DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Firefighting and fire-control systems containing время | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в любое время сутокat any time of the day (ssn)
воспринимаемый глазом в любое время сутокperceived by human eye at any time of the day (ssn)
время активацииactivation time (временной интервал от срабатывания датчика до срабатывания системы подавления (4.314), включая систему дымоудаления, систему сигнализации или другие системы пожарной безопасности Natalya Rovina)
время, в течение которого возможно выживание в аварийных условияхsurvival time
время воздействияexposure time (время, в течение которого длится в стандартных условиях воздействие на людей, животных или испытуемые образцы (4.321) iso.org Natalya Rovina)
время воздействия пламенемflame application time (промежуток времени, в течение которого пламя (4.133) горелки воздействует на испытуемый образец (4.321) iso.org Natalya Rovina)
время воздействия пожараfire exposure time
время восстановленияrecovery time (необходимое для приведения пожарного автомобиля и боевого расчёта в состояние готовности к повторному выезду)
время выполнения работ после момента получения вызоваservice time
время выходаescape time (расчётный период времени от момента возгорания до момента, когда все лица, находящиеся в конкретной части здания, доберутся до безопасной зоны. [BS 7974] 'More)
время движенияmovement time (время, необходимое для людей, находящихся в заданной части строительного объекта (4.26), для движения к выходу (4.86) и прохождения в безопасное место (4.253) iso.org Natalya Rovina)
время движенияtravel time (время от начала движения, которое требуется для перемещения всех лиц, находящихся в конкретной части здания, в безопасную зону. [BS 7974])
время до начала движенияpre-movement time (период времени от момента оповещения о пожаре (сигналом тревоги или при непосредственном появлении дыма или огня) до начала движения в сторону выхода BS 7974 'More)
время до повторного возгоранияburnback time (е результате разрушения пены под действием тепла)
время до появления болевых ощущенийtime to pain (sevkevich)
время задержки тревогиalarm time (временной интервал между зажиганием (4.187) при возникновении пожара (4.98) и подачей тревоги: Примечание 1 к записи: Время зажигания может быть известно, например, в случае моделирования пожара (4.116) или огневого испытания (4.132), или оно может быть принято, например, на основе оценки времени обнаружения пожара iso.org Natalya Rovina)
время зажиганияignition time (зависящая от источника зажигания (4.189) требующаяся для инициирования устойчивого горения (4.318)испытуемого образца (4.321) длительность воздействия в заданных условиях iso.org Natalya Rovina)
время затопленияsubmergence time (спринклеры InSpring)
время летального воздействия 50lethal exposure time 50 (время воздействия (4.90) известной концентрации (4.52)токсичного газа (4.336) или выделений при пожаре (4.105), достаточное для того, чтобы вызвать смерть 50 % популяции определённого вида iso.org Natalya Rovina)
время локализацииninety percent control time (пожара до уменьшения первоначальной интенсивности на 90%)
время локализации пожараcontrol time (от момента прибытия пожарных машин первой помощи до уменьшения первоначальной интенсивности пожара на 90%)
время на заключительные работы по ликвидации оставшихся очагов пожараmop-up time
время нахождения в боевой готовностиalert
время, необходимое для эвакуацииescape time (yevsey)
время непрерывной подачиdischarge time (огнетушащего вещества)
время обеспечения безопасной эвакуацииavailable safe escape time (время, в течение которого возможна самостоятельная эвакуация людей или отдельного человека, отсчитываемое от зажигания (4.187) до наступления условий, когда человек становится беспомощным (теряет подвижность) и не способным к самостоятельной эвакуации (4.82) в безопасное убежище (4.280) или безопасное место (4.253): Примечание 1 к записи: Время зажигания может быть известно, например в случае моделирования (4.116) пожара или огневого испытания (4.132), или оно может быть принято, например, на основе оценки времени обнаружения пожара. Примечание 2 к записи: Наступление неподвижности (4.194) отождествляют с невозможностью самостоятельной эвакуации. Если выбирается другой критерий, то его следует узаконить (нормировать). Примечание 3 к записи: Для каждого человека значение ASET может различаться, в зависимости от его индивидуальных особенностей. iso.org Natalya Rovina)
время обнаруженияdetection time (временной интервал между зажиганием (4.187), приводящим к возникновению пожара (4.98), и его обнаружением автоматической системой или физическим лицом iso.org Natalya Rovina)
время осмотраpatrol time
время от момента подачи сигнала тревоги до момента выездаresponse delay
время патрулированияpatrol time
время перед эвакуациейpre-movement time (период времени после тревоги или срабатывания пожарной (4.98) сигнализации и перед началом движения людей к выходу (4.86) iso.org Natalya Rovina)
время подачи раствора пенообразователяsolution transit time (от пеносмесителя до пеногенератора)
время подготовки к выездуturn-out time (с момента получения сигнала пожарной тревоги до момента выезда)
время подготовки к выездуgetaway time (с момента получения сообщения о пожаре до выезда к месту пожарных работ)
время подготовки к выезду после получения сигнала тревогиresponse delay
время подготовки сработавшей системы пожарной сигнализации к повторному применениюdead time
время полного тушения пожараextinguishment time (с момента прибытия пожарных автомобилей первой помощи, до полной ликвидации пожара)
время после воздействияpost-exposure time (период времени после времени воздействия (4.90), в течение которого оцениваются результаты воздействия iso.org Natalya Rovina)
время пребывания в путиtrip time (с момента начала движения до момента подачи первой струи)
время прибытияattendance time (с момента получения вызова до прибытия первого пожарного автомобиля на место работ)
время прогоранияburn-through time (ограждающей конструкции)
время проникновенияpenetration time (напр., огнезащитного раствора в обрабатываемый материал)
время работы двигателяfiring duration (напр., пожарной ракеты)
время разрушения пеныdrainage time
время распространения пламениflame-spread time (время, потраченное в заданных условиях фронтом пламени (4.136) на линейное распространение или на распространение по площади поверхности горящего материала iso.org Natalya Rovina)
время реакцииresponse time (с момента получения сообщения о пожаре до начала работ по тушению пожара)
время реакцииreflex time
время самостоятельного горения накаломafterglow time (длительность самостоятельного горения накалом (4.8) в заданных условиях iso.org Natalya Rovina)
время самостоятельного горения пламенемafterflame time (длительность самостоятельного горения пламенем (4.6) iso.org Natalya Rovina)
время свободного горенияpreburn time (с момента загорания до применения огнетушащих средств; обычно на испытаниях или учениях)
время свободного горенияof preburn time length (с момента загорания до начала тушения; на испытаниях)
время следованияtravel time (с момента начала движения до момента подачи огнетушащего вещества)
время следования на пожарrunning time (с момента выезда из пожарного депо до прибытия на место пожарных работ)
время тушения пожараextinction time
время эвакуацииevacuation time (период времени от момента оповещения о пожаре до момента, когда все лица, находящиеся в здании, доберутся до безопасной зоны. [BS 7974] 'More)
допустимое время воздействияtolerance time
зависимость между температурой, напряжением и временемtemperature-stress-time relation
источник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время сутокsource of light perceived by human eye at any time of the day (ssn)
кривая "концентрация–время"concentration-time curve (‹токсикология› график, выражающий концентрацию (4.52)токсичного газа (4.336) или выделений при пожаре (4.105), как функцию времени: Примечание 1 к записи: Для выделений при пожаре концентрацию выражают обычно в граммах на кубометр (г·м–3). Примечание 2 к записи: Концентрацию токсичного газа выражают, как фракцию объёма (4.351) при T = 298 K и P = 1 ат., обычно в микролитрах на литр (мкл/л), что равнозначно cм3/м3 или 10-6. iso.org Natalya Rovina)
лифты для пожарных должны быть в постоянной готовности для использования пожарными и иметь конструкцию, позволяющую использовать их длительное время при пожаротушенииfirefighters lifts need to be readily available and of suitable design for the use of firefighters and remain in use for as long as possible during firefighting operations (yevsey)
максимальное времяelapsed time standards (для работ на данной фазе тушения пожара)
максимальное времяelapsed time standard (для работ на данной фазе тушения пожара)
нормативное время безопасной эвакуацииrequired safe escape time (время, требующееся для эвакуации, рассчитанное по времени от момента зажигания (4.187, 4.188) до достижения отдельным человеком безопасного убежища (4.280) или безопасного места (4.253) от исходного места его нахождения iso.org Natalya Rovina)
пожароопасное времяburning period (часть суток, когда расти-тельные пожары распространяются наиболее быстро обычно с 14 утра до захода солнца)
помещение, из которого трудно выйти во время пожараfiretrap (с недостаточным количеством выходов, сложной планировкой или захламлёнными проходами)
предельное время храненияcritical-storage time (напр., пенообразователя)
раза тяжёлые условия работы во время тушения пожараpunishment
располагаемое время эвакуации людейASET (Available Safe Egress Time sergey ivanov)
стандартная кривая "температура-время"standard temperature-time curve (ВВладимир)
стандартная температурная кривая в осях "температура-время"standard temperature-time curve (ВВладимир)
степень пожарной опасности в ночное времяsleeping risk (во время сна)
техническое средство, имеющее источник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время сутокtechnical means with a source of light perceived by human eye at any time of the day (ssn)
требуемое время эвакуации людейRSET (Required Safe Egress Time sergey ivanov)