DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Artillery containing в | all forms | exact matches only
RussianGerman
автоматический предохранитель в рукояткеGriffsicherung
азимут, определяющий положение оси канала ствола в горизонтальной плоскостиGeschützseitenrichtung
артиллерийская подготовка началась в ... часовdie Artillerievorbereitung setzte um ... Uhr ein
артиллерия, введённая в бойKampfartillerie
артиллерия прокладывает войскам путь в наступленииdie Artillerie bahnt den Truppen im Angriff den Weg
аэрологические поправки, баллистические метеорологические поправки, выраженные в секундах продолжительности полёта снарядаballistische Tageseinflüsse, gestaffelt nach Flugzeitsekunden
база между крайними станциями в системе АИРVerbindungslinie
баллистические метеорологические поправки, выраженные в секундах продолжительности полёта снарядаballistische Tageseinflüsse, gestaffelt nach Flugzeitsekunden
батарея в окопеeingeschnittene Batterie
безопасность в обращенииHandhabungssicherheit
безопасный в канале стволаlaufsicher
безопасный в походных условияхmarschsicher
боевой заряд, расположенный в головной части ракетыNutzlastspitze
боевые действия в условиях применения атомного оружияAtomkampfhandlungen
быть в готовности к открытию огняin Feuerbereitschaft sein
быть в курсе делаim Bilde sein
в боевой готовностиgefechtsbereit
в боевом положенииgefechtsbereit
в виде вспышкиinflammationsartig
в виде сошникаspornartig
в глубинуnach der Tiefe
в готовности к открытию огняfeuerbereit
в дежурное орудиеWachgeschütz
состоящий в запасеin der Reserve
в масштабе 1:100 000im Maßstab 1:100,000 eins zu hunderttausend (одна стотысячная)
в накладкуüberlagernd (о стрельбе)
в направлении вращенияim Drehsinn
в полном снаряженииmit voller Ausrüstung (Andrey Truhachev)
в пределах досягаемости артиллерийского огняim Bereich der Geschütze
в пределах досягаемости огняinnerhalb des Feuerbereiches
в процессе бояdurch die Kampfverhältnisse
состоящий в резервеin der Reserve
в результате прямого попаданияdurch Volltreffer (Andrey Truhachev)
в результате прямого попадания миномётной миныdurch Granatwerfervolltreffer (Andrey Truhachev)
в сбореim zusammengesetzten Zustand
в сборкеkomplett
в составеim Verband (соединения)
в составе дивизииim Verbande der Division
все в укрытие!alles in Deckung!
в упорkernrecht
введение в зону ведущего лучаEinwegung in den Leitstrahl
боевой ввод в бойEinsatz
ввод в бой артиллерииArtillerieeinsatz
ввод поправки на начальную скорость в прицелV0-Verbesserungseinstellung
ведение огня в интервалыLückenschießen
величина угла возвышения в градусахErhöhungsgradzahl
вес орудия в боевом положенииGefechtsgewicht
вес в боевом положенииGewicht in Feuerstellung
вес системы в боевом положенииFeuergewicht
вес в походном положенииMarschgewicht
вес выстрела, подаваемого в канал ствола при заряжанииLadegewicht
вес орудия в боевом положенииLadegewicht
вес ракеты в момент выключения двигателяEndgewicht der Rakete
вес части выстрела, подаваемого в канал ствола при заряжанииLadegewicht
вести огонь в интервалыdurch die Lücken schießen
взять в кольцоeinringen
вид в планеDraufsicht
вид в планеDaraufsicht
вид траектории в планеFlugbahngrundriss
включение устройства постановки лотка в положение для заряжанияLadestellungsschaltung
вкопанный в землюeingebaut (Andrey Truhachev)
вмятина в дне капсюльной втулки от удара бойкаSchlagbolzeneindruck
вносить корректуру в направлениеRichtung verbessern
возврат деталей автоматического устройства в исходное положениеRückstellung
возвращение в первоначальное положениеZurückfallen
возможность стабилизации в горизонтальной плоскостиHorizontierbarkeit
ворваться в главную полосу обороныin die Hauptkampfstellung einbrechen
вращение маховика в обратную сторонуHandradrückführung
врезание ведущего пояска в парезыEinpressen in die Züge
врезание ведущего пояска снаряда в нарезыFeldereinschnitt
время движения пули в канале стволаGeschossdurchlaufzeit
время движения снаряда в канале стволаGeschossdurchlaufzeit
время перевода орудия из боевого положения в походноеAusbauzeit
врытый в землюeingeschnitten
вспомогательный подъёмник для подачи боеприпасов из погреба в башнюHilfsheißkorb
вставленные один в другой стволыineinandergeschobene Rohre
вставленные один в другой трубыineinandergeschobene Rohre
вступать в действиеzur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
вступать в огневой бойden Feuerkampf aufnehmen
вступать в перестрелкуdas Feuerduell aufnehmen (Andrey Truhachev)
вступить в перестрелкуdas Feuerduell aufnehmen (Andrey Truhachev)
входить в район огневых позиций артиллерииin die Artilleriestellungen eindringen
выдержанный в калибреkaliberhaltig
вырез в казённике для заряжанияEinlegeöffnung
вырез в казённике для заряжанияBodenstückausnehmung
вырез в клинеKeilausnehmung (затвора)
вырез в корпусе для освещения прибора ночьюNachtbeleuchtungsfenster
выручить в критический моментüber den Augenblick hinweghelfen
высота полёта ракеты в момент выключения двигателяBrennschlusshöhe
высота полёта ракеты в момент конца горения топливаBrennschlusshöhe
выстрел попал в цельder Schuss lag gut im Ziel (Andrey Truhachev)
выстрел попал точно в цельder Schuss lag gut im Ziel (Andrey Truhachev)
выстрелить в упорkernrecht abfeuern
выстрелы в честьEhrenschüsse (чего-либо)
выточка в корпусе снаряда для ведущего пояскаFührungsringnut
выход в полеTruppengeländebesprechung
вышибной заряд в головной частиKopfkammerladung (снаряда)
газы, приводящие в действие механизмAntriebsgase
гильза, сгорающая в канале стволаohne Rückstände verbrennbare Patrone
гильзоулавливатель в виде сеткиHülsenfangnetz
гнездо в дне гильзы под капсюльную втулкуZündschraubenlager
готовый к выстрелу в боевой готовностиschussbereit
готовый к стрельбе в боевой готовностиschussbereit
давать в результатеergeben
давление в выходном отверстии соплаAuspuffdruck
давление в выходном сечении соплаAuspuffdruck
давление в соплеDüsenspannung
давление пороховых газов на дно канала ствола в период последействияGasdrucknachwirkung
давление пороховых газов на дно снаряда в период последействияGasdrucknachwirkung
давление жидкости в рабочей полости тормозаBremsdruck
двигатель, приводящий в движение рули ракетыTrimmotor
двигать в противоположные стороны при выстрелеauseinanderschießen (о деталях)
двигаться в противоположные стороны при выстрелеauseinanderschießen (о деталях)
движение деталей, стопорящих клин в казённике во время выстрелаVerriegelungsbewegung
движение пули в канале стволаGeschossdurchlauf
движение снаряда в канале стволаGeschossdurchlauf
держать в укрытииin Deckung halten
держать в чистотеklarhalten
деталь, в которой размещён капсюль-воспламенительZündpillenträger (взрывателя)
деталь с прицельными знаками в поле зрения оптического прицелаMarkenbild
детонирующий состав капсюля, спрессованный в виде лепёшкиZündpille
длина ствола в калибрахKaliberlänge
длина ствола в калибрахLänge des Rohres in Rohrweiten
длина хода нарезки в калибрахDrall in Kalibern
длина хода нарезки в начале стволаAnfangsdrall (в калибрах)
длина хода нарезов в начале стволаAnfangsdrallänge
дополнительный заряд в гильзеAufhilfskartusche
наибольшее допустимое значение максимального давления в канале стволаzulässiger Gebrauchsgasdruck
дульный тормоз с перегородками в виде изогнутых шайбPrallscheibenbremse
живая сила в момент встречи снаряда с преградойEndwucht
задержка в открытии огняüberweilende Feueröffnung
задержка в работеBetriebsstörung
задержка в срабатыванииAnzugverzögerung (реле)
задержка в срабатыванииAbfallverzögerung (реле)
закопанный в землюeingebaut (Andrey Truhachev)
закреплять с помощью соединения в форме ласточкина хвостаaufschwalben
залпы в честьEhrenschüsse (чего-либо)
занятие в составе дивизионаAbteilungsübung
раздельный заряд в картузеlose Treibladung
заряд, находящийся в патронеPatronenladung
зарядка конденсатора электровзрывателя в канале стволаElekfrozünderstellung im Rohr
затвор в виде полушараKugelverschluss
захват цели в вилкуEingabelung
захват в вилкуEingabeln
захват цели в вилкуGabelschießen
захват цели в вилкуGabelbildung
захват цели в вилкуGabelschießen
захватывать в вилкуeine Gabel bilden (при пристрелке)
захватывать в вилкуmit Erhöhung decken
захватывать цель в вилкуGabel bilden
захватывать цель в вилкуgabeln
знак на сетке прибора в виде углаFadenwinkel
значение величины в вершине траекторииGipfelwert
значок в виде крестаKreuz
идти в атакуzum Angriff schreiten
измерение давления газов в канале ствола орудияGeschützgasdruckmessung
изображение в поле зрения оптического прибораFernrohrbild
изображение в поле зрения оптического прицелаFernrohrbild
имеющий возможность перемещаться в сторону откатаrücklaufbeweglich
инерционный предохранитель затвора в виде рычагаSperrklinke
используемый в военное времяkriegsbrauchbar
истечение жидкости в тормозеBremsflüssigkeitsströmung
кабель, применяемый в зенитной артиллерииFlakkabel (специальный кабель, имеющий 20-40 жил)
канал в корпусе трубки взрывателяSatzkanal (для запрессовки порохового замедлителя или усилителя)
канал в стенке пустотелого веретенаBremsdornkanal
канал для запрессовки дистанционного состава в дистанционном кольце взрывателяSatzscheibenpulverkanal
канал для запрессовки дистанционного состава в дистанционном кольце трубкиSatzscheibenpulverkanal
карта с изображением рельефа в горизонталяхHöhenkurvenkarte
качание в продольной плоскостиLängsschüttelung
качающийся в вертикальной плоскостиhöhenverschwenkbar
квадрант, применяемый в горной артиллерииGebirgswinkelmesser
количество жидкости в гидравлическом тормозеBremsflüssigkeitsmenge
кольцо на оружии для упора в плечоSchulterstützring
компас с делениями в тысячныхMarschkompass
конический участок канала ствола, в который входит обтюрирующее кольцоRinglager
конический участок канала ствола, в который входит обтюрирующий грибRinglager
координата ракеты в момент выключения двигателяBrennschlusskoordinate
координата ракеты в момент конца горения топливаBrennschlusskoordinate
корректировщик огня в звании офицераBeobachtungsoffizier (Andrey Truhachev)
кривая зависимости силы тока в цепи управления приводом механизма горизонтальной наводки от угла поворота маховикаSchwenkwerk-Steuerkurve
крутизна нарезки в начале стволаAnfangsdrall (в калибрах)
лафет орудия, размещённого в хвостовой части самолётаHecklafette
лафет, служащий для транспортировки ракеты дальнего действия и для перевода её из горизонтального положения в вертикальноеFernraketenanhänger
ложиться в цельgut im Ziel liegen (Andrey Truhachev)
ложиться точно в цельgut im Ziel liegen (Andrey Truhachev)
магазин в рукояткеGriffmagazin (оружия)
максимальное давление пороховых газов в канале стволаAusnahmegasdruck (во время выстрела)
маховичок прицела для ввода поправок в горизонтальную наводкуSeitenverbesserungshandrad
местность в районе расположения целейZielgelände
метки ограничителя рассеивания в глубинуMarken für das Tiefenfeuer (у пулемёта)
метод пристрелки захватом цели в вилкуGabelverfahren
метод пристрелки захватом цели в вилкуGabelverfahren
механизм приведения орудия в положение для заряжанияLaderichtmaschine
мушка в виде эллиптических колецEllipsenkorn
мёртвый ход в зубчатой передачеZahnspiel
мёртвый ход в зубчатом зацепленииZahnspiel
сальниковая набивка в виде шнура из талька и асбестаTalkumasbestschnur
наведение в вертикальной плоскостиHöhenrichtänderung
наводить в цельins Ziel steuern
наводка в вертикальной плоскостиHöhenrichtänderung
наибольшее допустимое давление в канале стволаelastische Widerstandskraft
наибольший угол поворота ствола в горизонтальной плоскостиSeitenrichtfeld
направление касательной к траектории в точке паденияEinfallrichtung (снаряда)
направлять в цельins Ziel steuern
направляющие для перемещения ствола в походное положениеAuffahrtsschienen
направляющие ствола для перемещения в люлькеLauffläche
напряжение в сети управления оружиемWaffensystem-Spannung
напряжение в стенках соплаDüsenspannung
напряжение в электросети управления оружиемWaffensystem-Spannung
насаживание в горячем состоянииAufschrumpfen
насаживать кожух на ствол в горячем состоянииaufschrumpfen
находиться в боевой готовностиin Feuerbereitschaft sein
находиться в боевом положенииin Feuerbereitschaft sein
находиться в зоне эффективного радиуса действия собственной артиллерииim wirksamen Bereich der eigenen Artillerie liegen (Andrey Truhachev)
находиться в употребленииin Verwendung stehen
независимая линия прицеливания при наводке в вертикальной и горизонтальной плоскостяхUnabhängigkeit nach Höhen- und Seitenrichtung
оборотов в минутуUmdrehungen je Minute
обратить в бегствоin die Flucht schlagen
обратные марки в поле зрения оптического прибораDoppelpfeilmarke
огневое средство, находящееся в состоянии огневого наблюденияÜberwachungswaffe
огневое средство, приспособленное для использования в горахGebirgswaffe
огонь "в накладку"Überlagerung des Feuers
огонь "в отместку"Rachefeuer
огонь для введения противника в заблуждениеTäuschungsschießen
огонь для введения противника в заблуждениеTäuschungsfeuer
оказать поддержку в критический моментüber den Augenblick hinweghelfen
окно в щитеSchildausschnitt
орудие для пробивания брешей в укрепленияхBreschgeschütz
орудие сопровождения в составе штурмовой группыGeschützstoßtrupp (пехоты)
орудие, установленное в крыле самолётаFlügelgeschütz
орудийный номер, подающий снаряд в установщик взрывателяEinsetzkanonier
ось в подвижной системе координатBahnachse
отверстие в корпусе трубки взрывателяSatzkanal (для запрессовки порохового замедлителя или усилителя)
отверстие в преграде в результате прониканияEindringloch (снаряда)
отверстие в стенке стволаRohrwandbohrung (для крешерного прибора)
отверстие в ступицеNabenloch
отверстие для истечения жидкости в стенке пустотелого веретенаBremsdorndurchlass
отверстие для протекания жидкости в гидравлическом тормозеBremsdurchlass
отводимый в сторонуausschwenkbar
отказ в работеBetriebsstörung
откат в горизонтальной плоскости при постоянной силе торможенияwaagrechter Rücklauf bei konstranter Bremskraft
отклонение линии прицеливания в момент спуска куркаAbkommen
отклонение цели в сторонуSeitenzielabweichung
открытие огня в установленное времяAbfeuern nach befohlener Uhrzeit
отложение свинца в каналеVerbleiung (ствола)
очко в дне гильзы под капсюльную втулкуZündschraubenlager
ошибаться в большую сторонуzu weit schätzen (при определении дальности)
ошибаться в меньшую большую сторонуzu kurz weit schätzen (при определении дальности)
ошибка в горизонтальной наводкеSchwenkungsfehler
ошибка в горизонтальной наводкеSeitenrichtfehler
ошибка в горизонтальной наводкеSchwenkfehler
ошибка в дальностиErhöhungsfehler
ошибка в делениях рейкиLattenfehler
ошибка в наводкеRichtungsfehler
ошибка в наводке, обусловленная наклоном оси цапф орудияKrängungsfehler
ошибка в направленииRichtungsfehler
ошибка в определении дальностиEntfernungsmessfehler
ошибка в определении дальностиEntfernungsfehler
ошибка в определении угла возвышенияErhöhungsfehler
ошибка в определении угла места целиLibellenfehler
ошибка в определении уровняLibellenfehler
ошибка в угле возвышения из-за наклона оси цапфKrängungsfehler für die Höhe
ошибка в установкеAufstellungsfehler
ошибка в установке угла возвышенияErhöhungsfehler
ошибка за счёт смещения в сторонуSeitenabgangsfehler
паз в корпусе снаряда для ведущего пояскаFührungsringnut
панорама орудия, установленного в башнеTurmrundblickfernrohr (танка)
параметры в момент выключения двигателяBrennschlussdaten (ракеты)
патрон, оставшийся в патроннике после спуска автоматики стреляющего приспособления оружияsteckengebliebene Patrone
патроны в лентахgegürtete Munition
перевод в боевое положениеStellungsbezug (орудия, пулемёта)
перевод орудия в боевое положениеInstellungbringen
перевод в боевое положениеInfeuerstellungsbringen
перевод в походное положениеInfahrstellung
перевод в походное положениеFahrbarmachen
перевод в походное положениеFahrbereitmachen
перевод из боевого положения в походноеUmstellen aus der Gefechtslage in die Marschlage
передаточный канал в дистанционном взрывателеZündfeld
передвижение в пределах досягаемости огня противникаdie Bewegungen im feindlichen Feuerbereich
перейти в наступлениеzu einem Schlage schreiten
перенести огонь в сторонуwegverlegen
перенос огня артиллерии в глубинуVorspringen des Artilleriefeuers (обороны противника)
переносить огонь в глубинуweiterfeuern
перерыв в ведении огняFeuerunterbrechung
перерыв в ведении огня для перезаряжанияLadepause
переход в атакуdas Antreten zum Sturm
переходить в наступлениеzum Angriff schreiten
плотность огня в единицу времениzeitliche Garbendichte
поверхность для направления ствола в люлькеWiegenlaufbahn
поверхность для направления ствола в люлькеWiegengleitfläche
поворот ствола в горизонтальной плоскости сервомоторомKraftschwenken
погрешность в балансированииAbgleichfehler
погрешность в балансировкеAbgleichfehler
погрешность в вычисленииRechenfehler
подача топлива в камеру сгоранияTreibstoffeinbringung in die Brennkammer
подача топлива в камеру сгоранияEinspritzung der Treibstoffe in den Brennraum
подвижный в продольном направленииlängsbeweglich
подготовка к выходу в мореFahrbereitmachen
подразделение, выделенное в резервReserveeinheit
подшипник в тумбеSockellager (орудия)
положение затвора в момент воспламенения зарядаZündstellung
положение затвора в начальный момент выстрелаZündstellung
положение снаряда в камореSitz des Geschosses
помещать в укрытиеin Deckung bringen
попадание в крыло самолётаFlügeltreffer
попадание снаряда в орудиеMaterialtreffer
попадание в стволRohrtreffer (орудия)
попадать в цельein Ziel erreichen
попасть в мишеньeine Scheibe treffen
попасть прямо в цельreinhauen
поражение танков в ближнем боюPanzernahkampfbekämpfung
порох, применяемый в практических выстрелахManöverpulver
потери в личном составеMenschenverluste
потери в людяхMenschenverluste
потери в материальной частиMaterialverluste
потери в материальной частиMaterialausfälle
потери в техникеMaterialverluste
потери в техникеMaterialausfälle
потеря энергии в приводеAntriebsenergieverlust
потребность в боеприпасахBedarf an Munition
потребность в вооруженииWaffenbedarf
превосходство в артиллерииArtillerieüberlegenheit
превосходство в атомном оружииAtomüberlegenheit
превратиться в развалиныin Trümmer sinken
предохранительное устройство в рукояткеGriffstücksicherung (пистолета)
приб. крюк для ввинчивания в деревоBaumschraube
приб. шкала в диоптрияхDioptrienteilung
прибор для измерения давления в канале ствола стрелкового оружияGewehrgasdruckmesser
прибор, записывающий кривую изменения пути в зависимости от времениWegzeitkurvenschieber
приведение орудия в боевое положениеSchießstellung
приведение в боевое положениеSchussfertigmachen
приведение в боевое положениеVerwendungsstellen
приведение орудия в боевое положениеFeuerbereitmachen
приведение в готовностьBereitstellung
приведение в действие взрывателяZündvorgang auslösen
приведение в исправностьIndienststellung
приведение в походное положениеFahrbereitmachen
приведение миномёта в боевое положениеInstellungbringen des Granatwerfers
приводить в боевое положениеsich gefechtsbereit machen
под приводить в боевое положениеschussbereiten
приводить в боевое положениеfeuerbereiten
под приводить в боевую готовностьschussbereiten
приводить в готовностьbereitstellen
приводить в действиеansprechen
приводить орудие в боевое положениеGeschütz schussfertig machen
приводить орудие в походное положениеGeschütz fahrbereit machen
приводить ствол в горизонтальное положениеdas Rohr waagerecht kurbeln
пристрелка дальности захватом цели в вилкуEinschießen nach der Entfernung durch Eingabeln
пристрелка дальности захватом цели в вилкуdas Einschießen nach der Entfernung durch Eingabeln
пристрелка захватом цели в вилкуEinschießen durch Eingabeln des Ziels
пристрелка методом захвата цели в вилкуGabelschießen
пристрелка методом захвата цели в вилкуGabelschießen
прицеливаться в низ целиZiel aufsitzen lassen
продолжительность движения пули в канале стволаGeschossdurchlaufzeit
продолжительность движения снаряда в канале стволаGeschossdurchlaufzeit
продолжительность пребывания горючего в камере сгоранияBrennstoffaufenthaltsdauer in Brennkammer
прорезь в щитеSchildausschnitt
противотанковая группа для борьбы в ближнем боюPanzernahkampftrupp (Andrey Truhachev)
проход в загражденияхSperrbreche
пружина фиксатора патрона в приёмникеPatronenaustrittsfeder
путь снаряда в преградеEindringungsweg
пушка, смонтированная в крыле самолётаFlugzeugflügelkanone
пушка, установленная в крыле самолётаFlugzeug-Flügelkanone
пушка, установленная в крыле самолётаFlügelkanone
рабочее напряжение в цепи электровоспламенителяZündspannung
разрыв ракеты, снаряда в воздухеLuftexplosion
разрыв мины в стволе миномётаRohrkrepierer
разрыв мины в стволе орудияRohrkrepierer
разрыв снаряда в канале стволаRohrzerscheller
разрыв снаряда в стволе миномётаRohrkrepierer
разрыв снаряда в стволе орудияRohrkrepierer
ракетный двигатель с переменным давлением в камере сгоранияWechseldruck-Raketenmotor
расположение в линиюlineare Aufstellung
расположенный в окопеeingeschnitten
рассеивание в глубинуLängenausbreitung
рассеивание при стрельбе в полигонных условияхFriedensstreuung
расход боеприпасов в часStundenverbrauch
расчленённый в глубинуtiefgestaffelt
расчёт в укрытие!Bedienung in Deckung!
реакт. воздух, подводимый в камеру сгоранияVerbrennungsluft
реакт. время, в течение которого происходит выключение двигателяBrennschlussphase
реакт. газ, образующийся в камере сгоранияOfengas
реакт. главный спиртовой вентиль в ракете типа "Фау-2"B-Hauptventil
реакт. главный спиртовой клапан в ракете типа "Фау-2"B-Hauptventil
реакт. давление в камере сгоранияTubendruck
реакт. давление в камере сгоранияOfendruck
реакт. давление в камере сгоранияFeuerdruck
реакт. кольцо в кожухе камеры сгорания, к которому присоединяются спиртовые трубопроводыEinlaufsicke
реакт. конус в стартовом столе для отвода пламени в сторонуAblenkkegel
реакт. масса в момент выключения двигателяEndinasse
реакт. начальное давление в топливном бакеTankvordruck
реакт. период, в течение которого происходит выключение двигателяBrennschlussphase
реакт. расход горючего в единицу времениDurchsatz
реакт. система форсунок, расположенных в головке камеры сгоранияKopfbrenner
реакт. скорость в момент выключения двигателяBrennschluss-Geschwindigkeit
реакт. скорость в момент конца горения топливаBrennschluss-Geschwindigkeit
реакт. температура в камере сгоранияOfentemperatur
реакт. трубопровод для измерения давления в бакеTankdruckmessleitung
реакт. угол впрыска в камеру сгоранияGegenstromwinkel (по отношению к встречному потоку газов)
реакт. устройство для подачи топлива в камеру сгоранияBrennstoffspeisevorrichtung
реакт. форсунка для впрыска в камеру сгорания навстречу потоку газовGegenstrombrenner
реактивный двигатель с переменным давлением в камере сгоранияWechseldruck-Raketenmotor
реактивный двигатель с постоянным давлением в камере сгоранияGleichdruck-Raketenmotor
реактивный снаряд с постоянным давлением в камере сгоранияGleichdruckrakete
рычаг перевода качающейся части в положение для заряжания и обратноLadehebel
с хорошим обзором в южном направленииmit guter Sicht nach Süden (Andrey Truhachev)
сальниковая набивка в виде шнураPackungsschnur
свободный откат в горизонтальной плоскостиfreier waagerechter Rücklauf
сектор со шкалой в градусах для установки угла возвышенияErhöhungsgradbogen
скорость в боюKampfgeschwindigkeit
скорость снаряда в момент встречи с преградойAuftreffgeschwindigkeit
скорость снаряда в момент встречи с цельюAuffallgeschwindigkeit
скорость снаряда в момент вылетаAbgangsgeschwindigkeit
скорость ракеты в конце активного участка траекторииMaximalgeschwindigkeit
скорость цели в направлении, перпендикулярном к курсовому параметруtransversale Geschwindigkeit
следить за появлением новых целей в готовности к открытию огняauf der Lauer liegen
следование артиллерии в боевых порядкахscharfes Heranhalten der Artillerie (пехоты)
смещение ПУАЗО относительно орудия в горизонтальной плоскостиHorizontal-Parallaxe
смещение в сторонуSeitenverschiebung
смещение в сторонуSeitenabgang
смещение цапф в сторону казённого срезаZurückversetzung der Schildzapfen
снаряд в виде болванкиAnschießgeschoss
снаряд, застрявший в стволеangesetztes Geschoss
снаряды ложатся вdas Feuer liegt auf
содержание в исправностиInstandhaltung (материальной части)
содержать в исправностиinstandhalten (материальную часть)
содержать материальную часть в исправностиdas Material instandhalten
сочетание различных принципов действия взрывателей в одной конструкцииZünderkombination
способ ведения боя в условиях применения атомного оружияAtomkampfweise
способ ведения тактика в условиях применения атомного оружияAtomkampfweise
стандартизированная в армиях стран НАТО винтовкаEinheitsgewehr der Nato-Streitkräfte
стопорное устройство для удержания затвора в открытом положенииVerriegelung des Verschlusses
сторона, в которую выбрасываются стреляные гильзыHülsenauswurfseite
стрельба в боюKampfschießen
стрельба "в отместку"Vergeltungsfeuer
стрельба в отместкуRacheschießen
стрельба для введения противника в заблуждениеTäuschungsschießen
стрельба для введения противника в заблуждениеTäuschungsfeuer
стрельба для проделывания проходов в минных загражденияхGassenschießen
стрельба для проделывания проходов в проволочных загражденияхGassenschießen
стрельба по целям, расположенным в непосредственной близости от переднего края своих войскdie Bekämpfung von Zielen dicht vor der eigenen Linie
стрельба с рассеиванием в глубинуTiefenfeuer
стрельба с рассеиванием в глубинуStreuen nach der Tiefe
стрелять вauf jemanden schießen (кого-либо)
стрелять с искусственным рассеиванием в пределах вилкиdie Gabel durchstreuen
тележка для перевозки ствола в походном положенииRohrkarren
температура в камере сгоранияFeuerraumtemperatur
температура в камере сгоранияBrennkammertemperatur
тормоз, смонтированный в ступицеNabenbremse
точка в предметном пространствеObjektpunkt
точно ложиться в цельgut im Ziel liegen (Andrey Truhachev)
траектория в атмосфереFlugbahn im lufterfüllten Raum
траектория в безвоздушном пространствеFlugbahn im luftleeren Raum
траектория в воздушном пространствеFlugbahn im lufterfüllten Raum
требование безопасности взрывателя в момент выстрелаRohrsicherheitsbedingung
трение в подшипникахZapfenreibung
трещина в гильзеHülsenreißer
трубопровод для подачи спирта в турбонасосный агрегатAlkoholleitung zur Pumpe
угловое упреждение в вертикальной плоскостиHöhenwinkelvorhalt
углоизмерительный прибор, применяемый в горной артиллерииGebirgswinkelmesser
угол в горизонтальной плоскости между нулевым и основным направлениемSpurkurswinkel
угол возвышения в градусахErhöhungsgradzahl
удерживать в равновесииim Gleichgewicht halten
указатель уровня топлива в бакеBrennstoffvorratsanzeiger
укладка боеприпасов в штабеляAufstapelung
управление ракетой в продольном направленииSeitenlenkung
упражнение в заряжанииLadeübung
упражнение в прицеливанииZielübung
упражнение в стрельбеSchießübung
уровень жидкости в топливном баке ракетыTreibspiegel
условие безопасности взрывателя в момент выстрелаRohrsicherheitsbedingung
установить в положение "огонь"auf Feuer legen
установка в горизонтальном положенииHorizontalausrichtung
установка в неподвижном положенииTotstellung
установка в рабочее положениеVerwendungsstellen
устойчивый в полетеluftstetig
устойчивый в поперечном направленииquerstabil
устранение мёртвого хода в зубчатой передачеZahnspielausschaltung
устранение мёртвого хода в зубчатом зацепленииZahnspielausschaltung
устройство гидравлического тормоза для перегонки жидкости из одной полости в другуюVerdrängereinrichtung
устройство для приведения взрывателя в действие при ударе о преградуAufschlagzündvorrichtung
устройство для сообщения вращения в обратную сторонуRückdrehvorrichtung
устройство для сообщения вращения в обратную сторонуRückdreheinrichtung
участок вхождения ракеты в атмосферуEintauchstück
учебный ствол, вставляемый в канал орудияAbkommgewehr
целеуказание наведением прибора в цельZielanweisung durch Einrichten des Gerätes auf das Ziel
цель в рост человекаZiel von Mannshöhe
цель с большим протяжением по фронту и в глубинуRaumziel
часть гильзы, оставшаяся в канале стволаsteckengebliebener Hülsenrest (вследствие поперечного разрыва при экстрактировании)
чистка оружия в перерывы стрельбыZwischenreinigung
шариковый предохранитель от разрыва взрывателя в канале стволаKugelrohrsicherung
шкала в виде шашекFeldeinteilung (на рейке, вехе)
шкала в градусах для установки вертикального прицельного углаHöhengradteilung
шкала в градусах для установки курса целиOrientierungsgradeinteilung
шкала в тысячныхTausendstel-Teilung
шкала вертикальной наводки в градусахHöhengradeinteilung
шкала, градуированная в секундахSekundteilung
энергия движения проникающего в преграду телаEindringenergie
эшелонирование в глубинуStaffelung nach der Tiefe
эшелонировать в глубинуnach der Tiefe gliedern
Showing first 500 phrases