Russian | English |
австралийская или новозеландская трава с голубыми цветами-колокольчиками | bluebell (напр., Wahlenbergia trichogyna – австралийский колокольчик) |
азартная игра с подбрасыванием двух монет | two-up (типа русской "орлянки"; выигрыш в ней зависит от того, на какую сторону упадут подброшенные монеты – "орёл" или "решка") |
алкогольный напиток, выпиваемый с утра для облегчения состояния похмелья | heart-starter |
белый мужчина, живущий с аборигенкой | combo |
белый мужчина, живущий с туземкой | combo |
белый человек, живущий с аборигенкой | gin shepherder |
белый человек, живущий с аборигенкой | gin shepherd |
ботинок без шнурков, имеющий эластичные вставки с обеих сторон | elastic-side (часть традиционного костюма жителей буша; тж. lastic-side) |
бренди с содовой | peg |
бродяжничать с узелком за спиной | hump bluey |
бурая почва с хардпэном | brown hardpan soil |
быть в компании с | knock around with (someone – кем-либо) |
вечеринка с выпивкой | grog up |
виски с содовой | peg |
вода, остановленная с помощью дамбы | dam |
водный источник с небольшим водоёмом | gnamma hole |
водовыпуск с водомером | dethridge meter |
вступить в связь с аборигенкой | go combo |
высокое стройное дерево с массой тёмно-красных цветов | honeysuckle (древесина идёт на изготовление мебели) |
гвоздь или болт с плоской шляпкой | flathead |
гнать машину мотоцикл и т.п. с большой скоростью | burn rubber |
говорить с сарказмом | chuck off |
горячий сухой ветер с пылью | brickfielder |
девушка с некрасивым лицом, но привлекательной фигурой | prawn (Rubinina) |
делать что-либо с лёгкостью | piss it in |
делать что-либо с непринуждённостью | piss it in |
дерево с красной древесиной | beefwood (общее название для австралийских деревьев различных видов, имеющих древесину красного цвета. Твёрдая древесина в основном используется для декоративных целей) |
деревья или кустарники с медоносными цветами | honeysuckle |
диссидент с опасными идеями | ratbag |
диссидент с раскольническими идеями | ratbag |
добиваться лучшего по сравнению с другими | knock the spots off |
добиваться успеха продвижения, благ и т.п. с помощью знакомств и связей | pull strings (а не собственным умом и силами) |
достаточно пожилая женщина, в одиночку посещающая бары с целью знакомства с мужчинами | museum piece |
есть с большим аппетитом | tuck in |
есть с чудовищным аппетитом | eat the crutch out of a low-flying duck |
есть с чудовищным аппетитом | eat a horse and chase the jockey |
есть чем поживиться в той корзинке с едой | there is some good tucker in that basket |
женщина с большой грудью | well stacked |
женщина с тёмной кожей | black Mary |
женщина с тёмной кожей | Mary |
земля с бочагами | gilgaied |
игра с элементами бейсбола и крикета | vigoro (играют в основном женщины) |
изменение размеров древесного материала в связи с колебанием атмосферной влажности | working |
какая разница? ну и что с того? | what's the odds? |
карать в соответствии с совершённым преступлением | fit |
картонный ящик с 24-мя бутылками пива | slab |
колдовской ритуал у аборигенов, связанный с наказанием провинившегося или обидчика | kadaicha magic (указание на обидчика костью) |
коробка или судок с завтраком | crib tin (которые берут на работу) |
коробка с завтраком | crib tin (которые берут на работу) |
Королевское общество по борьбе с жестоким обращением с животными | Royal Society for the Preservation of Cruelty to Animals (в Австралии движение началось в Мельбурне в 1871, в наст. вр. активизировалось во всех штатах; цель общества – пропаганда доброго отношения и предотвращения всех форм жестокости по отношению к животным через обучение населения и особ. детей, принятие специальных законов и преследование их нарушителей; в обязанности членов общества и ветеринарных врачей входит инспекция и наблюдение за обращением с животными на рынках, в цирках, зоомагазинах, на бойнях и фермах; бюджет общества складывается из пожертвований и членских взносов; членами общества могут стать взрослые и дети, проявляющие интерес к деятельности общества; работой общества руководят советы штатов, действующие автономно и сформированные на добровольных началах) |
костюм, как с чужого плеча | square peg in a round hole |
красивый кустарник с розовыми цветами | Geraldton waxflower (Chamelaucium imcinatum; выращивается как декоративное растение во всей Австралии) |
красная почва с хардпэном | red hardpan soil |
кружка с ручкой | handle (в кот. подаётся пиво) |
лошадь, которая выигрывает неожиданно или с неожиданно большим отрывом от соперников | bolter |
лошадь или овца, с которыми трудно управиться | dog |
любая из птиц с серповидным клювом | sicklebill (особ. белый ибис Threskiornus molucca, распространённый в Австралии) |
любая трава с соцветиями, напоминающими плюмаж | plume grass |
любое дерево с твёрдой древесиной | hardwood (напр., эвкалипт, дуб, клён и т. п.) |
любое растение с голубыми цветами в форме колокольчика | bluebell (напр., Scilla nonscripta – лесной гиацинт) |
машина с дипломатическим номером | koala (водитель может безнаказанно нарушать правила уличного движения благодаря дипломатическому статусу) |
миля с гаком | bush mile |
морская медуза с очень ядовитым жалом | sea wasp (букв. морская оса; Chironex fleckery; распространена в тропических водах Австралии) |
набрасываться с дубиной | waddy |
название деревьев с изогнутыми и переплетающимися ветвями | snakewood (напр., Acacia grasbyi) |
название нескольких австралийских деревьев с прочной древесиной, похожей на древесину тика | teak |
название нескольких деревьев с красивой древесиной | tulipwood (напр., Harpullia pendula, сем. Sapindaceae; растёт в Новом Южном Уэльсе и Квинсленде и культивируется как декоративное) |
название нескольких земляных орхидей с длинными узкими цветочными лепестками | spider orchid (особ. рода Caladenia) |
название нескольких разновидностей эвкалиптов с гладкой сероватой корой | slaty gum (особ. Eucalyptus dawsonii) |
название нескольких эвкалиптов с гладкой, обычно беловатой корой и толстыми кожистыми листьями | snow gum (Eucalyptus pauciflora, Eucalyptus coccifera и др.) |
название нескольких эвкалиптов с пятнистой корой | spotted gum (обычно Eucalyptus maculata и Eucalyptus henryi) |
название нескольких эвкалиптов с хрупкой, легко ломающейся древесиной | snappy gum (особ. Eucalyptus brevifolia, Eucalyptus haemastoma, Eucalyptus rossii) |
название эвкалиптов с прочной корой | stringybark (произрастают в юго-восточной части Австралии; обладают ценной древесиной) |
наказывать в соответствии с совершённым преступлением | fit |
начать есть с аппетитом | dig in |
начать с пылом | rip into |
небольшое пирожное, покрытое шоколадом с кусочками кокоса | Lamington |
неинтеллектуальный человек с претензией на мещанство | bogan (iseverine) |
несравнимый с | not a patch on |
низкорослые эвкалипты с красноватыми ветвями | red mallee (напр., Eucalyptus oleosa и Eucalyptus calycogona) |
ничто по сравнению с | not a patch on (чем-либо) |
Новозеландское общество содействия людям с умственными отклонениями | New Zealand Society for the Intellectually Handicapped (зарегистрировано в 1949 как ассоциация родителей, неудовлетворённых помощью государства их детям. Оказывает содействие ок. 6 тыс. граждан страны в возрасте от 18 месяцев и старше и их семьям; организует и осуществляет для них специальную учёбу и профессиональную подготовку; тж. the Intellectually Handicapped) |
ночной патруль для борьбы с пьянством за рулём | Booze bus |
один из видов акации с твёрдой и сладко пахнущей древесиной | myall |
одна из австралийских кукушек, перелетающих весной с севера на юг | koel (мужская и женская особь отличаются оперением) |
он должен был переезжать с места на место | he had to go on the wallaby |
он сбился с толку, следуя тем правилам | he got bushed following those directions |
он совокуплялся с ней, когда дверь открылась | he was chock-a-block up her when the door opened |
она набросилась на мужа с деревянной ложкой | she took to her hubby with a wooden spoon |
она с пылом взялась за покупки | she ripped into the shopping |
она чётко понимает, что с ним происходит | she jerries to what's going on with him |
оратор, обращающийся к прохожим с импровизированной речью | Yarra banker (букв. человек с берегов р. Ярры) |
открытое пространство с обломками деревьев после вырубки, пожара или урагана | slash |
очаг или костёр для приготовления пищи с навесом над ним | galley |
перевёрнутый с головы на ноги | head over turkey |
переезжающий с места на место | on the wallaby (сезонный рабочий и т.п.) |
пирог с мясом | dog's eye |
пирожок с мясом | dog's eye |
писатель с выраженными националистическими тенденциями в творчестве | a writer with australianist tendencies |
пить с большим аппетитом | tuck in |
плуг с индивидуальными предохранителями корпусов для автоматического возвращения в рабочее положение | stump-jumper |
поздравление с оттенком зависти | half your luck! |
показать себя с плохой стороны | write oneself off (на экзамене, собеседовании, в разговоре и т.п.) |
покинуть компанию место и т.п. с | race off with (кем-либо) |
почва равнинной пустыни с каменным панцирем | stony desert tableland soil |
почва с реликтовыми признаками | paleomorphic soil |
принесённые с собой алкогольные напитки | Bring Your Own (Markbusiness) |
приняться за работу с утроенной силой после некоторого периода бездействия или лентяйства | pull one's finger out |
прицепной комбайн с приводом от вала отбора мощности | pto-header |
проводить время с кем-либо в компании | hang around with (someone) |
прогулка официального лица среди народа с целью общения | walkabout (впервые выражение было применено по отношению к королеве Елизавете 12 марта 1970 в Окленде, в Новой Зеландии) |
продавать с потрохами | sell down the river |
простой австралиец, пытающийся свести концы с концами | Aussie battler |
простой хлеб, испечённый из муки с водой обычно на углях или в печи | damper |
процесс внесения удобрений на пастбища с самолёта | aerial top-dressing |
пускать слухи или молву с целью проверки общественного мнения | fly a kite |
путешествие на своих двоих с котомкой за спиной | hump |
работа с подменой | Mummy-tracking (работа на одной штатной должности двух женщин, воспитывающих детей) |
работать с ленцой | piss about |
равнина с гильгайным микрорельефом | gilgai landscape |
различные деревья с едким соком | blind-your-eyes (букв. слепящий глаза) |
разновидность валлаби с длинным тонким хвостом | whiptail wallaby (Macropus parryi; обитает в восточных р-нах Нового Южного Уэльса и в Квинсленде; тж. pretty-face wallaby) |
разновидность резака, обычно с изогнутым лезвием | slasher |
редконаселённая территория, граничащая с засушливыми, удалёнными от моря р-нами Австралии | fringe (букв. опушка) |
с большой скоростью | like billyo |
с меня хватит | I've had a gutful of this |
кто-либо с насморком | stuffed up |
с ним всё кончено | he has seen his last gum-tree |
с претензией на изящество | piss-elegant |
с претензией на элегантность | piss-elegant |
некто с проблемами | one's number is up |
с психическими отклонениями | a couple of tinnies short of a slab |
с сумасшедшинкой | up the pole |
с трудом | by a nose |
с трудом выигрывать | pip |
с удовольствием | with a bang |
с удовольствием | like billyo |
с целью причинения волнений | for a stir (кому-либо) |
с целью причинения неприятностей | for a stir |
саванна с зарослями кустарниковых эвкалиптов | mallee savanna |
сбежать с | race off with (возлюбленным) |
сбежать с вечеринки или от друзей | rat on (особенно в случае затруднительной ситуации) |
сбивать с толку | bush |
сбивать с толку | lead up the garden path |
сбитый с толку | up a gum tree |
сбитый с толку | bushwhacked |
сгон животных с целью подсчёта поголовья стада | count-muster |
сектант с опасными идеями | ratbag |
сектант с раскольническими идеями | ratbag |
система, существовавшая в Австралии с 1789 до 1841, по которой осуждённые должны были работать на поселенцев бесплатно | assignment system (в качестве сельскохозяйственных рабочих и домашней прислуги) |
скользящая платформа, часто с наклоном, на которой уложены брёвна, готовые для распилки | skids |
скотовод с Пиккадилли | Piccadilly bushman (фермер, живущий вдали от своей собственности, особ. в р-не Уэст-Энда в Лондоне) |
совершать половой акт с | get into someone's pants (кем-либо) |
срываться с места | shoot through |
срываться с места | shoot off |
стальная ручная пила с крупными зубьями | bushman's saw (букв. пила бушмена; в форме лука; используется для очистки от веток стволов деревьев) |
судок с завтраком | crib tin (которые берут на работу) |
сундук с приданым | glory box (wikipedia.org Dana2727) |
сушилка для белья, состоящая из вертикально установленного шеста, к которому крепится рама с натянутыми верёвками | hills hoist (wikipedia.org zdra) |
сходить с ума | have kangaroos loose in the top paddock |
сходить с ума или приходить в ярость | go off one's head |
сходить с ума от любви | do one's nuts over |
тележка с ручным управлением | Velociped |
течь вровень с берегами | run a banker |
Товарищество прибывших с Первым флотом | Fellowship of First Fleeters (создано в 1969; в него входят все, кто может подтвердить своё происхождение от тех, кто прибыл в Сидней с Первым флотом, что в наст. вр. считается весьма престижным; в 1981 опубликованы списки имён участников этой экспедиции) |
топливная печь с радиатором, пристроенным сзади | wetback |
Торговое соглашение об укреплении экономических связей с Австралией | Closer Economic Relations (направлено на постепенное снятие ограничений на импортно-экспортные операции в торговле между Новой Зеландией и Австралией. Вступило в силу 1 января 1983; тж. Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement) |
туго набивать тюки с шерстью | dump |
тягач с прицепами | beeftrain |
узел с пожитками | swag |
узел с пожитками обитателя буша | bluey (раньше завёрнутые в одеяло синего цвета; тж. swag) |
узелок с вещами | swag |
узелок с пожитками | shiralee (слово стало широко- употребительным после выхода в свет романа Д'Арси Найланда "Ширали" (D'Arcy Niland, 'The Shiralee', 1955)) |
узелок с пожитками | nap |
узелок с пожитками свэгмена | blue (swagman) |
умение путешествовать и жить в буше с минимумом снаряжения и без чьей-либо помощи | bushcraft |
Урна с прахом | the Ashes (кубок, присуждаемый на ежегодных матчах по крикету между командами Великобритании и Австралии. После второй подряд победы австралийцев в 1883 в качестве символического приза им была преподнесена урна с "прахом" английского крикета; в урну был насыпан пепел от сожжённого столбика крикетной калитки (stump)) |
фермер с Коллинз-Стрит | Collins Street cockey (человек, владеющий домом и землёй за городом, но живущий и работающий в Мельбурне; тж. Collins Street) |
фермер с Питт-Стрит | Pitt Street farmer (от названия улицы в Сиднее; в шт. Новый Южный Уэльс владелец собственности в сельской местности, кот. живёт и работает в Сиднее, обычно для того, чтобы избежать уплаты налогов на собственность или сократить их; тж. Collin's street cocky, Queen street bushie) |
фетровая шляпа с широкими полями | slouch hat (в Австралии считается символом мужества, былого величия, доблести или патриотизма) |
форменный головной убор для пехотинцев с полями и заострённым верхом | lemon squeezer (букв. соковыжималка для лимона; по форме напоминает соковыжималку для лимона) |
Чай с сахаром | Tea and Sugar (название грузового продуктового поезда из Порт-Огасты, Южная Австралия, в Калкурли, Западная Австралия; снабжает продуктами поселения по линии железной дороги) |
чайник или котелок с проволочной ручкой | billy (в кот. кипятят чай жители буша; неотъемлемая часть австралийских пикников. Слово вошло в обиход с 1850-х; тж. billycan, billypot) |
человек, который всегда и во всём соглашается с другими | yes-man |
человек с большим опытом в определённом деле | old hand |
Человек с осликом | the Man with the Donkey (прозвище, данное Джону Симпсону Киркпатрику, 1892-1915. Будучи рядовым на службе в полевом госпитале, весной 1915, он на ослике по имени Даффи перевозил по 15 раненых в день с гор на перевязочные пункты, расположенные на берегу моря. Убит 19 мая 1915. Статуя Киркпатрика, работа скульптора Лесли Бауэлза, находится в Военном мемориале в Канберре, а также в Ботаническом саду в Мельбурне) |
человек с очень тёмным цветом кожи | spade (как абориген или негр) |
человек, с расшатанными нервами | troppo |
человек с сексуальными отклонениями | sexual aberration |
человек с трудным, неуступчивым характером, не придерживающийся общепринятых норм поведения | scrubber |
человек с чёрной кожей, обычно негр или абориген | spade (букв. лопата) |
человек с ярко выраженными способностями | crackerjack |
член отряда по борьбе с наркоманией | nark (входит в состав подразделения полиции) |
чур, с возвратом | it's a boomerang |
шест с арканом | catching pole (используется на скотных дворах для набрасывания аркана со скользящей петлёй для ловли животных; тж. roping pole) |
школа с неполной неделей занятий | half-time school (школа в отдалённых, малонаселённых р-нах Австралии, занятия в кот. проводятся 3 дня в неделю. Обычно на две таких школы приходится один учитель) |
электровагонетка с двумя параллельными горизонтальными рычагами | fork-lift (используется для подъёма и перевозки груза, особ. на фабрике или в пакгаузе; тж. новозел. fork hoist) |
я могу с этим смириться | I can lump it |
я разделю добычу с тобой | I'll divvy the loot with you |