Russian | English |
да не будет у тебя других богов перед лицом Моим. | Thou shalt have no other gods before me (the first commandment from the King James Version) |
да не будет у тебя других богов перед лицом Моим. | you shall have no other gods before me |
заискивать перед | seek to please (someone Nrml Kss) |
не мечите бисера перед свиньями | don't cast your pearls before swine (Евангелие от Матфея (гл. 7, ст. 6)) |
не мечите бисера перед свиньями | do not cast pearls before swine (Do not cast your pearls before swine. Do not waste good things on people who will not appreciate them. This proverb is adapted from a saying of Jesus from the Gospels, "Cast not pearls before swine." Jesus appears to be warning his disciples to preach only before receptive audiences. Olga Okuneva) |