DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Literally containing от | all forms | exact matches only
RussianChinese
глубоко в горах и далеко от императора山高皇帝远
дверь, предохраняющая от воров防盗门
доходы от прироста капитала金色收入
дрожать от страха惊心吊胆
дрожать от страха吊胆提心
дрожать от страха吊胆惊心
дрожать от страха提心吊胆
есть рис в зависимости от того, что к нему ещё подадут看菜吃饭
ждать от человека слишком многого恨铁不成钢
зависимый от окружения如鱼离水
львиный рык к востоку от реки河东狮
львиный рык к востоку от реки河东狮子吼
львиный рык к востоку от реки河东狮吼
в знач. на большом расстоянии от千里之外 (чего-то)
не ждёт от жизни многого, ни к чему не стремится, ищет тихой жизни但求无过
не ждёт от жизни многого, ни к чему не стремится, ищет тихой жизни不求有功,但求无过
от англ. "carrot and stick"胡萝卜加大棒
от гор Ба до вод Чу巴山楚水
от людского глаза не скроешься十手所指
от людского глаза не скроешься十目所视,十手所指
от людского глаза не скроешься十目所视
от людского глаза не скроешься十目十手
от праздной болтовни спина не заболит站着说话不腰疼
от расплаты не уйдёт躲得过初一,躲不过十五
от судьбы не уйдёшь生死有命
отказаться от ранее сказанного или сделанного不认帐
позеленеть лицом от脸都绿了 (гнева, злости, стыда, испуга)
получить неожиданный результат от своих действий擦枪走火
посереть лицом от脸都绿了 (гнева, злости, стыда, испуга)
смерть от сердца心脏死亡
стена, предохраняющая от огня防火墙
трава поблизости от норы зайцев窝边草
тридцать лет на востоке от реки十年河东,十年河西 (Хуанхэ)
тридцать лет на востоке от реки三十年河东,三十年河西 (Хуанхэ)
уходить от решения проблем鸵鸟政策
фонарь со свечой и маленькой каруселью внутри, которая вращается от движения разогретого воздуха走马灯
чтобы требовать от других打铁还需自身硬