сланцевых коллекторов на своём участке | shale-ionaire (Beforeyouaccuseme) |
восходящий участок ствола скважины | uphill (О. Шишкова) |
выход на горизонтальный участок | well landing (is the process of increasing the TVD and inclination until a wellpath reaches horizontal or near-horizontal position in a desired reservoir formation. traduiser) |
вышкомонтажный участок | rig assembling site (Drozdova) |
вышкомонтажный участок | rig hoisting site (Drozdova) |
газ, добываемый и потребляемый арендатором участка разработки | on-lease gas (MichaelBurov) |
главный геолог участка | geologist wellsite supervisor (контекстуальный перевод Bauirjan) |
горизонтальная скважина с большой длиной участка горизонтального ствола | long-reach horizontal well (MichaelBurov) |
граница наземного участка | LTE (Land Termination End Bemer) |
Граница наземного участка | Land Termination End (Bemer) |
граница участка трубопровода | battery limit of pipeline section (MichaelBurov) |
границы участка | battery line (MichaelBurov) |
границы участка | battery limits (MichaelBurov) |
дегазованный участок | gas-free area (MichaelBurov) |
дегазованный участок | gasfree area (MichaelBurov) |
дегазованный участок | gas free area (MichaelBurov) |
длина переходного участка внутренней высадки | internal upset taper (H-Jack) |
измерительный участок | Meter Run (carp) |
имя участка | unit generic name |
Инженер по техническому сопровождению строительных работ на участке | Area Field Engineer (Aleks_Teri) |
инструментарий участка | unit instrument (группа приборов и программных средств, управляющая одним или группой технологических аппаратов) |
исключение участка из гидроиспытаний | hydrotest waiver (Bemer) |
кадастровый номер земельного участка | cadastral number to a plot of land (Yeldar Azanbayev) |
конец искривленного участка ствола скважины | end of drillhole curvature (MichaelBurov) |
конец искривленного участка ствола скважины | end of drill-hole curvature (MichaelBurov) |
конец искривленного участка ствола скважины | end of curvature (MichaelBurov) |
Конец криволинейного участка | End of build (бокового ствола скважины Edna) |
контрольный участок трубопровода | meter run |
конфигурации участка | plot configurations (insprindi) |
Концевой участок | end area (трубы PAV) |
линейная часть существующего участка трубопровода | line pipe (MichaelBurov) |
лицензионный участок | licence block (обычно до градуса MichaelBurov) |
лицензионный участок | license block (обычно до градуса MichaelBurov) |
лицензированный участок | license block (обычно до градуса MichaelBurov) |
лицензированный участок | licence block (обычно до градуса MichaelBurov) |
место порыва на большой длине участка | rupture point location (MichaelBurov) |
метод исследований на отдельных участках | discontinuous method |
надземный участок | aboveground section (Yeldar Azanbayev) |
надземный участок | aboveground site (Yeldar Azanbayev) |
наклонно-прямолинейный участок | hold section (стабилизации зенитного угла A. Mineev) |
начальник участка по дорожной безопасности | Road Safety Transport Superintendent (Yeldar Azanbayev) |
начальник участка по техническому обслуживанию и ремонту автотранспорта | Vehicle Maintenance Superintendent (Yeldar Azanbayev) |
недостаточно разведанный участок | insufficiently explored area (Анна Ф) |
недостаточно разведанный участок | insufficiently explored spot (Анна Ф) |
незагазованный участок | gasfree area (MichaelBurov) |
незагазованный участок | gas-free area (MichaelBurov) |
незагазованный участок | gas free area (MichaelBurov) |
непрямые эксплуатационные расходы на арендованном участке | LOE (MichaelBurov) |
непрямые эксплуатационные расходы на арендованном участке | lease operating expenditures (MichaelBurov) |
неровный участок ствола скважины | sedimentary section (в осадочных породах) |
нефтеносный участок | oil property (как учетно-экономическая единица земельной собственности нефтепромыслового значения; источник: словарь Извекова) |
нефть, добытая на арендном участке | lease oil (MichaelBurov) |
нисходящий участок скважины | downhill (О. Шишкова) |
переходный участок | lead-in (a lead-in at the start of the block – переходный участок мандрели K_A_V) |
перспективность участка | areas prospects (dimock) |
плата за прокладку трубопровода по чужому участку | roddage fee |
площадь участка | acreage (MichaelBurov) |
повторно записанный участок | repeat section (каротажной диаграммы) |
поисковый участок | exploration license (felog) |
поисковый участок | exploration acreage (felog) |
поисковый участок | exploration permit (felog) |
построитель констант станции управления участком | FCS constants builder |
представительный участок месторождения | representative area of the field (vatnik) |
прибрежный участок | landfall wet section (MichaelBurov) |
прибрежный участок берегового пересечения | landfall wet section (MichaelBurov) |
приморский участок | landfall dry section (MichaelBurov) |
приморский участок берегового пересечения | landfall dry section (MichaelBurov) |
продуктивный участок нефтегазового коллектора | good rock (Beforeyouaccuseme) |
процедура управления участком | unit procedure (последовательность технологических операций, таких как загрузка, реакция, разгрузка и т.д.) |
прямой измерительный участок трубопровода | straight length (pipe) |
рабочий участок | work site (5 employees or more; 5 или более работников MichaelBurov) |
рабочий участок | worksite (5 employees or more; 5 или более работников MichaelBurov) |
разлив на линейном участке | line pipe spillage (MichaelBurov) |
разлив на линейном участке | line pipe spill (MichaelBurov) |
разница между измеренной и действительной длиной участка ствола скважины | course length (MichaelBurov) |
ремонтно-механический участок | mechanical repair department (Bauirjan) |
ремонтно-строительный участок | repair and construction site |
роялти за добычу без права разработки участка | nonparticipating royalty (или его владением) |
руководитель участка | area lead (Johnny Bravo) |
сжатый профиль участка | concise profile of the area (MichaelBurov) |
скважина, пробуренная на допустимом расстоянии от границы соседнего арендованного участка | offset well (Madi Azimuratov) |
скважина, пробуренная на соседнем участке и подлежащая замене новой скважиной данного участка | outside well (MichaelBurov) |
скважина с вертикальным, искривлённым и наклонно-прямолинейным участками ствола | slant-type directional hole |
скважина с участками набора и стабилизации зенитного угла | build-and-hold wellbore (astrsk) |
Скважина с участками набора, стабилизации и уменьшения зенитного угла | Build, hold and drop wellbore (astrsk) |
совместная аренда участка | joint-venture leasing |
сторона договора субаренды, которая получает право бурить на недвижимом участке по договору субаренды | farmee (farmout) получает от другой стороны договора, которая называется "farmor" Fallen In Love) |
строительно-монтажный участок трубопровода | pipeline spread (MichaelBurov) |
точка окончания участка стабилизации | start of drop (при трёхинтервальном профиле бокового ствола название предыдущей точки направленно-наклонной скважины – end of build-up, название следующей последней точки end of drop trenoga) |
трубный участок | pipe yard c (на строительстве трубопровода) |
ТЭО обустройства лицензионного участка | Feasibility Analysis of Plan Development (MichaelBurov) |
ТЭО обустройства Пильтун-Астохского лицензионного участка. I Этап: Астохская площадь | Feasibility Analysis of Plan Development for PA License area. Phase I: Astokhskoye Feature (Seregaboss) |
угол наклона в конце активного участка | burnout angle |
участки сбора шлама | slimes collection area (Konstantin 1966) |
участок берегового примыкания морского газопровода | landfall ("Южный поток" Игорь Завалов) |
участок бурового насоса | mudpump area |
участок врезки | pipeline junction (MichaelBurov) |
участок врезки | branch point (MichaelBurov) |
участок врезки | branch connection (MichaelBurov) |
участок демонтажа | rollback area (применительно к работам по демонтажу оборудования скважины (Тенгиз) Aleks_Teri) |
участок земли для станка | lease (Johnny Bravo) |
участок земли, на котором ведётся добыча | production properties (MichaelBurov) |
участок каротажной диаграммы с записью калибровочных сигналов | calibration tail |
участок на диаграмме наклонометрии, характеризующийся увеличением угла наклона пластов | red pattern |
участок набора кривизны и поворота | build and turn (Egesikhora) |
участок набора кривизны и поворота | build & turn (Egesikhora) |
Участок недр федерального значения | subsurface area of federal significance (Racooness) |
участок нуклеации | nucleation site (dimock) |
участок нуклеации кварца | nucleation site for quartz (dimock) |
участок пересечения уреза воды | beach-crossing section ("Южный поток" Игорь Завалов) |
участок пласта | reservoir compartment. (felog) |
участок площадью 40 акров, или около 16 га | tract (MichaelBurov) |
участок подготовки нефти | oil treatment area (Leonid Dzhepko) |
участок пожароопасных работ | hot work location (MichaelBurov) |
участок разрушенных неустойчивых сланцев | rotten shale section |
участок резервуара рабочего бурового раствора | active mud tank area |
участок, сдаваемый в аренду для добычи нефти и газа | oil-and-gas lease |
участок технологического обеспечения | PSA area (Johnny Bravo) |
участок трассы | section (MichaelBurov) |
участок трассы | route section (MichaelBurov) |
участок трассы | pipeline section (MichaelBurov) |
участок трассы длиной до 250 км и более | section (MichaelBurov) |
участок трассы длиной до 250 км и более | route section (MichaelBurov) |
участок трассы длиной до 250 км и более | pipeline section (MichaelBurov) |
участок трубопровода | section (MichaelBurov) |
участок трубопровода | segment (MichaelBurov) |
участок трубопровода | route section (MichaelBurov) |
участок, характеризующийся увеличением угла наклона пластов | red pattern |
участок эстакады | rack section (KatherineBatyreva) |
функция организации участка | unit management function (функция управления одним или группой технологических аппаратов) |
функция регулирования участка | unit control function |
целевой рабочий участок | target box (MichaelBurov) |
целевой участок | target box (MichaelBurov) |
чувствительный участок | sensitive area (MichaelBurov) |
чувствительный участок | ecologically sensitive area (MichaelBurov) |
эксплуатационные участки | operational sections (MichaelBurov) |
электроизолирующая вставка морского участка трубопровода | offshore electrical insulating joint (MichaelBurov) |
электроизолирующая вставка морского участка трубопровода | offshore section electrical insulating joint (MichaelBurov) |
электроизолирующая вставка морского участка трубопровода | offshore EIJ (MichaelBurov) |
Южно-Тамбейский лицензионный участок | South Tambey license area (ЮТЛУ Dude67) |