DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Oil and gas containing объект | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авария на объектеaccident at the facility (MichaelBurov)
авария на площадном объектеaccident at the facility (MichaelBurov)
автоматизированная система связи и управления, установленная на объектахautomated system of communication and control at the facilities
автоматизированная система связи и управления, установленная на объектахSupervisory Control and Data Acquisition system
Администратор объектаSite Administrator (Aleks_Teri)
анализ возможности определения объектаdetectability analysis
анализ главных рисков объектаMOHR (MichaelBurov)
анализ главных рисков объектаMajor Facility Hazard Review (MichaelBurov)
анализ основных опасностей при эксплуатации объектаMOHR (MichaelBurov)
анализ основных опасностей при эксплуатации объектаMajor Facility Hazard Review (MichaelBurov)
береговое приёмное сооружение, береговой приёмный объектORF (сокр. от onshore receiving facility Углов)
взрывопожароопасный объектfire explosive facility (MichaelBurov)
внешнезаводские объектыoff-plot (Yeldar Azanbayev)
внешнезаводские объектыoffplot
внешние объектыoffplot
водные объектыwater bodies (MichaelBurov)
вспомогательные объектыoffplots
вспомогательный объект ГПЗancillary Plant facility
вспомогательный объект КТЛancillary KTL facility
второстепенные объектыminor items (нефтепромысла Andrissimo)
выгорание жидкости при аварии на объекте СПГburn off
газовзрывоопасный объектgas explosion hazardous facilities (Bauirjan)
газовые объектыgas facilities (MichaelBurov)
газопромысловый объектgas field facility (MichaelBurov)
газопромысловый объектgasfield facility (MichaelBurov)
главные риски объектаMOHs (MichaelBurov)
главные риски объектаmajor facility hazards (MichaelBurov)
глубина залегания целевого объектаtarget depth (MichaelBurov)
граница объектаfenceline (объекта Phyloneer)
действующий объектbrownfield site (olga garkovik)
допуск на объектsecurity clearance (Xeg)
заводские объектыonplot
закрытие объектаdivestiture (phase 9 MichaelBurov)
закрытие объектаabandonment (MichaelBurov)
запрос о выдаче заказа на поставку товаров на рабочий объектSPOR (Site Purchase Order Request Johnny Bravo)
зона, в которой находятся населённые пункты, производственные и иные объектыenvironmentally sensitive area (MichaelBurov)
зона, в которой находятся населённые пункты, производственные и иные объектыsensitive area (MichaelBurov)
зона, в которой находятся населённые пункты, производственные и иные объектыecologically sensitive area (MichaelBurov)
информация об объектеproject information (Minta)
исключённый объектabandonment target (исключённый из списка MichaelBurov)
испытания нефтегазопромыслового объектаoil/gas field facility testing (MichaelBurov)
испытания нефтегазопромыслового объектаoil and gas field facility testing (MichaelBurov)
испытания объекта нефтегазопромыслаoil/gas field facility testing (MichaelBurov)
испытания объекта нефтегазопромыслаoil and gas field facility testing (MichaelBurov)
количественный учёт персонала на объектеPoB monitoring (PoB – Personnel On Board (в переводе возможны варианты) WhiteOfficer)
коррелирующий объектcorrelatable pattern (dimock)
местонахождение объектаfacility location (Johnny Bravo)
местоположение объекта исследованийsite background and location (MichaelBurov)
морские объекты обустройстваoffshore facilities (тео)
морской нефтеналивной объектOLF (MichaelBurov)
морской нефтеналивной объектoffshore loading facility (MichaelBurov)
на объектеat the facility (Johnny Bravo)
нефтегазогеологический объектoil-and-gas bearing feature (igisheva)
нефтегазогеологический объектhydrocarbon bearing feature (igisheva)
нефтегазонасыщенный объектpay (Alexander Demidov)
нефтегазоносный объектoil-and-gas bearing feature (igisheva)
нефтегазоносный объектhydrocarbon bearing feature (igisheva)
нефтегазоперспективный объектoil and gas target (см. по контексту twinkie)
нефтегазопромысловый объектoil and gas field facility (MichaelBurov)
новые объектыgrassroot facilities (olga garkovik)
нормативные технические документы, устанавливающие правила ведения работ на опасном производственном объектеrules and procedures to regulate hazardous facilities operations (MichaelBurov)
общезаводские объектыoffplot
объект бокового сканированияside-scan target (MichaelBurov)
объект буренияhole target
объект газодобывающих предприятийproject site of gas-producing enterprise (Bauirjan)
объект газопромыслаgas field facility (MichaelBurov)
объект газопромыслаgasfield facility (MichaelBurov)
объект инфраструктуры экспорта газаgas-export facility (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
объект начала работinitiation target (включённый в список MichaelBurov)
объект нефтегазовой промышленностиoil and gas industry facilities (Bauirjan)
объект нефтегазопромыслаoil and gas field facility (MichaelBurov)
объект нефтепромыслаoil field facility (MichaelBurov)
объект нефтепромыслаoilfield facility (MichaelBurov)
объект нефтяной и газовой промышленностиoil and gas industry facilities (Bauirjan)
объект обустройстваfacility (vbadalov)
объект поисково-разведочных работexploration target
объект промышленностиindustry facilitiesнефтяной, газовой промышленности (Bauirjan)
объект разработкиexploitation target
объект разработкиexploitation play
объект топливно-энергетического комплексаfuel and energy complex enterprise (Echie)
объекты добычиextraction facilities (Ananaska)
объекты инженерного обеспеченияutilities (shikisai)
объекты нефтедобычиOil Production facilities (Johnny Bravo)
объекты "с нуля"grassroot facilities (olga garkovik)
объекты с разным пластовым давлениемdifferent pressure beds (Himera)
объекты эксплуатацииprocess facilities (Rowan)
опасный производственный объектhazardous industrial facility (MichaelBurov)
опасный производственный объектhazardous production facility
операции с объектами эксплуатацииasset operation (Johnny Bravo)
описание объекта планированияfacility description (MichaelBurov)
основной запорный кран на береговом объектеmain landfall station block valve (MichaelBurov)
основной поисковый объектmain reservoir objective (felog)
основные опасности при эксплуатации объектаmajor facility hazards (MichaelBurov)
основные опасности при эксплуатации объектаMOHs (MichaelBurov)
открытие объектаdiscovery (phase 3, wildcatting MichaelBurov)
передача объекта в эксплуатацию на основе тендераlicensing round (MichaelBurov)
пересекаемый объектcrossed facility (MichaelBurov)
перспективная служба радио телефонной связи с подвижными объектамиadvanced mobile phone service
перспективный газоносный объектgas play (MichaelBurov)
перспективный нефтегазоносный объектoil and gas play (MichaelBurov)
перспективный нефтегазоносный объектoil&gas play (НГК MichaelBurov)
перспективный нефтегазоносный объектhydrocarbon play (НГК MichaelBurov)
перспективный нефтегазоносный объектpetroleum play (НГК MichaelBurov)
перспективный нефтеносный объектoil play (MichaelBurov)
перспективный объектplay (НГК MichaelBurov)
перспективный объектexploration target (vbadalov)
перспективный поисковый объектpromising target (перевод контекстуальный О. Шишкова)
площадные объектыinfrastructure sites (grafleonov)
поисково-разведочный объектprospect (miss_cum)
показатель месторасположения строительного объектаCLU (чаще-трубопровода; Class Location Unit Филимонов)
положение преломляющего объектаrefractor position
портовый объектport facility (MichaelBurov)
потенциально опасный объектhazardous facility (MichaelBurov)
предварительное согласование места размещения объектаPLA (MichaelBurov)
предзаводской объектoffsite facility (Bauirjan)
предпусковая проверка безопасности объекта ППБОPSSR (janik84)
представитель компании-оператора на объектеoperating company site representative (MichaelBurov)
представитель компании-оператора на объектеOpCo site representative (MichaelBurov)
представитель подрядчика на объектеcontractor site representative (MichaelBurov)
представлять к приёмке объектыsubmit facilities for acceptance (andrushin)
представлять объекты к приёмкеsubmit facilities for acceptance
приобретение прав на комплекс мероприятий на объектеacquisition (phase 0 MichaelBurov)
природно-техногенный объектinterlocked natural and man-made entity (MichaelBurov)
природно-техногенный объектcombined natural and manmade entity (MichaelBurov)
природно-техногенный объектinterlocked natural and manmade entity (MichaelBurov)
природно-техногенный объектcombined natural and man-made entity (MichaelBurov)
проект по морским объектамoffshore project (Bauirjan)
производственные объекты, на которых осуществляется нанесение изоляционного покрытия на трубы для газопроводаisolation facilities ("Южный поток" Игорь Завалов)
промышленных объектахgas-operating (mykhailo)
профилирование без учёта простирания объектаoblique shooting
пуск газа в объектgas-in (как вариант Bauirjan)
регулировка движения транспорта на объектеsite traffic flagging (площадке MichaelBurov)
регулировка движения транспорта на объекте / площадкеsite traffic flagging (MichaelBurov)
руководитель объектаperson in charge
сдача-приёмка объекта в эксплуатациюHand Over of the Works (Александр Стерляжников)
сигнал "подготовка к покиданию объекта"prepare to abandon facility alarm
смежные предприятия и объектыassociated facilities (MichaelBurov)
сооружения на объектеsite facilities (MichaelBurov)
старый объектbrownfield (MichaelBurov)
старый объектbrown-field (MichaelBurov)
старый объектbrown field (MichaelBurov)
строительство скважин, вскрывающих объектыproducing a well (gz1968)
существующие объекты нефтепроводаexisting pipeline (MichaelBurov)
тип объектаproject type (Minta)
требования к курению на объектах компанииsmoking and smoking materials requirements (MichaelBurov)
требования к курению на объектах компанииsmoking and smoking materials (MichaelBurov)
тренировки, имеющие цель ознакомить с объектами и системой ЛАРНOSR familiarization training (MichaelBurov)
тренировки, имеющие цель ознакомить с объектами и системой ЛАРНplan familiarization training (MichaelBurov)
тренировки, имеющие цель ознакомить с объектами и системой ЛАРНOSR Plan familiarization training (MichaelBurov)
управление движением транспорта на объектеsite traffic control (площадке MichaelBurov)
управление движением транспорта на объекте / площадкеsite traffic control (MichaelBurov)
Управление по надзору за объектами нефтегазового комплексаDepartment for Supervision over Oil and Gas Industrial Facilities (Rostechnadzor bot8)
условия рельефа на береговых объектахterrain conditions (Racooness)
экспортные объектыexport facilities (olga garkovik)