Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
German
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Automobiles
containing
DAs
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Beleuchtungseinrichtungen für
das
hintere Kennzeichen
устройство освещения для заднего регистрационного знака
(
SKY
)
Beruhigungsraum für
die
Ansaugluft
успокоительная
демпфирующая
камера для впускаемого воздуха
das
Anlasserritzel spurt nicht aus
шестерня
привода
стартера не выходит из зацепления
(с венцом маховика)
das
Anlasserritzel spurt nicht ein
приводная шестерня стартера не входит в зацепление
das
Anlasserritzel spurt nicht ein
шестерня стартера не входит в зацепление
das
Auto anmelden
регистрировать автомобиль
(
Andrey Truhachev
)
das
Auto zulassen
регистрировать автомобиль
(
Andrey Truhachev
)
das
einmillionste Auto
миллионный автомобиль
(
Den Leon
)
das
Fahrzeug anmelden
регистрировать автомобиль
(
Andrey Truhachev
)
das
Fahrzeug auf einen Verwahrplatz bringen
отправить, отправлять автомобиль на штрафную стоянку
(
Andrey Truhachev
)
das
Fahrzeug auf einen Verwahrplatz bringen
доставлять, доставить автомобиль на штрафную стоянку
(
Andrey Truhachev
)
das
Fahrzeug einfahren
обкатывать автомобиль
das
Fahrzeug ist instabil
автомобиль неустойчив в движении
das
Fahrzeug ist instabil
транспортное средство недостаточно устойчиво
(в движении)
das
Fahrzeug ist stabil
транспортное средство устойчиво
(в движении)
das
Fahrzeug ist umgeschrieben worden
транспортное средство перерегистрировано
das
Fett walken
набивать смазку
das
Fett walken
заполнять смазкой
das
Gas wegnehmen
убирать газ
das
Gas wegnehmen
сбрасывать газ
das
Gas wegnehmen
сбросить газ
das
Gaspedal ganz durchtreten
нажать педаль акселератора до отказа
das
Gesetz überschreiten
преступить закон
(
Михай ло
)
das
hinterste Ende
самая
крайняя задняя точка
(напр., полуприцепа
4el
)
das
Hochspannungskabel schlägt nach Masse über
пробой провода высокого напряжения
das
ist Norm oder Deutsche Industrie-Normen
германский стандарт
das
ist Norm oder Deutsche Industrie-Normen
германские промышленные нормы
(DIN)
das
Kabel hat Massenschluss
замыкание провода на массу
das
Knallen im Vergaser
вспышки в карбюраторе
das
Kraftfahrzeug
автомобиль
(
Эмилия Алексеевна
)
das
Kraftfahrzeug
безрельсовое
транспортное средство
с двигателем
(
Эмилия Алексеевна
)
das
Loslassen des Gaspedals
отпускание педали акселератора/педали управления подачей топлива
(das Gaswegnehmen
marinik
)
das
Motorrad in Waage halten
удерживать мотоцикл в равновесии
das
Motorrad Waage halten
удерживать мотоцикл в равновесии
das
Signal geben
давать сигнал
das
Signal setzen
ставить сигнал
das
Signal setzen
устанавливать сигнал
das
Spiegelschirm justieren
точно регулировать зазор
das
Ventil auf den Ventilsitz aufschleifen
притирать клапан к гнезду
das
Ventil auf den Ventilsitz aufschleifen
притирать клапан к седлу
das
Ventil auf Rundlauf prüfen
проверять клапан на
радиальное
биение
das
Ventil schließt nicht dicht
неплотная посадка клапана
das
Ventilspiel einstellen
регулировать зазоры в клапанах
das
Ventilspiel einstellen
отрегулировать зазоры в клапанах
das
Verdeck aufschlagen
поднимать тент
das
Verdeck aufschlagen
ставить тент
das
Verdeck aufschlagen
поднимать верх
das
Zeichen geben
подавать сигнал
der
Anker schleift am Feld
якорь цепляет за полюса
der
Anker streift am Polschuh
якорь цепляет за полюса
der
Anlasser zieht nicht durch
стартёр не прокручивает двигатель
der
Anlasser zieht nicht durch
стартёр не прокручивает вал двигателя
der
Gang rückt selbständig aus
самопроизвольное выключение передачи
der
Getriebegang springt aus
передача в коробке передач самовыключается
der
Motor beschleunigt nicht
двигатель не набирает оборотов
der
Motor ersäuft
двигатель глохнет
(при пуске из-за переобогащения горючей смеси)
der
Motor geht durch
двигатель идёт в разнос
der
Motor geht nicht zurück
двигатель не снижает обороты
der
Motor hat Aussetzer
двигатель имеет пропуски зажигания
der
Motor hat Aussetzer
двигатель работает с перебоями
der
Motor hat schlechten Leerlauf
двигатель неустойчиво работает на оборотах холостого хода
der
Motor hat schlechten Leerlauf
двигатель неустойчиво работает при минимальной частоте вращения
der
Motor hat ungenügende Leistung
двигатель не добирает мощность
der
Motor hat ungenügende Leistung
двигатель не развивает требуемую мощность
der
Motor ist im Leerlauf unrund
двигатель неустойчиво работает на холостом ходу
der
Motor ist in Leerlauf unrund
двигатель неустойчиво работает при минимальной частоте вращения
der
Motor klappert
двигатель гремит
(напр., из-за плохой смазки)
der
Motor klingelt
детонационные стуки в двигателе
(вызванные, напр., ранней установкой зажигания)
der
Motor klopft
стук в двигателе
der
Motor knallt im Vergaser
двигатель даёт обратную вспышку в карбюраторе
der
Motor kommt nicht auf Touren
двигатель не развивает требуемую частоту вращения
der
Motor kommt nicht auf volle Drehzahl
двигатель не развивает максимальную частоту вращения
der
Motor läuft
двигатель работает
der
Motor patscht
двигатель даёт обратную вспышку
der
Motor qualmt
двигатель дымит
der
Motor springt an
двигатель заводится
der
Motor springt nicht an
двигатель не заводится
der
Motor springt schwer an
двигатель трудно заводится
der
Motor zündet nicht
рабочая смесь в двигателе не воспламеняется
der
Motor zündet nicht
зажигание не работает
der
unrund leistet zu wenig
двигатель не развивает требуемую мощность
(
А причем здесь unrund? Кто-нибудь возьмет и примет на веру такой перевод...
Андрей72
)
der
unrund läuft ungleichförmig
двигатель работает с перебоями
der
unrund läuft unrund
двигатель работает неравномерно
der
unrund patscht
двигатель даёт обратную вспышку
der
unrund qualmt
raucht
двигатель дымит
der
unrund raucht schwarz
чёрное дымление двигателя
der
unrund raucht weiß
белое дымление двигателя
der
unrund springt an
двигатель пускается
der
unrund springt nicht an
двигатель не пускается
der
unrund springt schwer an
двигатель трудно пускается
der
unrund zeigt bläuliche Auspuffgase
белое дымление
бензинового
двигателя
der
unrund zieht schlecht
двигатель не развивает мощности
der
unrund zischt
двигатель сипит
der
unrund zündet nicht
рабочая смесь в двигателе не воспламеняется
der
Wagen Hegt gut auf der Straße
автомобиль хорошо держит дорогу
der
Wagen kommt ins Schleudern
автомобиль входит в занос
der
Wagen zieht nach links
nach rechts
автомобиль тянет влево
(вправо)
der
Zündkerzenisolator schlägt durch
пробой изолятора свечи зажигания
die
Ankerwicklung ist gequollen
выброс проводников обмотки из пазов якоря
die
Batterie beschicker
заряжать аккумуляторную батарею
die
Batterie ist sulfatiert
сульфатированная аккумуляторная батарея
die
Batterie ist total entladen
аккумуляторная батарея полностью разряжена
die
Batterie ist zu stark geladen
аккумуляторная батарея перезаряжена
die
Batterie kocht
аккумуляторная батарея "кипит"
die
Batterie laden
заряжать аккумуляторную батарею
die
Bremsanlage entlüften
удалять воздух из гидравлического тормозного привода
die
Bremsen lösen
растормаживать
die
Bremsen ziehen einseitig
тормозные механизмы
колёс
действуют неодновременно
die
Bürste gangbar machen
обеспечить лёгкость перемещения щётки
(в щёткодержателе)
die
Bürste klemmt
щётка зависла
die
Gewalt über den Wagen verheren
терять управление автомобилем
die
Kompression schlägt durch
плохая компрессия
(в цилиндре)
die
Kontaktstelle blank machen
зачищать место контакта
die
Kupplung ausrücken
выключать сцепление
die
Kupplung belegen
укреплять накладку
на диске
сцепления
die
Kupplung einrücken
включать сцепление
die
Kupplung lösen
выключать сцепление
die
Kupplung löst nicht
сцепление не выключается
die
Kupplung löst nicht
сцепление ведёт
die
Kupplung nachstellen
регулировать сцепление
die
Kupplung rutscht
сцепление проскальзывает
die
Kupplung rutscht
сцепление буксует
die
Kupplung ziehen
включать сцепление
die
Kurve schneiden
срезать угол на повороте
(дороги)
die
Kurve zu kürz nehmen
не рассчитать поворота
die
Lenkung voll einschlagen
повернуть управляемые колёса до упора
die
Lichtmaschine ladet nicht
генератор по работает
die
Lichtmaschine ladet zu wenig
генератор не отдаёт полную мощность
die
Lichtmaschine ladet zu wenig
генератор не принимает нагрузку
die
Luft einpumpen
накачивать воздух
die
Luft herauslassen
выпускать воздух
die
Straße anlegen
прокладывать дорогу
die
Verbindung herstellen
устранить обрыв
(в проводке)
die
Zündeinstellung prüfen
проверить установку зажигания
die
Zündung abstellen
выключать зажигание
die
Zündung ausschalten
выключать зажигание
die
Zündung einschalten
включать зажигание
die
Zündung einstellen
устанавливать зажигание
die
Zündung steht zu früh
установлено
слишком
раннее зажигание
die
Zündung steht zu spät
установлено
слишком
позднее зажигание
Graphitring für
die
Stopfbuchse
графитное кольцо уплотнения
in
die
Kurve hineingehen
брать поворот
jemandem
das
Wasser reichen
составить конкуренцию
кому-либо
(
Alexander Dolgopolsky
)
jemandem
das
Wasser reichen
потягаться
с кем-либо
(
Alexander Dolgopolsky
)
Kontrolleuchte für
die
Heckscheibenbeheizung
сигнализатор включения электрообогрева заднего стекла
Motorkühlung durch
das
Außenbordwasser
охлаждение двигателя забортной водой
(на автомобиле-амфибии)
ordentlich auf
die
Tube drücken
прибавить газу
Prüfgerät für
die
Spur- und Sturzmessung
прибор для проверки установки передних колёс
Prüfvorrichtung für
die
Radstellung
стенд для проверки углов установки колёс
Zahnsektor für
die
Handbremse
сектор ручного рычага включения стояночной тормозной системы
Get short URL