Russian | English |
Австралия или австралийский | Oz |
американец или американский | yank |
атаковать физически или словесно | lay into |
больной или при смерти | far gone |
бонитёр или классировщик шерсти | wool classer |
быть кем-либо или делать что-либо, что в действительности от тебя ждут | fill the bill |
быть на месте событий или свидетелем происшествия | be there when the whips are cracking |
быть убитым или получить ранение | lick the dust |
в состоянии депрессии или нездоровый | ratshit |
вести себя или жить по-свински | pig it |
внезапно покинуть привычное окружение или круг друзей | take to the bush |
восклицание, выражающее согласие или одобрение | good-oh |
восклицание, выражающее согласие или одобрение | good-o |
всё или ничего | Sydney or the bush (букв. Сидней или буш) |
выемка или жёлоб, канал в русле пересохшей реки, снова наполняющийся в период приливов или дождей | billabong |
выказывать беспокойство и нетерпеливость в движениях или жестами | jump up and down |
выражать необузданную ярость или крайнее удивление | hit the ceiling |
гомосексуалист или женоподобный мужчина | queen |
грубый, неучтивый или просто недалёкий человек | yahoo (Australian slang word meaning uncouth lout) |
грубый, неучтивый или просто недалёкий человек | yahoo |
группа людей, имеющих общие интересы или происхождение | push |
дать кому-либо свободу действий для доказательства его же некомпетентности или бесполезности | give someone enough rope to hang themselves |
дешёвая еда или алкогольные напитки, дурно влияющие на здоровье | gutrot |
женщина, рассматривающаяся как объект для ухаживания или сексуального домогательства | piece of skirt |
живущий на компенсацию или пособие | on compo |
закрой свой рот, или я поколочу тебя | shut your gob or I'll job you |
коробка или судок с завтраком | crib tin (которые берут на работу) |
крупное овцеводческое или скотоводческое хозяйство | station |
невежливое замечание, обозначающее, что собеседник хочет закончить разговор или сменить тему разговора | take a running jump at yourself |
неожиданно или быстро уйти | nip |
неопределённое имя чего-либо или кого-либо, которое рассказчик не знает или затрудняется вспомнить | thingummyjig |
неопределённое имя чего-либо или кого-либо, которое рассказчик не знает или затрудняется вспомнить | thingo |
неопределённое название кого-либо или чего-либо, которое рассказчик не знает или затрудняется определить более точно | Doodah |
нервный человек или животное | wuss (Dahis) |
нет или ничего | nix |
овощ или овощи | vegie |
овца или дикая лошадь | brumby |
овцеводческая или скотоводческая ферма | station |
отправиться в отпуск или на отдых | go walkabout |
очень близорукий или полностью слепой | blind as a wombat |
пан или пропал | Sydney or the bush |
пиво, выпиваемое в период вождения автомобилем или в дороге | roadie |
показывать то, на что кто-либо способен или умеет делать хорошо | do one's stuff |
получать что-либо бесплатно или за чужой счёт | mooch |
постоянное физическое напряжение или усилия | elbow grease |
представитель фауны буша или житель буша | bush dweller |
при полном отсутствии времени или очень быстро | in nothing flat |
приготовиться терпеть боль или испытания судьбы, проявляя силу духа | set one's teeth |
приготовиться терпеть боль или какое-либо испытание стойко | grit one's teeth |
приняться за работу с утроенной силой после некоторого периода бездействия или лентяйства | pull one's finger out |
притворяться больным или мёртвым | play possum |
простой хлеб, испечённый из муки с водой обычно на углях или в печи | damper |
пускать слухи или молву с целью проверки общественного мнения | fly a kite |
район, небольшой район городской или загородной застройки | suburb (с точки зрения почтовой адресации в Австралии нет населённых пунктов, вся страна поделена на "сабурбы" BadBlock) |
ресторан быстрой еды Макдональдс и т.п. или готовая еда | Chew "n" spew (гамбургер, чипсы и т.п.) |
рисковать, делая что-либо запрещённое, незаконное или слишком сложное | push |
сбежать с вечеринки или от друзей | rat on (особенно в случае затруднительной ситуации) |
свободный от работы день но, тем не менее оплачиваемый из-за болезни или же её симуляции | sickie |
что-либо сделанное по случаю или неожиданно | scratch |
слезы или их причина | waterworks |
смотреть в глаза фактам или реальности | get wise |
сходить с ума или приходить в ярость | go off one's head |
телефон или телефонная трубка | blower |
традиционная еда коренного населения или вообще растения / объекты животного происхождения, традиционно использовавшиеся в пищу или в качестве лекарств на определённой территории | bush tucker |
традиционная еда коренного населения или вообще растения / объекты животного происхождения, традиционно использовавшиеся в пищу или в качестве лекарств на определённой территории | bushfood (чаще всего в контексте Австралии) |
удача или неудача | spin |
человек, который в прямом или переносном смысле занимается мастурбацией | wanker (обычно просто ругательство по отношению к кому-либо) |
человек, который плохо одет или отвратительно себя ведёт | grot |
человек, который получает особые привилегии богатство, комфорт и т.п. благодаря занимаемому положению или должности | fat cat |
энергично нападать на кого-либо словесно или физически | get stuck into |
японец или японская машина | jap |