English | Russian |
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол, образованный линией, проходящей через крайнюю точку передней части автомобиля и переднего колеса (MichaelBurov) |
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса (MichaelBurov) |
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля (MichaelBurov) |
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса автомобиля (MichaelBurov) |
audio warning of vehicle lights being left on whilst a door is open when ignition is off | сигнал о том, что приборы наружного освещения продолжают гореть при выключенном зажигании (MichaelBurov) |
audio warning of vehicle lights being left on whilst a door is open when ignition is off | звуковой сигнализатор невыключенного наружного освещения или открытой двери (MichaelBurov) |
audio warning of vehicle lights being left on whilst a door is open when ignition is off | сигнал о том, что одна из дверей автомобиля осталась открытой при выключенном зажигании (MichaelBurov) |
deregister a vehicle | снять автомобиль с учёта (Andrey Truhachev) |
deregister a vehicle | снять транспортное средства с регистрационного учёта (Andrey Truhachev) |
deregister a vehicle | снять транспортное средство с учёта (Andrey Truhachev) |
deregister a vehicle | снимать с учёта автотранспортное средство (Andrey Truhachev) |
deregister a vehicle | снимать автомобиль с учёта (Andrey Truhachev) |
for a 1973 or Newer Motor Vehicle | для транспортных средств 1973 или более позднего года выпуска (фраза из Свидетельства о списании транспортного средства Jasmine_Hopeford) |
front windscreen on a vehicle which is heated by passing electric current through very thin wires | ветровое стекло с электрообогревом (MichaelBurov) |
front windscreen on a vehicle which is heated by passing electric current through very thin wires | ветровое стекло с тонкими проводниками, по которым пропускается электрический ток для нагревания стекла (MichaelBurov) |
front windscreen on a vehicle which is heated by passing electric current through very thin wires | ветровое стекло Quickclear (MichaelBurov) |
grooves in the engine compartment longitudinal body frame members designed to improve energy absorption in the event of a vehicle crash | подрезы энергопоглощающих элементов кузова (MichaelBurov) |
grooves in the engine compartment longitudinal body frame members designed to improve energy absorption in the event of a vehicle crash | подрезы лонжеронов моторного отсека (MichaelBurov) |
grooves in the engine compartment longitudinal body frame members designed to improve energy absorption in the event of a vehicle crash | подрезы лонжеронов моторного отсека, увеличивающие поглощения энергии лобового удара (MichaelBurov) |
grooves in the engine compartment longitudinal body frame members designed to improve energy absorption in the event of a vehicle crash | подрезы (MichaelBurov) |
jack up a vehicle | установить домкрат под автомобиль (kozelski) |
maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса (MichaelBurov) |
maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол, образованный линией, проходящей через крайнюю точку передней части автомобиля и переднего колеса (MichaelBurov) |
maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса автомобиля (MichaelBurov) |
maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля (MichaelBurov) |
maximum depth of water that a vehicle can drive through without the water touching any critical components causing engine cut out etc. | глубина преодолеваемого брода (MichaelBurov) |
maximum depth of water that a vehicle can drive through without the water touching any critical components causing engine cut out etc. | глубина преодолеваемого автомобилем брода (MichaelBurov) |
maximum depth of water that a vehicle can drive through without the water touching any critical components causing engine cut out etc. | максимальная глубина водной преграды, преодолеваемой автомобилем без заливания агрегатов, узлов и деталей, отказ которых из-за попадания воды приводит к остановке двигателя и т.д. (MichaelBurov) |
one who drives a battery-powered vehicle | электрокарщик |
one who drives a battery-powered vehicle | электрокарщица |
overhaul life of a vehicle | запас моточасов |
place a vehicle in gear | поставить машину на передачу (Set the parking brake, place the vehicle in
gear or park and turn the vehicle off. Clint Ruin) |
pull out a vehicle | вытягивать автомобиль (agrabo) |
put the vehicle to allow it stay at a low-grade level | установить транспортное средство с небольшим наклоном (Alex_UmABC) |
take a vehicle off the road | снимать автомобиль с учёта (Andrey Truhachev) |
take a vehicle off the road | снять транспортное средство с учёта (Andrey Truhachev) |
take a vehicle off the road | снимать с учёта автотранспортное средство (Andrey Truhachev) |
take a vehicle off the road | снять автомобиль с учёта (Andrey Truhachev) |
unique number allocated to a particular vehicle, which is stamped onto the vehicle chassis anti theft deterrent | идентификационный номер автомобиля VIN (MichaelBurov) |
unique number allocated to a particular vehicle, which is stamped onto the vehicle chassis anti theft deterrent | индивидуальный номер, присваиваемый на сборочном заводе каждому автомобилю одним из средств, предотвращающих угон (MichaelBurov) |
vehicle body components with a four-sided construction | элементы каркаса кузова, имеющие замкнутое коробчатое сечение (MichaelBurov) |
vehicle body components with a four-sided construction | элементы замкнутого профиля (MichaelBurov) |
visual walk-around of a vehicle | визуальный осмотр транспортного средства (kozelski) |
weight a vehicle can tow on a trailer / caravan | максимальная разрешённая масса буксируемого прицепа – с тормозами / без тормозов |
weight a vehicle can tow on a trailer / caravan | в технической характеристике автомобиля две величины максимальной разрешённой массы буксируемого прицепа: для прицепа, оборудованного тормозной системой, и для прицепа без нее (MichaelBurov) |