Russian | English |
Австралийский совет по делам искусств | Australian Council for the Arts (государственный консультативный орган по вопросам политики в области искусств, в его компетенцию входит финансовая поддержка творческих организаций и учебных заведений. Создан в 1975) |
бесчестное дело | crook business |
благоприятное состояние дел | a good job |
благоприятный ход дел | fair go |
благоприятный ход дел | fair crack of the whip |
быть очень занятым накопившимися делами | chase one's tail |
выгодное дело | cop |
говорить по существу дела | talk turkey |
дело безнадёжное | have as much chance as a snowflake in hell (Bobrovska) |
когда кто-либо не может понять суть дела | the lights are on but nobody's home (вопроса и т.п.) |
Комиссия по делам аборигенов и островитян Торресова пролива | Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (организована в 1990; решает вопросы, касающиеся здравоохранения, образования, занятости, жилья и др.; 'У слова"островитяне" - устоявшаяся коннотация; употребление его ограничено либо текстами антропологов-исследователей-путешественников до ХIX в. включительно или художественных произведений с неформальной трактовкой термина; в настоящее время, при переводе официальных текстов, где встречается термин Islander/s (не говоря уже о конструкции Island/s people), правильно употреблять конструкцию "житель (жители) острова(островов)"/ Mavka16) |
Консультативный совет по мультикультурным делам | Advisory Council on Multicultural Affairs (федеральный орган, в кот. входят представители различных этнических общин; связующее звено между правительством Австралии и общественностью этнической группы) |
лучший мастер своего дела | ringer |
нечестные дела | funny business |
подозрительные дела | funny business |
полиция сфабриковала дело против Джона | the police dollied John |
полностью отдаваться своему делу | go the whole hog |
поразительно, неужели она это сказала на самом деле? | struth! did she really say that? |
привет, приятель, как дела? | g'day mate, how are you going? |
привет, приятель, как дела? | g'day, mate, how are you going? |
свернуть ранее начатое дело | throw it in |
секретарь по делам мировых судов | cleark of the peace (является одновременно секретарём и поверенным короны) |
серьёзное дело | a big deal |
слоняться без дела | mooch |
слоняться без дела | buggerise about |
совать свой нос в чужое дело | stick one's beak in |
Совет по делам прессы | Press Council (, 3-х представителей общественности и независимого председателя; Australian Journalists' Association; , 3-х представителей Ассоциации журналистов Австралии; Australian Provincial Press Association; ; одного представителя Ассоциации провинциальной прессы Австралии; Regional Dailies of Australia Ltd; , одного представителя компании Региональные ежедневные издания Австралии; Australian Newspapers Council; образован в 1976 с целью охраны свободы прессы, поддержки высоких стандартов качества прессы, разбора конфликтных ситуаций; состоит из 13 членов: 4-х представителей Совета австралийских газет) |
сомнительные дела | funny business |
специальный суд по делам несовершеннолетних | juvenile court (в Австралии совершеннолетним считается человек, достигший 18 лет) |
Суд по семейным делам | Family Court of Australia (имеет примирительный характер, разбирает дела об алиментах, месте жительства детей и т. п. Создан федеральным парламентом для рассмотрения соответствующих его профилю дел на федеральном уровне) |
сфабриковать дело против | dolly |
трудное дело | a tall order |
улаживать дела | make it all right with |
успешно вести дела | crack |
успешное состояние дел | a good job |
человек, который много говорит не по делу | bullshit artist |
человек, который много говорит не по делу | bull artist |
человек, который суёт свой нос в не своё дело | stickybeak |
человек, проявляющий незаурядное мастерство в любом деле | ringer |
человек с большим опытом в определённом деле | old hand |
честное дело | fair go |
шататься без дела | dillydally |
энергично браться за дело | bog in |
это серьёзное дело | here's a big deal |