Russian | English |
Абсолютная глубина, приведенная к уровню моря | True Value Depth Subsea (Yeldar Azanbayev) |
акт готовности зданий и сооружений к отопительному периоду | act of readiness of building or block for heating period (Seregaboss) |
акт готовности зданий, сооружений и фундаментов к производству монтажных работ | act of readiness of buildings, structures and foundations for installation work (Seregaboss) |
акт готовности к инструментальным работам | act of readiness for instrumentation work (Seregaboss) |
акт готовности к испытаниям | TRC (test readiness certificate) |
акт готовности к пуско-наладочным работам | ready for commissioning certificate (формальный документ о завершении передачи Заказчику полного пакет приёмо-сдаточной документации mechanical completion dosser или mechanical completion package, после чего пуско-наладочная бригада commissioning team приступает к предпусковым проверкам pre-commissioning и пуско-наладочным работам commissioning с составлением соответствующих протоколов результатов пуско-наладочных испытаний commissioning test records trenoga) |
акт приёмки всей контрольно-измерительной системы к эксплуатации | act of acceptance of all instrumentation system for exploitation |
Бoкoвoй кepнooтбopник | K0 (Cвepлящий кepнooтбopник glenfoo) |
ближайшая к пункту взрыва группа сейсмоприёмников | near geophone group |
ближний к источнику сейсмоприёмник | near geophone |
ближняя к пункту взрыва сейсмическая коса | short array |
буровой раствор, невосприимчивый к действию соли | mud immune to salt (MichaelBurov) |
ведомость требований к документации поставщиков | supplier document requirements schedule |
внутрикорпоративная готовность к ЛАРН | in-house oil spill awareness training (MichaelBurov) |
возврат скважины к жизни | well uploading (Bauirjan) |
возвращение скважины к жизни | well uploading (Bauirjan) |
возвращение скважины к жизни | uploading of a well (Bauirjan) |
время выноса бурового шлама к устью скважины | lag time (MichaelBurov) |
выкидная линия для бурового раствора от скважины к виброситу | drilling mud line |
выкидная линия от скважины к сепаратору | oil flowline (MichaelBurov) |
выкидной нефтепровод от скважины к сепаратору | oil flow line (MichaelBurov) |
высокоустойчивый к воздействию сульфатной коррозии | HSR |
вытеснять нефть водой к добывающей скважине | flood oil toward production well |
газ, добавляемый к осушённому попутному газу при закачке | make-up gas (MichaelBurov) |
газ, добавляемый к осушённому попутному газу при закачке для компенсации разницы между объёмом отбора и объёмом закачки | make-up gas (MichaelBurov) |
газ в печи, приведённый к нормальным условиям | standard gas |
газовый фактор, приведённый к атмосферным условиям | atmospheric GOR (MichaelBurov) |
геологически однородная группа месторождений или объектов поисково-разведочных работ, к которой возможно приложить одинаковые методы исследования и прогнозирования | exploration play (Некоторые авторы русских статей предлагают понимать play как "направление ГРР" (но это возможно только в определенном контексте): The play concept is such a valuable one that it should be central to exploration decision making; clustering petroleum accumulations into natural families helps us manage the risks inherent in new and existing venture evaluation. Plays are meaningful natural groups that we can use both for reliable analog comparison and in meaningful statistical analysis. 10-4) |
ГОСТ ИСО/МЭК 17025-2009 Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий. | GOST ISO/IEC 17025-2009 General demands to Testing and calibration laboratories competence вариант – General requirements for the competence of testing and calibration laboratories (Serik Jumanov) |
готовность к длительной эксплуатации | long-term availability |
готовность к ЛАРН | Oil Spill Awareness training (MichaelBurov) |
готовность к пусконаладке | RFC (ready for commissioning Kugelblitz) |
готовность к эксплуатации | rfo (Ready for Operation Meirzhan Mukhambetov) |
гребёнка для присоединения насосов к скважине при гидроразрыве пласта | wellhead fracturing manifold (MichaelBurov) |
группа "Счета к оплате" | accounts payable |
группа "Счета к получению" | accounts receivable |
давление на подходе к платформе | platform arrival pressure (MichaelBurov) |
давление прекращения разработки к моменту истощения пласта | abandonment pressure (MichaelBurov) |
давление, прижимающее шлам к забою | chip hold-down pressure (The chip hold-down phenomenon occurs when the bit breaks a chip from the formation. This chip will resist removal and movement from below the bit due to the difference in the hydrostatic pressure of the mud and the formation pressure. In order to remove this chip, fluids must penetrate beneath the chip.
: Air drilling has proven successful at reducing the "chip hold-down pressure", thereby enabling maximum rate of penetration (ROP). netwasgroup.us Xeg) |
давление, приложенное к нижней стороне поршня механизма гидравлической подачи | back pressure (для уменьшения нагрузки на коронку) |
деталь, разрешённая к применению | approved part |
диаграмма каротажа, аналогичного боковому микрокаротажу, но менее чувствительного к толщине глинистой корки | proximity log (MichaelBurov) |
добавка к бензину | gasoline additive (для улучшения антидетонационных свойств и устранения смолообразования) |
добавка к буровому раствору | drilling mud conditioner |
добавка к буровому раствору для замедления роста бактерий | mud preservative (MichaelBurov) |
добавка к буровому раствору для предотвращения потери циркуляции | sealing agent (MichaelBurov) |
добавка к нефтепродуктам | oil product additive (MichaelBurov) |
добавка к нефтепродуктам | hydrocarbon additive (MichaelBurov) |
добавка к нефтепродуктам | additive (MichaelBurov) |
добавки к виниловым смолам, придающие им устойчивость | advastabs |
добыча нефти к моменту подхода фронта прорыва воды или газа | initial breakthrough recovery (MichaelBurov) |
добыча при подходе к скважине фронта рабочего агента | breakthrough recovery |
договорный доступ к трубопроводу | NTPA (MichaelBurov) |
договорный доступ к трубопроводу | negotiated transport pipeline access (MichaelBurov) |
должен быть на сайте к определённой дате | RAS required at site date (Burkitov Azamat) |
долото, подготовленное к заправке алмазами | blank bit |
доступ к данным установки | plant data access |
доступ к средствам экстренной медицинской помощи | access to emergency medical facilities and assistance |
доступ сторонних к сетям | third party access to main pipelines (MichaelBurov) |
доступ сторонних к сетям | third party access to networks (MichaelBurov) |
Журнал учёта и допуска к работе | PAAF Register (Dzhem) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well operator's report (MichaelBurov) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well operators report of well work (MichaelBurov) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well completion report (MichaelBurov) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well operator's report of well work (MichaelBurov) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well operators report (MichaelBurov) |
законодательная норма о принудительной консолидации сданных и несданных в аренду сырьевых ресурсов, обеспечивающая доступ к единому подземному месторождению | compulsory integration (в том числе, при горизонтальном бурении на газ или нефть из нетрадиционных коллекторов Beforeyouaccuseme) |
законодательная норма о принудительной консолидации сданных и несданных в аренду сырьевых ресурсов, обеспечивающая доступ к единому подземному месторождению | forced pooling (в том числе, при горизонтальном бурении на газ или нефть из нетрадиционных коллекторов Beforeyouaccuseme) |
закупоривающие добавки к раствору | bridging particles |
запасы, подготовленные к разработке | prepared reserves (MichaelBurov) |
запчасти к буровым насосам | mud pump spares (Johnny Bravo) |
заявка должна быть представлена к 1 окт. | the application is due by October 1 |
землетрясение, не приводящее к разрывам поверхности земли | ductility level earthquake (MichaelBurov) |
зона перехода от нефти к воде | oil-water transition zone (twinkie) |
извещение о готовности к погрузке | notice of readiness to load (to discharge; разгрузке MichaelBurov) |
извещение о готовности к разгрузке | notice of readiness to discharge (MichaelBurov) |
измеренный к северу | measured north |
измеренный к северу или югу | measured north or south |
измеренный к югу | measured south |
индикатор, прибавляемый к титруемой жидкости | internal indicator |
интенсифицировать приток к скважине | stimulate a well (MichaelBurov) |
к востоку от западной границы | east of west line |
к.п.д.; коэффициент полезного действия | efficiency |
к.п.д.; коэффициент полезного действия | efficiency factor |
к письму прилагается | enclosed with the letter (Yeldar Azanbayev) |
Канадский Стандарт подготовки к работе на морских установках | Canadian Offshore Training standard (flying) |
колонна УБТ с диаметром, близким к диаметру долота | overshot drill-collar string (MichaelBurov) |
кольцо, к которому прикреплены оттяжки | guy ring |
комплекс подготовки нефти и газа к транспорту | Oil and Gas Treatment Complex (Johnny Bravo) |
концевой конденсатор верха К-2 | K-2 overhead trim condenser |
концентрации, не ведущие к видимым эффектам наибольшее разбавление стока, позволяющее избежать смертности, но статистически отличающееся от контрольного (0% стока) при 95% достоверности; при разбавлении сбросов должен достигаться уровень, не превосходящий концентрации, не ведущей к видимым эффектам | NOEC (MichaelBurov) |
концентрации, не ведущие к видимым эффектам | no observed effect concentration (the greatest effluent dilution which does not result in lethality that is statistically different from the control (0% effluent) at the 95% confidence level; for discharges, the critical dilution must be equal or less than the NOEC; наибольшее разбавление стока, позволяющее избежать смертности, но статистически отличающееся от контрольного (0% стока) при 95% достоверности; при разбавлении сбросов должен достигаться уровень, не превосходящий концентрации, не ведущей к видимым эффектам) |
концепция устойчивости к повреждениям, реализованная на уровне оборудования | HIFT (MichaelBurov) |
концепция устойчивости к повреждениям, реализованная на уровне оборудования | Hardware Implemented Fault Tolerance concept (MichaelBurov) |
коэффициент теплопередачи от теплоносителя к стенке | surface heat transfer coefficient |
крепиться к | be attached to (Johnny Bravo) |
крепиться к | be attached to (Johnny Bravo) |
крепление свай к опорной оболочке | pile-to-jacket link (плавучего основания) |
крепление свай морского основания к опорной оболочке | pile-to-jacket link (MichaelBurov) |
кривая отношения количества скважин-открывательниц к общему числу разведочных скважин | creaming curve (cumulative discoveries against exploration activity vbadalov) |
КТК-К | CPC Kazakhstan |
КТК-К | CPC-K (MichaelBurov) |
масло, применяемое для устранения приставания цемента к опалубке | form oil |
механизм для подводки ведущей трубы к месту соединения с очередной секцией бурильных труб | kelly stabber (MichaelBurov) |
монтаж и подготовка к работе | hook-up and precommissioning (Bauirjan) |
надбавка к цене местных властей | +HGT (MichaelBurov) |
надбавка к цене местных властей | +host government take (MichaelBurov) |
наклонно-направленная скважина с большим смещением забоя по отношению к устью | extended-reach well (MichaelBurov) |
направлять к | refer to (someone – кому-либо andrushin) |
напряжение, приводящее к отказу | STF (stress to failure) |
нарушение режима, не приводящее к аварийной ситуации | neutral abnormality |
недостаточная склонность к обучению | low learning aptitude (MichaelBurov) |
недостаточная склонность к технике | low mechanical aptitude (MichaelBurov) |
нефть, приведённая к нормальным условиям | stock tank oil (MichaelBurov) |
нефть, приведённая к нормальным условиям | stock oil conditions |
нечувствителен к регистру символов | not case sensitive |
обеспечение готовности к ликвидации аварии | recovery preparedness measures (MichaelBurov) |
обеспечение готовности к ликвидации аварии | recovery measures (sometimes MichaelBurov) |
оборудование для подготовки газа к транспортированию | gas-processing equipment |
общая единовременная сумма к выплате | lump sum |
общие требования к пожарной безопасности | general requirements for fire safety (Yeldar Azanbayev) |
объём добычи нефти и газа, приведённый к объёму в пластовых условиях | volumetric production (MichaelBurov) |
объём нефти, приведённый к нормальным условиям | tank volume |
объём нефти, приведённый к нормальным условиям | stock tank oil barrels (MichaelBurov) |
объём нефти, приведённый к нормальным условиям | barrels of stock tank oil (MichaelBurov) |
обычно используется применительно к общей продукции нефти и воды из скважины | barrels of liquid per day |
ограниченные к вывозу регулируемые отходы | restricted waste |
одорант, добавляемый к природному газу | skunk oil |
опережающий прорыв воды к добывающим скважинам | water break-through at the wrong place (MichaelBurov) |
определение склонности нефти к вспениванию | oil foaming tendency test (nuraraya) |
остаточная водонасыщенность коллектора в % к объёму пор | residual water saturation (MichaelBurov) |
остаточная водонасыщенность коллектора в % к объёму пор | residual water as % of pore volume (MichaelBurov) |
отдел "Счета к оплате" | accounts payable |
отдел "Счета к получению" | accounts receivable |
открытое определение и доступ к данным | open data definition & access |
относить к чему-либо | refer |
относиться к чему-либо | refer |
относятся к числу | are among (Bemer) |
отношение глубины киля стамухи к высоте паруса | keel depth-to sail height ratio (MichaelBurov) |
отношение действительной проницаемости к средней проницаемости | dimensionless permeability (MichaelBurov) |
отношение доказанных запасов e.g., газа к добыче | R/P ratio (starkside) |
отношение запасов к добыче | reserve production ratio |
отношение запасов к добыче | R/P (MichaelBurov) |
отношение запасов к добыче | RPR (MichaelBurov) |
отношение запасов к добыче | reserve-production ratio |
отношение запасов к добыче | Reserves-To-Production Ratio (MichaelBurov) |
отношение количества продуктивных скважин к общему количеству пробуренных скважин | development-well success ratio (MichaelBurov) |
отношение количества продуктивных скважин к общему количеству пробуренных скважин | development well success ratio |
отношение напряжения к собственному весу грунта | stress-to self-weight of soil ration (MichaelBurov) |
отношение нефтенасыщенной мощности пласта к общей мощности | net-to-gross ratio |
отношение объёма пор к общему объёму листа | air fraction |
отношение приращения длины трещины к интервалу времени | rate of fissuration (MichaelBurov) |
отношение эффективной мощности пласта к общей мощности пласта | net-to-gross ratio (MichaelBurov) |
отсутствие должного внимания к источникам опасности | inadequate correction of worksite hazards (MichaelBurov) |
отсутствие должного внимания к источникам опасности | inadequate correction of job hazards (MichaelBurov) |
отсутствие должного внимания к происшествиям | inadequate correction of worksite hazards (MichaelBurov) |
отсутствие должного внимания к происшествиям | inadequate correction of job hazards (MichaelBurov) |
перевозить буровую установку к месту работ | move in (andrushin) |
перейти к вопросам | open floor for questions (andrushin) |
перемещение к противоположному атому кольца | transannular migration |
переход от детальной геологической модели резервуара к укрупнённой фильтрационной модели, апскейлинг | upscaling (О. Шишкова) |
переходная зона от нефти к воде | oil-water transition zone (neft-i-gaz.ru twinkie) |
переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде бобышки с резьбой для дочерней трубы | Threadolet (Thredolet utilizes the basic Weldolet configuration, provides a threaded outlet branch connection. manufactured in 3000# and 6000# classes Anton12) |
Плoтнocтнoй кapoтaж | VDL (Johnny Bravo) |
по направлению к обнажению коренных пород | a-cropping (Yeldar Azanbayev) |
поверхность междуречья, прилегающая к водоразделу | near-divide top surface of interfluves (MichaelBurov) |
подача К-2 | K-2 feed |
подгонка к фактической ситуации | adaption to as built situation (Himera) |
подготавливать скважину к эксплуатации | prepare a well for production |
подготовительные работы к ГРП | pre-frac operations (Yan) |
подготовить буровую установку к работе | hitch up the rig (MichaelBurov) |
подготовка к бурению | pre-drilling studies (подготовка структуры (поднятия) к бурению vbadalov) |
подготовка к зимней эксплуатации | winterizing (MichaelBurov) |
подготовка к испытанию на потенциальный дебит | preparing to run potential test |
подготовка к испытаниям на потенциальный дебит | preparation to potential test |
подготовка месторождения к освоению | preparation of the field for development (MichaelBurov) |
подготовка нефти / газа к транспортировке / хранению | oil / gas conditioning for transport / storage |
подготовка скважины к опробованию | well conditioning (MichaelBurov) |
подготовленный к зимней эксплуатации | winterized (MichaelBurov) |
подключение с существующей системы к новой системе | tie-ins (Burkitov Azamat) |
подход нефтяного вала к скважине | oil-bank breakthrough (Yeldar Azanbayev) |
подъездная автодорога к полосе отвода строительства трубопровода | sho-fly (Yuri Ginsburg) |
положение, содержащее требования к надёжности | reliability statement (договора) |
порошок, применяемый как добавка к буровому раствору | Anhydrox (для сохранения его качества при проходке ангидридов) |
последние работы по подготовке скважины к эксплуатации | tailing in work |
последовательность или совокупность отдельных логически связанных событий, обусловленных конкретным инициирующим событием, приводящих к аварии с конкретными опасными последствиями | succession of separate logically linked events caused by a specific initiating event which are embodied in an accident entailing adverse implications (MichaelBurov) |
последовательность или совокупность отдельных логически связанных событий, обусловленных конкретным инициирующим событием, приводящих к аварии с конкретными опасными последствиями | development of accident scenario (MichaelBurov) |
пост доступа к энергоресурсам | utility station (Панель с быстроразъемными соединениями (БРС) сетей технического воздуха, воды, азота и т.д., электричества на промышленном объекте Dron420) |
поставить одиночки к балкону верхолова | rack back (буровой слэнг Yeldar Azanbayev) |
пояс крепления кабеля к трубам типа НКТ | cable band (MichaelBurov) |
представлять к приёмке объекты | submit facilities for acceptance (andrushin) |
представлять оборудование к приёмке | submit facilities for acceptance |
представлять объекты к приёмке | submit facilities for acceptance |
при условиях, приведённых к устьевым | at surface conditions |
приборы, не подсоединённые к оборудованию | off-line instruments |
приборы, подсоединённые к технологическим линиям и оборудованию | on-line instruments |
Прибытие груза к месту назначения | SCADA (Yeldar Azanbayev) |
приведение к уровню | levelling |
привлечение виновных лиц к ответственности | bringing the perpetrators to responsibility (vatnik) |
приводить к чему-либо | result in something |
привязать канал к оси X | assign channel to X-axis |
привязать керн к материалам ГИС | refer the core sample intervals to well logging data (MichaelBurov) |
привязать керн к материалам ГИС | refer the core to well logging data (MichaelBurov) |
привязка керна к материалам ГИС | referencing core sample intervals to well logging data (MichaelBurov) |
приглашение к торгам | invitation bid (MichaelBurov) |
приглашение к участию в конкурсе | invitation bid (MichaelBurov) |
приглашение к участию в конкурсе на получение контракта | invitation bid (MichaelBurov) |
Приглашение к участию в тендере | Notice Inviting Tender (Izuminka2008) |
приглашение к участию в тендере | Call for Tender (Madi Azimuratov) |
пригодность к эксплуатации | unworthiness |
прикасаться к верхней части оборванных труб | tag the top of fish (бурильной колонной) |
прикасаться к предмету в стволе скважины | tag the top of fish (бурильной колонной) |
приложение высоких моментных нагрузок к бурильной колонне | high torque on the drill string |
приложение к договору | exhibit to agreement |
присадка к маслам | oil additive |
присадка к нефтепродуктам | oil product additive (MichaelBurov) |
присадка к нефтепродуктам | additive (MichaelBurov) |
присадка к нефтепродуктам | hydrocarbon additive (MichaelBurov) |
присадки к маслам | oil additives |
присоединение к источнику снабжения | utility tie-in (MichaelBurov) |
присоединять ещё одну трубу к бурильной колонне | add a new joint to the drill pipe (Yeldar Azanbayev) |
приступать к бурению скважины | start a well |
приступать к бурению ствола скважины | spud |
притекающие к скважине флюиды | well effluents (MichaelBurov) |
приуроченный к | correlated with (MichaelBurov) |
приёмистость к тетраэтилсвинцу | lead susceptibility (о бензине) |
проведение в зоне ЧС и прилегающих к ней районах силами и средствами ликвидации чрезвычайных ситуаций всех видов разведки и неотложных работ, а также организация жизнеобеспечения населения и личного состава сил ликвидации ЧС | response to ES (MichaelBurov) |
проверка на соответствие требованиям к надёжности | reliability conformance testing |
проверка пригодности к эксплуатации | serviceability test |
продукт присоединения йода к растительному маслу с | iodized oil |
происшествие, приведшее к потере времени | LTI (MichaelBurov) |
происшествие, приведшее к потере времени | Lost Time Incident (MichaelBurov) |
прорыв нефтяного вала к скважине | oil bank breakthrough |
противовспенивающая присадка к маслам | oil antifoaming agent |
прочность к надрыву | tearing strength |
прочность к стирке | soap fastness |
прочность к щёлочи | alkali fastness |
разведанные запасы, подготовленные к эксплуатации | discovered reserves (MichaelBurov) |
район с условиями залегания и свойствами пород, ведущими к искривлению буримых скважин | crooked hole region |
район с характером залегания и свойствами пород, приводящими к искривлению ствола скважины | crooked hole country |
распределение требований к надёжности | reliability apportionment (между элементами системы) |
растительность приурочена к | vegetation is confined to (olzu) |
регулируемый доступ к трубопроводу | regulated transport pipeline access (MichaelBurov) |
результаты, относящиеся к равновесному состоянию | equilibrium data |
руководство к оценочной ведомости | pricing guide (терминология проектов Shell и Agip Yaliny) |
сведение к минимуму объёма работ по техническому обслуживанию | maintenance minimization |
свидетельство о годности к плаванию | Register of Shipping certificate (MichaelBurov) |
свод единых правил недискриминационного доступа к газовой трубе | Uniform Network Code (Федеральная антимонопольная служба России (ФАС) направила на рассмотрение правительства проект единых правил недискриминационного доступа к услугам естественных монополий electrosvyaz.com Dorian Roman) |
свод требований к надёжности | reliability code |
сезонные требования к качеству | seasonal specifications (MichaelBurov) |
сигнал "подготовка к покиданию объекта" | prepare to abandon facility alarm |
скважина, не отнесённая к определённой категории | unclassified well |
скважина с диаметром, сужающимся к забою | tapered hole (MichaelBurov) |
скидка к цене | shortfall price discount (oliversorge) |
скидка к цене недопоставленного газа | shortfall price discount (oliversorge) |
склонность к коррозии | corrosion tendency (Александр Стерляжников) |
смонтировать выкидную линию и подключить её к качалке | hand on the well and make up flowline (Yeldar Azanbayev) |
согласованные требования к техническому заданию | design basis memorandum (при работе над инвестиционным проектом Заказчик направляет Исполнителю письменные подтверждения согласования как самого ТЗ так всех последующих возможных дополнений и изменений, которые все вместе составляют комплект согласованных требований Заказчика design basis memoranda trenoga) |
соотношение изобутана к олефинам | I/O (isobutane to olefin – I/O, контекстуально olga garkovik) |
способность к восстановлению формы и размеров после | elastic resilience |
способность к регенерации | regenerability (катализатора, адсорбента olga garkovik) |
сродство к воде | water-wetness (MichaelBurov) |
сродство к воде | water wetness (MichaelBurov) |
сродство к нефти | oil-wetness (MichaelBurov) |
сродство к нефти | oil wetness (MichaelBurov) |
стабилизирующая присадка к буровому раствору | mud stabilizing agent (MichaelBurov) |
Стадия готовности к пуску | RFSU ready for startup (Burkitov Azamat) |
Стандартные Требования к Материалам. Сопротивляемость Металлов к Растрескиванию Под Действием Напряжений в Сульфидсодержащей Среде и Коррозийному Растрескиванию в Условиях Кислых Сред Нефтяных Месторождений. | Standard Material Requirements. Metals for Sulfide Stress Cracking and Stress Corrosion Cracking Resistance In Sour Oilfield Environments. (NACE MR0175 Standard alex_beetle) |
стойкий к растрескиванию | cracking-resistant (chajnik) |
стойкость к задирному износу | galling resistance (Johnny Bravo) |
сторонний доступ к магистральным трубопроводам | third party access to main pipelines (MichaelBurov) |
сторонний доступ к магистральным трубопроводам | third party access to networks (MichaelBurov) |
структура сделки с использованием оператора, не имеющего доступа к лицензии | non-equity structure (Kovrigin) |
сумма к единовременной выплате | lump sum |
сухие добавки к цементу | bulk additives (MichaelBurov) |
счёт к оплате | account payable |
счёт к получению | account receivable |
т.к.к. | EBP |
температура на подходе к платформе | platform arrival temperature (MichaelBurov) |
тенденция горной породы к образованию сальников | formation balling tendency |
тенденция к снижению угла наклона направления проходки | pendulum effect (MichaelBurov) |
технические требования к эксплуатации | functional operational specification |
Технические требования Shell, предъявляемые к поставщикам | TAMAP (Technically Accepted Manufacturers and Products wise crocodile) |
тот, кто любит ботинки или тот, кто тонко относится к выбору ботинок | shoe dog (Burkitov Azamat) |
Требования к качеству авиационного топлива для совместно эксплуатируемых систем | Aviation Fuel Quality Requirements for Jointly Operated Systems (AFQRJOS yevsey) |
Требования к качеству авиационного топлива для совместно эксплуатируемых систем | AFQRJOS (Aviation Fuel Quality Requirements for Jointly Operated Systems yevsey) |
требования к курению на объектах компании | smoking and smoking materials requirements (MichaelBurov) |
требования к курению на объектах компании | smoking and smoking materials (MichaelBurov) |
требования к оформлению допуска | permit requirements (MichaelBurov) |
требования к подготовке | pre-operational requirements (MichaelBurov) |
требования к порядку действий при возникновении чрезвычайной ситуации | emergency procedure considerations (MichaelBurov) |
требования к поставляемому газу | gas sales specification |
требования к предохранительным устройствам для строительного оборудования | safety device requirements for construction equipment (MichaelBurov) |
требования к рабочим показателям, уровень 1 | performance requirements level one |
требования к совместимости | compatibility objective |
требования к уровню радиации и средства защиты | radiation requirements and controls (MichaelBurov) |
требования к установке условных знаков | sign postings at rigs (MichaelBurov) |
требования к установке условных знаков | sign postings (MichaelBurov) |
требования к установке условных знаков на буровой | sign postings at rigs (MichaelBurov) |
требования к установке условных знаков на буровой | sign postings (MichaelBurov) |
требования к эксплуатационному оборудованию платформы | platform production requirements (MichaelBurov) |
угловой коэффициент кривой приёмистости бензина к тетраэтилсвинцу | lead susceptibility slope |
узел крепления райзера к корпусу платформы | riser porch (porch = riser attachment location. In deepwater, import/export risers would typically be of the steel catenary riser (SCR) type in which thepipeline is supported at a riser porch near keel level of the TLP and takes an arched or catenary path to the touchdown point or connection on the seabottom. Kenny Gray) |
умеренно устойчивый к воздействию сульфатной коррозии | msr (moderate sulphate resistance Helga9) |
условия доступа к системе трубопроводов | pipeline system access provisions (MichaelBurov) |
условия доступа к системе трубопроводов | pipeline system access conditions (MichaelBurov) |
условия доступа к трубопроводу | pipeline access provisions (MichaelBurov) |
условия доступа к трубопроводу | pipeline access conditions (MichaelBurov) |
устойчивость к деформации | material yield strength (MichaelBurov) |
устойчивость к деформации | yield value (MichaelBurov) |
устойчивость к деформации | yield point (MichaelBurov) |
устойчивость к отказам | failure tolerance |
устойчивый к взрывной декомпрессии | explosive decompression resistant (OlaSh) |
устройство для передачи механической мощности от главного двигателя к дополнительному оборудованию | power takeoff (MichaelBurov) |
устройство для передачи механической мощности от главного двигателя к дополнительному оборудованию | PTO (MichaelBurov) |
устройство подключения райзеров к внутрипромысловым трубопроводам | infield riser base (POMAZOV) |
устройство подключения райзеров к морскому трубопроводу | TRB (Trunkline riser base ttimakina) |
устройство подключения райзеров к подводному добычному комплексу | IRB (Infiled riser base ttimakina) |
Факельный наконечник со скоростью сжигаемого газа, близкой к скорости звука | sonic flare tip (tatnik) |
характеристическая устойчивость к деформации | characteristic material yield strength (MichaelBurov) |
чрезмерная концентрация внимания, ведущая к ослаблению восприятия | perception demands (MichaelBurov) |
чрезмерные требования к восприятию | perception demands (MichaelBurov) |
чувствительность к различным веществам | substance sensitivities (MichaelBurov) |
чувствительность к тетраэтилсвинцу | lead susceptibility (бензина) |
чувствительность к углу наклона | dip-angle response |
чувствительный к внешним воздействиям | vulnerable (vbadalov) |
чувствительный к зарубкам | notch sensitive |
швартовка к одиночной башне | STM (MichaelBurov) |
швартовка к одиночному бую | SPM (MichaelBurov) |
швартовка к одиночному бую | single point mooring (MichaelBurov) |
швартовка к одиночному бую | single buoy mooring (MichaelBurov) |
швартовка к одиночному бую | SBM (MichaelBurov) |
швартовка к одиночному незащищённому бую | exposed location single buoy mooring (MichaelBurov) |
швартовка к одиночному незащищённому бую | exposed location SBM (MichaelBurov) |
швартовка к одиночному незащищённому бую | ELSBM (MichaelBurov) |
шлейф подключения компрессорной станции к газопроводу | connecting pipeline (MichaelBurov) |
элемент, разрешённый к применению | approved component |