English | Russian |
a. b. noise hood fan | вентилятор шумового зонта a. b. |
a. b. noise hood fan | вентилятор для зонта воздуходувки |
a breach of obligations to | нарушение обязательств перед |
a drillshoe is put on the string in place of a standard float shoe | на колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov) |
A group working to standardize OLE interfaces to scientific engineering and manufacturing systems | Группа, работающая по стандартизации интерфейсов технологии OLE связывания и встраивания объектов с системами научного проектирования и производства |
a hold down | анкер (Johnny Bravo) |
a hold down | держатель (Johnny Bravo) |
A Island | Остров А (искусственный остров на Кашагане Johnny Bravo) |
a mixture of liquified gases | смесь сжиженных газов (Анна Ф) |
a mixture of propane gas and butane gas for automotive applications | бутановая автомобильная смесь (Анна Ф) |
a predetermined form | установленная форма (Yeldar Azanbayev) |
a requisition is submitted with inadequate leadtime | заявка подана с нарушением срока подачи (andrushin) |
a total manning of ... firemen | общее количество персонала пожарных в ... человек (MichaelBurov) |
a vast number of | большое количество (Johnny Bravo) |
A&A | изменения квоты (нефтеотбора или газоотбора, adjustments and allowances) |
A-category reserves | запасы категории A |
according to a plan | при плане (Yeldar Azanbayev) |
accuracy in the determination of gravity to one part in a million | определение силы тяжести с точностью до одной миллионной (Yeldar Azanbayev) |
achieve a reasonable share of export sales | достижение приемлемого уровня экспорта |
acidizing a well | кислотная обработка скважины (Johnny Bravo) |
a-cropping | по направлению к обнажению коренных пород (Yeldar Azanbayev) |
adapter of a plunger type | держатель плунжерного типа |
add a new joint to the drill pipe | присоединять ещё одну трубу к бурильной колонне (Yeldar Azanbayev) |
A/E | принимается с изменениями (accept except – в контроферте kotechek) |
A-frame | двуногая станина (Johnny Bravo) |
A-frame brace | А-образная мачта |
A-frame crane | мостовой кран |
agreement is intended for a one time or short duration service not to exceed US $25,000 | договор предполагает предоставление единоразовых или краткосрочных услуг, стоимость которых по договору не превышает 25 тыс. долларов |
A-mast | А-образная мачтовая вышка |
A-mast | двухопорная мачтовая вышка |
A-mast | двуногая мачтовая вышка |
amount of a contract | сумма договора |
aniline point – lowest temperature at which a specified quantity of aniline a benzene derivative is soluble in a specified quantity of petroleum product as determined by test method ASTM D611 | анилиновая точка (kondorsky) |
announce a 1.5 million barrel-a-day cut in output | объявлять о сокращении добычи на 1,5 миллиона баррелей в день (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
anti-surge control system of a compressor | антипомпажная система регулирования компрессора |
antisurge control system of a compressor | антипомпажная система регулирования компрессора |
A.O.H. | американская резьба для открытого ствола ("American open-hole thread" – соединение более гибкое, чем обычное резьбовое, ведёт себя почти как цельная труба Углов) |
approve a bill | акцептировать счёт |
A&R | Abandonment and Recovery = сброс и @подъём (трубопровода на дно/со дна alex-kov) |
A&R | Abandonment and Recovery = сброс и подъём (трубопровода на дно/со дна alex-kov) |
areal closure of a petroleum bearing reservoir | пространственно замкнутая структура нефтегазоносной залежи (Leonid Dzhepko) |
artesian capacity of a well | артезианская производительность скважины (Yeldar Azanbayev) |
as a first step | в качестве первого шага |
A-shape mast | А-образная мачтовая вышка |
A-shape mast | двухопорная мачтовая вышка |
A-shape mast | двуногая мачтовая вышка |
at a client's house | у клиента (Yeldar Azanbayev) |
at a premium offshore | быть востребованным на море (Johnny Bravo) |
A-view mast | А-образная мачтовая вышка |
A-view mast | двухопорная мачтовая вышка |
A-view mast | двуногая мачтовая вышка |
bar.a | бар, абсолютное давление (Bemer) |
barrel of oil a day | баррель нефти в день (Blooomberg Alex_Odeychuk) |
be flashed in a valve | проходить через клапан (о жидкостях zhm-zoya) |
be with a company | работать на предприятии |
be with a company | быть работником предприятия |
blank off a line | заглушать трубопровод |
bleed a well down | закачивать кислоту в скважину (для воздействия на породу) |
bleed a well down | выпускать нефть из скважины (MichaelBurov) |
bleed a well down | выпускать газ из скважины (MichaelBurov) |
bleed a well down | вытеснять нефть из скважины |
bleeding a well | очистка скважины (MichaelBurov) |
blow a well clean | продуть скважину (MichaelBurov) |
bottleneck a pipeline | закрутить газовый вентиль (разг. Дубовой) |
break a drilling bit off | отвинчивать буровое долото |
break a joint | освобождать (резьбовое соединение) |
bringing in a well | ввод скважины в эксплуатацию (MichaelBurov) |
build a gas hydrate phase equilibrium curve | построить равновесную кривую образования газогидратов (Елена Синева) |
build a rig | собирать вышку (Johnny Bravo) |
burn a bit | пережигать долото (при бурении на форсированном режиме) |
burn a bit | пережигать коронку (вследствие недостаточной промывки) |
burn a bit | перегревать долото лопастного типа (при кузнечной заправке) |
burnout of a heater tube | прогорание трубы в печи |
bush a bearing | вставлять втулку в подшипник |
cadastral number to a plot of land | кадастровый номер земельного участка (Yeldar Azanbayev) |
C.A.O.F. | расчётный максимально возможный дебит газовой скважины (MichaelBurov) |
C.A.O.F. | расчётный максимально возможный дебит (MichaelBurov) |
carrying a dry hole | бурящий сухую скважину |
carrying a dry hole | бурение сухой скважины |
carrying a wet hole | бурящий скважину с притоком воды |
carrying a wet hole | бурение скважины с притоком воды |
catalyst transport in a dense phase | транспорт катализатора в плотной фазе |
catalyst transport in a dilute phase | транспорт катализатора в разреженной фазе |
cause a landslide | Устроить обвал (Johnny Bravo) |
certify on a periodic scheduled basis | производить периодическую аттестацию (напр., образцовых средств измерения) |
circulating out a kick | выкачивание выброса (пластового флюида из бурящейся скважины) |
claimant for a patent | претендент на патент (Yeldar Azanbayev) |
claimant for a patent | предъявляющий права (Yeldar Azanbayev) |
cock a jar | "зарядить" ясс (Johnny Bravo) |
commit itself to a $17 million investment in the first 3 years of the agreement | взять на себя обязательство о вложении инвестиций в размере 17 млн. долл. в течение первых трёх лет действия соглашения (говоря о нефтяной компании; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Oil and Gas Journal Alex_Odeychuk) |
complete a request for information | оформлять запрос (Konstantin 1966) |
complete a well | закончить скважину (MichaelBurov) |
complete a well | ввести скважину в эксплуатацию (MichaelBurov) |
completion time for a project | сроки осуществления проекта (felog) |
condition A | состояние A |
constant casing-pressure method of controlling a well | метод управления скважиной с поддержанием постоянного давления в межтрубном пространстве (MichaelBurov) |
constant casing-pressure method of controlling a well | метод управления скважиной с поддержанием постоянного давления в межтрубном пространстве |
constant of a measuring instrument | постоянная средства измерения |
construct a gas pipeline | строить газопровод |
convert a well | перевести скважину в другую категорию (felog) |
correct a fault | устранять неисправность |
correct a trouble | устранять неисправность |
crank up a well | разжать скважину (намеренно повысить отбор жидкости из скважины путем изменения режима эксплуатации e_mizinov) |
create as near as possible the ambience of a real accident | создать как можно более реальные условия происшествия (MichaelBurov) |
creep process whereby a pipeline becomes longer | удлинение трубопровода (MichaelBurov) |
creep process whereby a pipeline becomes longer | ползучесть (MichaelBurov) |
creep process whereby a pipeline becomes longer | деформация металла в результате долговременных нагрузок (MichaelBurov) |
cross-section area of a vessel | площадь поперечного сечения аппарата |
crown of a derrick | кронглас (MichaelBurov) |
crown of a derrick | крон (MichaelBurov) |
cut out for a nozzle | место стыковки штуцера с корпусом (Yeldar Azanbayev) |
D&A | откачанная и ликвидированная скважина (MichaelBurov) |
D&A | сухая и ликвидированная скважина (MichaelBurov) |
D&A well | сухая и ликвидированная скважина (MichaelBurov) |
D&A well | откачанная и ликвидированная скважина (MichaelBurov) |
DD&A | Износ, истощение и амортизация (Depletion, Depreciation and Amortization – статья Отчета о прибылях и убытках Sibiricheva) |
decline rate at qi in a decline curve analysis | скорость или темп падения в точке qi при анализе кривых падения добычи |
defined by a core sample | охарактеризованный керном (MichaelBurov) |
degreasing a tank | расконсервирование резервуара (MichaelBurov) |
delineation of a field | оконтуривание месторождения |
delivery of a new well | продуктивность новой скважины (MichaelBurov) |
delivery of a new well | дебит новой скважины (MichaelBurov) |
demothball a well | расконсервировать скважину (MichaelBurov) |
demothballing a tank | расконсервирование резервуара (MichaelBurov) |
depletion date of a water flood | прекращение нагнетания воды вследствие истощения пласта (MichaelBurov) |
determination of optimum operation condition of a well | задание оптимального режима эксплуатации скважины (Bauirjan) |
determination of optimum production condition of a well | задание оптимального режима эксплуатации скважины (Bauirjan) |
development of a multizone oil reservoir | разработка многопластовой залежи нефти (MichaelBurov) |
development of a multi-zone oil reservoir | разработка многопластовой залежи нефти (MichaelBurov) |
digitize a log | оцифровывать каротажную диаграмму (MichaelBurov) |
dilute a solution | разводить раствор (I. Havkin) |
discharge pipe from a well being drilled by air drilling | выкидная линия для разбуренной породы при бурении с очисткой забоя воздухом |
discover a deposit | обнаруживать залежь |
discover a field | открывать месторождение |
drafting a basis of design package | подготовка исходных данных для проектирования (Yeldar Azanbayev) |
drill out a cement plug | разбурить цементный мост (Leonid Dzhepko) |
drill out a pattern | разбуривать месторождение (MichaelBurov) |
drill out a pattern | разбуривать площадь (MichaelBurov) |
drill out a pattern | разбуривать (MichaelBurov) |
drilling a relief well | бурения наклонной скважины для глушения фонтанирующей скважины (Johnny Bravo) |
drive a well | проходить скважину |
drive a well | бурить скважину |
dynamic level of a well | динамический уровень скважины |
E&A | геологоразведочные и оценочные работы (exploration and appraisal oshkindt) |
edge of a channel | граница канала |
emergency situation caused by a man-made impact | техногенная ЧС (MichaelBurov) |
emergency situation caused by a technogenic source of emergency | чрезвычайная ситуация от источника техногенной ЧС (MichaelBurov) |
employee wage compensation when moved to a lighter job | доплата до прежнего заработка при переводе на другую работу |
emulsibility of a petroleum product | эмульгирующая способность нефтепродукта (MichaelBurov) |
engineering certificate for a pipeline segment | техпаспорт (MichaelBurov) |
engineering certificate for a pipeline segment | технический паспорт (MichaelBurov) |
engineering certificate for a pipeline segment | ТхПс (MichaelBurov) |
equip a well for production | обустроить скважину (felog) |
erection of a column | монтаж колонны |
establish a shipping lane | прокладывать судоходную трассу |
execute a guarantee | оформить гарантию (MichaelBurov) |
exploration maturity of a deposit | изученность месторождения (RIP (c) Igor Kravchenko-Berezhnoy: see comment in exploration maturity by same author 'More) |
failure of a seal at the linear part | разгерметизация линейной части (MichaelBurov) |
feed off a line from drum | сматывать талевый канат с барабана |
field gas separator with a radial inlet | нефтепромысловый газосепаратор с радиальным вводом (MichaelBurov) |
field gas separator with a slot inlet | нефтепромысловый газосепаратор с радиально-щелевым вводом (MichaelBurov) |
field gas separator with a tangential inlet | нефтепромысловый газосепаратор с тангенциальным вводом (MichaelBurov) |
find a deposit | обнаруживать залежь |
find a field | открывать месторождение |
forcing a reservoir into resonance | введение коллектора в резонанс (MichaelBurov) |
formation of a crack or a hole in the pipeline wall much smaller in size than the pipeline cross-section | прокол (MichaelBurov) |
formation of a crack or a hole in the pipeline wall much smaller in size than the pipeline cross-section | образование трещины (MichaelBurov) |
formation of a crack or a hole in the pipeline wall much smaller in size than the pipeline cross-section | образование отверстия в стенке трубопровода суммарным сечением на порядок меньше сечения трубопровода (MichaelBurov) |
formation penetrated by a borehole | пласт, в котором пробурена скважина (igisheva) |
formation penetrated by a well | пласт, в котором пробурена скважина (igisheva) |
foul a core | загрязнять керн |
fracturing a well | гидравлический разрыв пласта (Johnny Bravo) |
fracturing a well | ГРП (Johnny Bravo) |
further development of a field | доразработка месторождения (Bauirjan) |
further development of a field | дообустройство месторождения (Bauirjan) |
future buildup of a project | будущее расширение проекта |
gas and condensate content of a field | газоконденсатность месторождения (Bauirjan) |
gas generation in a source bed | образование газа в материнской породе (MichaelBurov) |
gas generation in a source bed | образование газа (MichaelBurov) |
generate a from | ввести пустографку (Yeldar Azanbayev) |
generate a work permit | открыть наряд допуск (Aibek Akkaliyev) |
give a lot of advantages | давать множество преимуществ (Konstantin 1966) |
group of chemical agents reducing surface tension, destroying the surface film and providing for separation of oil into fine particles that can disperse in a layer of water | диспергенты (MichaelBurov) |
group of chemical agents reducing surface tension, destroying the surface film and providing for separation of oil into fine particles that can disperse in a layer of water | группа химических препаратов, снижающих поверхностное натяжение, разрушающих сплошную плёнку и обеспечивающих распад нефти на мелкие частицы с рассеиванием последних в толще воды (MichaelBurov) |
guillotine rupture of pipeline with a cross-section equal in size to the pipeline cross-section crack length exceeding the diameter by 1.5 times | гильотинный разрыв трубопровода с образованием отверстия сечением равным сечению трубопровода (размер трещины длиной, превышающей в 1,5 раза диаметр MichaelBurov) |
guillotine rupture of pipeline with a cross-section equal in size to the pipeline cross-section crack length exceeding the diameter by 1.5 times | гильотинный разрыв (MichaelBurov) |
harness a well | закрывать фонтанирование |
heavy CT unit on a semitrailer | койлтюбинговая установка тяжёлого класса на полуприцепе (MichaelBurov) |
heavy CT unit on a semitrailer | тяжёлая койлтюбинговая установка на полуприцепе (MichaelBurov) |
heavy CT unit on a semitrailer | тяжёлая колтюбинговая установка на полуприцепе (MichaelBurov) |
heavy CT unit on a semitrailer | колтюбинговая установка тяжёлого класса на полуприцепе (MichaelBurov) |
history of a well | дело скважины (A written account of all aspects of the drilling, completion and operation of a well. felog) |
hit a plateau | выполаживать (grafleonov) |
hit a plateau | выполаживаться (grafleonov) |
hook up a well | произвести обвязку скважины (felog) |
impacts of a crude oil spill | воздействие разлива сырой нефти |
in a single working day | в течение одного рабочего дня (Александр Стерляжников) |
in a stepwise manner | в пошаговом порядке (Johnny Bravo) |
incomer A | входящая линия А (Burkitov Azamat) |
inhibit a reaction | тормозить реакцию |
input profile of a well | профиль приёмистости нагнетательной скважины |
insert a pig | запасовать скребок (Aleks_Teri) |
install a crownblock | устанавливать кронблок |
install a power line | прокладывать линию электроснабжения (felog) |
Kalamkas "A" offshore | месторождение Каламкас-море (Johnny Bravo) |
keep the original of a contract | оставлять в своём распоряжении оригинал контракта |
kick a pig | запасовывать ДОУ (MichaelBurov) |
kick a pig | запасовать ДОУ (MichaelBurov) |
kick a pig | запасовывать поршень в трубопровод (MichaelBurov) |
kick a pig | запасовать поршень в трубопровод (MichaelBurov) |
kick a pig | запасовывать поршень (MichaelBurov) |
kick a pig | запасовать поршень (MichaelBurov) |
kick-off a well | поставить скважину на газлифт (MichaelBurov) |
kill a well | заглушить скважину (serz) |
kill a well | заглушать скважину |
kill a well | задавить скважину утяжеленным буровым раствором (grafleonov) |
killing a well | глушение скважины (MichaelBurov) |
knife a well | удалить парафин из скважины при помощи парафинового ножа (MichaelBurov) |
latch an elevator around a pipe | надевать элеватор на трубу |
liberty of a port | привилегии судна (MichaelBurov) |
liberty of a port | право захода судна в порт (MichaelBurov) |
liberty of a port | право судна на выбор порта захода (MichaelBurov) |
liberty of a port | право судна на заход в порт (MichaelBurov) |
liberty of a port | права судна (MichaelBurov) |
lift and operating weight of a module | высота подъёма и вес модуля в рабочем положении (MichaelBurov) |
lighting a heater | зажигание нагревателя (MichaelBurov) |
lighting a treater | зажигание очистителя (MichaelBurov) |
limitation of a method | пределы применения метода |
limited area within the frame of a well | ограниченная площадь |
line on the terrain indicating the placement of dikes required for pollution containment within a certain limit | рубеж задержания (MichaelBurov) |
line on the terrain indicating the placement of dikes required for pollution containment within a certain limit | рубеж локализации (MichaelBurov) |
line on the terrain indicating the placement of dikes required for pollution containment within a certain limit | линия на местности, обозначающая место установки заградительных устройств для удерживания загрязнения в пределах заданной области (MichaelBurov) |
load a transformer | загружать трансформатор |
look at wells performance over a period of time | рассматривать скважины в динамике (andrushin) |
look for a trouble | отыскивать неисправность |
loosen a connection | ослаблять затянувшуюся резьбу (постукиванием по муфте или нагреванием) |
lower steam super heat in a cracking heater | нижний пароперегреватель (в печи крекинга rakhmat) |
make a reconnaissance | произвести разведку |
make a reconnaissance | производить разведку |
make a trip | поднимать бурильную колонну (для смены долота; источник: словарь Извекова) |
make up a full set | комплектовать |
making a connection | наращивание буровой колонны (MichaelBurov) |
MCS-A | без перевода (BJ term for their spacer product. There is no Russian equivalent. Aiman Sagatova) |
milling operation in which the outer surfaces of a plug or similar fish are milled | способ освобождения прихваченной бурильной трубы фрезерованием (MichaelBurov) |
mothball a well | законсервировать скважину (MichaelBurov) |
move in a completion unit | привозить установку заканчивания скважин (MichaelBurov) |
move out a completion unit | увозить установку заканчивания скважин (MichaelBurov) |
N.A.C.E. | Национальная ассоциация инженеров-коррозионистов (MichaelBurov) |
obtain a contract number | присваивать номер контракту |
obtain a contract number | получать номер для контракта |
oil generation in a source bed | образование нефти в материнской породе (MichaelBurov) |
oil generation in a source bed | образование нефти (MichaelBurov) |
on a decline curve | по кривой (Andrew052) |
on a pass through basis | без надбавок (к ставке, например Dzhem) |
on a production sharing basis | на условиях раздела продукции (Leonid Dzhepko) |
on a stratigraphical basis | стратиграфически (dimock) |
operate a license | осуществлять разработку согласно выданной лицензии (felog) |
operate a well | эксплуатировать скважину (MichaelBurov) |
P&A | затампонировать и ликвидировать скважину (MichaelBurov) |
P&A | установить цементные пробки и ликвидировать скважину (MichaelBurov) |
p.a. | в год (MichaelBurov) |
packer with a large bore | пакер с широким проходом |
pay out a cable | разматывать кабель (с барабана) |
pay out a cable | травить трос (Natalia Druzhinina) |
perforate a production zone | перфорировать скважину (MichaelBurov) |
perforate a production zone | провести прострелочно-взрывные работы (MichaelBurov) |
perforate a production zone | проводить прострелочно-взрывные работы (MichaelBurov) |
perforate a production zone | прострелять (MichaelBurov) |
perforate a production zone | простреливать скважину (MichaelBurov) |
perforate a production zone | проводить ПВР (MichaelBurov) |
perforate a production zone | провести ПВР (MichaelBurov) |
perforate a production zone | перфорировать колонну (MichaelBurov) |
perforate a production zone | отперфорировать скважину колонну (MichaelBurov) |
perforate a production zone | отперфорировать скважину (MichaelBurov) |
perforate a string | отперфорировать скважину колонну (MichaelBurov) |
perforate a string | перфорировать колонну (MichaelBurov) |
perforate a string | перфорировать скважину (MichaelBurov) |
perforate a string | провести прострелочно-взрывные работы (MichaelBurov) |
perforate a string | проводить прострелочно-взрывные работы (MichaelBurov) |
perforate a string | прострелять (MichaelBurov) |
perforate a string | простреливать скважину (MichaelBurov) |
perforate a string | проводить ПВР (MichaelBurov) |
perforate a string | провести ПВР (MichaelBurov) |
perforate a string | отперфорировать скважину (MichaelBurov) |
perforate a well | простреливать скважину (MichaelBurov) |
perforate a well | прострелять (MichaelBurov) |
perforate a well | перфорировать скважину (MichaelBurov) |
perforate a well | провести ПВР (MichaelBurov) |
perforate a well | перфорировать колонну (MichaelBurov) |
perforate a well | отперфорировать скважину колонну (MichaelBurov) |
perforate a well | провести прострелочно-взрывные работы (MichaelBurov) |
perforate a well | проводить прострелочно-взрывные работы (MichaelBurov) |
perforate a well | проводить ПВР (MichaelBurov) |
perforate a well | отперфорировать скважину (MichaelBurov) |
personnel performing servicing and maintenance of a technological process and communal servicing of staff | вспомогательный персонал (MichaelBurov) |
personnel performing servicing and maintenance of a technological process and communal servicing of staff | персонал, исполняющий работы по обслуживанию и обеспечению технологического процесса и социально-бытового обслуживания работников |
place a contract | разместить контракт |
place on a pump | переводить на механическую добычу (felog) |
plug a well | устанавливать цементные пробки в скважине (MichaelBurov) |
plug a well | заливать скважину (MichaelBurov) |
plug and abandon a well | установить цементные пробки и ликвидировать скважину (MichaelBurov) |
plug and abandon a well | затампонировать и ликвидировать скважину (MichaelBurov) |
pop-a-plug | самоуплотняющаяся заглушка (для герметизации трубок теплообменника Olesapop) |
Preparation of a civil design | Разработка строительной части проекта (Johnny Bravo) |
prepare a contract | составлять контракт |
prepare a contract in both the English and the Russian languages | составлять контракт на английском и русском языках |
prepare a contract in both the English and the Russian languages | готовить контракт на английском и русском языках |
prepare a well for production | подготавливать скважину к эксплуатации |
produce a wellbore | бурить скважину (Johnny Bravo) |
producing a well | строительство скважин, вскрывающих объекты (gz1968) |
production and a structural unit | производственно-структурное подразделение (Johnny Bravo) |
production and a structural unit | ПСП (Johnny Bravo) |
production mechanism of a reservoir | режим работы залежи (MichaelBurov) |
proven as a safe in operation | доказанная безопасность эксплуатации (Konstantin 1966) |
p.s.p.a. | процентов годовых (percent per annum Bemer) |
pull a well | извлекать инструмент из скважины (MichaelBurov) |
pull a well too hard | эксплуатировать скважину на режиме с сильно завышенным отбором жидкости (MichaelBurov) |
pump off a well | откачивать скважину (MichaelBurov) |
put a well on stream | вывод скважины на рабочий режим |
put together a project | составлять (Пахно Е.А.) |
radial growth rate of a hydrate film | радиальная скорость образования гидратной плёнки (Елена Синева) |
re-activate a well | расконсервировать скважину (felog) |
reactivation of a well | вывод из бездействия (felog) |
reboiler at the bottom of a distillation tower | нагреватель на дне ректификационной колонны (MichaelBurov) |
reboiler at the bottom of a distillation tower | нагреватель (MichaelBurov) |
reboiler at the bottom of a distillation tower | кипятильник (MichaelBurov) |
recommission a well | разликвидировать скважину (felog) |
recomplete a well | перейти с одного пласта на другой (andrushin) |
rectify a trouble | устранять неисправность |
redevelopment of a field | доразработка месторождения (Bauirjan) |
redevelopment of a field | дообустройство месторождения (Bauirjan) |
re-enter a well | расконсервировать скважину (felog) |
refloat a platform | повторно ввести платформу в эксплуатацию (MichaelBurov) |
reinforcements, usually pipe, for a drilling derrick | металлические элементы, обычно трубы, для укрепления ног вышки |
relative permeability of a rock to gas | относительная проницаемость горной породы по газу |
reopen a well | разликвидировать скважину (felog) |
repair a trouble | устранять неисправность |
replace a gas pipeline | заменить газопровод (MichaelBurov) |
replace a pipeline | заменить трубопровод (MichaelBurov) |
reservoir penetrated by a borehole | пласт, в котором пробурена скважина (igisheva) |
reservoir penetrated by a well | пласт, в котором пробурена скважина (igisheva) |
respacing a pump | регулировка рабочего хода штангового насоса (MichaelBurov) |
retain the original of a contract | оставлять у себя оригинал контракта |
retain the original of a contract | сохранять оригинал контракта |
rework a well | производить капитальный ремонт скважины (MichaelBurov) |
rework a well | производить подземный ремонт скважины (MichaelBurov) |
rework a well | провести КРС (MichaelBurov) |
royalty payable on a per acre basis | выплаты роялти за единицу разрабатываемой площади (MichaelBurov) |
royalty payable on a per acre basis | выплаты роялти за единицу площади (MichaelBurov) |
run a log | провести каротаж (MichaelBurov) |
run a log | производить каротажные исследования (MichaelBurov) |
s.a.b. noise hood fan | вентилятор шумового зонта |
s.a.b. noise hood fan | вентилятор для зонта воздуходувки |
sagging of a pipeline | провисание трубопровода (Johnny Bravo) |
seal a hole | закрывать скважину |
sealed by a salt plug pool | залежь экранированная соляным штоком |
seam a charge | производить забойку заряда |
sectional heater of a reformer | секционная печь риформинга |
set a field | устанавливать поле частот |
set a field | устанавливать область частот |
set a filter | устанавливать фильтр |
shore facilities of a marine terminal | БСМТ (MichaelBurov) |
shut down a well | остановить скважину (MichaelBurov) |
shut down a well | останавливать скважину (MichaelBurov) |
shut in a well | приостанавливать (MichaelBurov) |
shut in a well | приостанавливать скважину (MichaelBurov) |
shut in a well | останавливать фонтанирование |
shut in a well | останавливать скважину (устьевой задвижкой) |
slope of a curve | градиент кривой (MichaelBurov) |
Society for Gas as a Marine Fuel | Общество за газ в качестве судового топлива (Такой вариант русского перевода даёт отраслевой Интернет-портал по морским перевозкам rus-shipping.ru Alexander Oshis) |
Society for Gas as a Marine Fuel | Ассоциация морской газовой бункеровки (Такой вариант русского перевода даёт отраслевое издание по нефти и газу neftegaz.ru Alexander Oshis) |
splice a cable | сращивать кабель |
spool a line on drum | наматывать канат на барабан |
spool a marine pipeline on | наматывать подводный трубопровод на барабан (баржи-трубоукладчика) |
spot a well | наметить на карте точку под бурение скважины (MichaelBurov) |
spot a well | наметить точку под бурение скважины (MichaelBurov) |
spot a well | выбрать месторасположение скважины (MichaelBurov) |
spud a new bore hole | зарезать новый ствол скважины (MichaelBurov) |
spud a new bore hole | забурить новый ствол скважины (MichaelBurov) |
spud a new bore hole | забуривать новый ствол скважины (MichaelBurov) |
spud a new bore-hole | зарезать новый ствол скважины (MichaelBurov) |
spud a new borehole | забуривать новый ствол скважины (MichaelBurov) |
spud a new borehole | забурить новый ствол скважины (MichaelBurov) |
spud a new borehole | зарезать новый ствол скважины (MichaelBurov) |
spud a new bore-hole | забурить новый ствол скважины (MichaelBurov) |
spud a new bore-hole | забуривать новый ствол скважины (MichaelBurov) |
spud a well | забуривать скважину (MichaelBurov) |
spudding a well | забуривание скважины (MichaelBurov) |
spudding of a new bore hole | забуривание нового ствола скважины (MichaelBurov) |
spudding of a new borehole | забуривание нового ствола скважины (MichaelBurov) |
spudding of a new bore-hole | забуривание нового ствола скважины (MichaelBurov) |
stake a well | заложить скважину (MichaelBurov) |
stake a well | намечать место для заложения скважины (MichaelBurov) |
stake a well | закладывать скважину (MichaelBurov) |
start a pump | включать насос |
start a well | приступать к бурению скважины |
stimulate a well | интенсифицировать приток к скважине (MichaelBurov) |
stimulate a well | возбуждать скважину (MichaelBurov) |
strip a well | производить спускоподъёмные операции в закрытой скважине (MichaelBurov) |
strip a well | производить спускоподъёмные / спускоподъёмные операции в закрытой скважине (MichaelBurov) |
strip a well | одновременно поднимать насосные штанги и насосно-компрессорные трубы из скважины (MichaelBurov) |
succession of separate logically linked events caused by a specific initiating event which are embodied in an accident entailing adverse implications | сценарий развития аварии (MichaelBurov) |
succession of separate logically linked events caused by a specific initiating event which are embodied in an accident entailing adverse implications | последовательность или совокупность отдельных логически связанных событий, обусловленных конкретным инициирующим событием, приводящих к аварии с конкретными опасными последствиями (MichaelBurov) |
suction header of a compressor | всасывающий коллектор компрессора |
suspend a well | консервировать скважину (MichaelBurov) |
T&A well | временно законсервировать скважину (Smitson) |
T&A well | временно законсервированная скважина (Smitson) |
tail a pipe | заносить конец трубы в нужное положение |
tail into a derrick | затаскивать в буровую вышку |
tail piece with a stuffing box coupling | хвостовик с сальниковым зацеплением в обсадной трубе |
take the stairs two at a time | подниматься по лестнице шагая сразу через каждые две ступени (Aibek Akkaliyev) |
tape a pipeline | обматывать трубопровод |
taste a little sour | кисловатый привкус |
temporarily plug and abandon a well | временно законсервировать скважину (Smitson) |
temporarily plug and abandon a well | временно законсервированная скважина (Smitson) |
territory within the limits of a subject of the Federation, Krai or Republic | территория в пределах субъекта Федерации области, края или республики (MichaelBurov) |
the creation of a single gas market | создание единого газового рынка (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
the efficiency of a pump unit | кпд насосного агрегата |
there is a little hope | маловероятно |
throw a switch | "запитаться" (Yeldar Azanbayev) |
throw a switch | дать нагрузку в сеть (Yeldar Azanbayev) |
tie a well in | обустроить скважину (for production felog) |
tie in a pipeline | присоединять трубопровод |
tie in a well | произвести обвязку скважины (felog) |
to a depth of up to | на глубину до (Johnny Bravo) |
transmit through a pipeline | транспортировать по трубопроводу |
treat an invoice as a receivable | рассматривать счёт как дебетовый |
trenching a pipeline | укладка подводного трубопровода в траншею (MichaelBurov) |
trenching a pipeline | укладка трубопровода в траншею (MichaelBurov) |
under a variety of | при разных (Johnny Bravo) |
under a variety of | при разнообразных (Johnny Bravo) |
uploading of a well | возвращение скважины к жизни (Bauirjan) |
upper feed preheat in a cracking heater | верхний предварительный нагрев сырья (в крекинг печи rakhmat) |
upper steam super heat in a cracking heater | верхний пароперегреватель (в печи крекинга rakhmat) |
Use a liquid leak detector to check for escaping process fluids for gas service | Использовать жидкость для проверки утечек для газовой среды (Serik Jumanov) |
using a proprietary process | по оригинальной технологии (Alexander Demidov) |
Varco TDS 85A top drive | верхний привод типа TDS 85A фирмы "Варко" (MichaelBurov) |
ventilation of a drum | вентилирование куба |
wait for completion with a timeout | ожидает завершения в режиме таймаута |
water entry from a height | прыжок в воду с высоты (MichaelBurov) |
water entry from a height | вход в воду с высоты (MichaelBurov) |
weight a brake | регулировать спуск троса противовесом на тормозе (напр. в кране) |
weld a tool joint on | приваривать бурильный замок |
well intakes drinks a lot | скважина сильно "поглощает" (Johnny Bravo) |
went back in a hole | вновь спущенный в скважину |
went in a hole | спущенный в ствол скважины |
with a depth of up to | с глубиной до ... (Johnny Bravo) |
with a view to ensuring | для обеспечения |
working a three-shift system | работа по трёхсменной системе (MichaelBurov) |
workover a well | производить подземный ремонт скважины (MichaelBurov) |
workover a well | производить капитальный ремонт скважины (MichaelBurov) |
workover a well | провести КРС (MichaelBurov) |
импyльcный нeйтpoн-нeйтpoнный кapoтaж | ИННК (glenfoo) |
импyльcный нейтpoнный гaммa кapoтaж | ИНГК |