Russian | English |
Господь благоустроил путь мой. | the Lord has prospered my way |
Господь воинств | Lord of Hosts (небесных Taras) |
Господь даёт, Господь и берёт | the Lord giveth and the Lord taketh away |
Господь Саваоф | Lord of Hosts (одно из имён Бога в Ветхом Завете Taras) |
господь сил | Lord of Hosts |
господь сил | the Lord of Hosts |
имя Господа, Бога вечного | name of the Lord, the Everlasting God (browser) |
не искушай Господа Бога твоего | Thou shalt not tempt the Lord thy God (d*o*zh) |
Ной обрел благодать пред очами Господа | Noah found grace in the eyes of the Lord. (browser) |
Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит | Commit your way to the Lord, trust in him and he will do this. (Psalm 37:5-9New International Version (NIV) Andrey Truhachev) |
Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит | Commit thy way unto the LORD (Andrey Truhachev) |
Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит | Commit thy way unto the LORD, trust also in him, and he shall bring it to pass. (King James Bible, Psalm 37:5 Andrey Truhachev) |
святыня Господа | holy unto the Lord (десятина – Книга Левит 27:30 finita) |
так говорит Господь | thus saith the Lord (Alex_Odeychuk) |
Уповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истину | Trust in the LORD, and do good, so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed (Псалтирь 36.3 Andrey Truhachev) |