DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Bible containing wind | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all is vanity and a chasing after windвсе-суета и томление духа (World English Bible Alex Lilo)
all is vanity and a striving after windвсе-суета и томление духа (New American Standard Bible (©1995) Alex Lilo)
all is vanity and pursuit of the windвсе-суета и томление духа (Darby Bible Translation Alex Lilo)
around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns.все возвращается на круги своя (Первоисточник – Библия. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 6) говорится о ветре, для которого это круговое, спиралевидное движение и характерно: "Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своём, и возвращается ветер на круги свои" (рус. пер.). Смысл выражения: нет ничего нового на земле, все повторяется. Иногда используется в ироническом смысле применительно ко всевозможной бюрократической волоките, к незавершенному делу, предприятию. VLZ_58)
around and around goes the wind, and on its circuits the wind returnsвсе возвращается на круги своя (Первоисточник – Библия. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 6) говорится о ветре, для которого это круговое, спиралевидное движение и характерно: "Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своём, и возвращается ветер на круги свои" (рус. пер.). Смысл выражения: нет ничего нового на земле, все повторяется. Иногда используется в ироническом смысле применительно ко всевозможной бюрократической волоките, к незавершенному делу, предприятию. VLZ_58)
carried about with every windувлекающиеся всяким ветром
he who sows the wind, shall reap the whirlwindкто сеет ветер, пожнет бурю (Olga Okuneva)
inherit the windполучить в удел ветер (browser)
it is all meaningless--like chasing the windвсе-суета и томление духа (New Living Translation (©2007) Alex Lilo)
it's all pointless. it's like trying to catch the windвсе-суета и томление духа (GOD'S WORD® Translation (©1995) Alex Lilo)
and on its circuits the wind returnsи возвращается ветер на круги свои (=returneth yurt)
and on its circuits the wind returns/returnethи возвращается ветер на круги свои (yurt)
they sow the wind and reap the whirlwindкто сеет ветер, тот пожнёт бурю (academic.ru)