DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Navy containing на | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авария ядерного реактора на борту подводного крейсера стратегического назначенияonboard nuclear accident (Alex_Odeychuk)
авария ядерной установки на борту подводного крейсера стратегического назначенияonboard nuclear accident (Alex_Odeychuk)
атака безэкипажных дронов на корабли противникаcrewless drone attack against enemy ships (Alex_Odeychuk)
атака на корабельную ударную группуattack against the surface action group (Alex_Odeychuk)
буквенный код-префикс на вымпелеflag superior (классификация кораблей по номеру вымпела PX_Ranger)
буквенный код-суффикс на вымпелеflag inferior (классификация кораблей по номеру вымпела PX_Ranger)
внеочередное увольнение на берегspecial liberty (I. Havkin)
докладывать о прибытии на борт корабляreport on board (Taras)
идти прямо на цельrun true
интегрированные Требования к технической документации на оборудование кораблей и подводных лодок, а также иное военно-морское оборудование, приобретённое ВМС Индии в Российской ФедерацииRISSE (РИССЕ; Joint Russian-Indian Requirements to Technical Documentation for Surface Ships, Submarines, and Marine Equipment Acquired by the Indian Navy in the Russian Federation Шандор)
испытание морских котиков на утоплениеdrownproofing Navy SEALs (США MichaelBurov)
испытание морских котиков на утоплениеdrown proofing Navy SEALs (США MichaelBurov)
Капитан на мостике!Skipper on the deck! (объявление Val_Ships)
койка, на которой спят посменно неск. матросовhot bunk (на старых ПЛ из-за нехватки свободных мест Val_Ships)
командно-диспетчерский пункт на авианесущем кораблеprimary flight control (Below that is the Primary Flight Control, or Pri-Fly. In the Pri-Fly, the air officer and air officer assistant (known as the "Air Boss" and the "Mini Boss") direct all aircraft activity on the flight deck and within a 5-mile (8-km) radius. • Выясняется, что самостоятельно посадить самолет на палубу практически невозможно – летчику помогают с авианосца. Этой работой занимается руководитель полетов. Он сидит на командно-диспетчерском пункте, КДП, в помещении, похожем на бильярдную лузу. Здесь осуществляется управление экипажем на всех этапах. И управление, заруливание, выруливание, осуществляется руководителем полета. А также управление экипажами в его зоне ответственности – это пять километров от корабля. howstuffworks.com PX_Ranger)
корабли на консервацииmothball Navy (MichaelBurov)
корабли на консервацииmothball fleet (MichaelBurov)
корпоративная сеть флота, находящегося на пределами континентальной части СШАONE-NET (ONE-Net является частью Морских корпоративных сетей (NEN) программы Office Pimenov)
Ложимся на курсLay in a course (Taras)
матрос, работающий на бочкеbuoy-jumper (при постановке или снятии с бочки; жарг. I. Havkin)
медаль за 15 лет безупречной службы на флотеBlue Peter (Brit.; шутл. MichaelBurov)
на горизонте появился неопознанный корабльan unidentified ship appeared on the horizon (алешаBG)
надстройка на верхней палубе авианосцаisland (Navy slang Val_Ships)
немедленный слив бачка унитаза на корабле или в общественном туалете сразу же после дефекации, для уменьшения неприятного запахаcourtesy flush (Побеdа)
неожиданный манёвр ПЛ на 180 град.crazy ivan (для проверки наличия ПЛ противника в кормовом секторе Val_Ships)
оставаться на сверхсрочную службуtake another blanket (Brit. MichaelBurov)
отдавать команду на погружениеpull the cork (MichaelBurov)
переброска войск и грузов на вертолётахhelilift (I. Havkin)
периодически всплывать на поверхность при волнообразном движенииporpoise (о подводной лодке; торпеде I. Havkin)
периодически выходить носом из воды на ходуporpoise (о быстроходном катере I. Havkin)
поведение, несовместимое с пребыванием на военной службеconduct prejudicial to the service (I. Havkin)
погрузка бронетранспортёров на ходуloading-on of APCs afloat (during amphibious operations)
положение рулей на всплытиеrise helm (I. Havkin)
положение рулей на погружениеdive helm (I. Havkin)
получить увольнение на берегget liberty (Увольнение на берег − это не роскошь. Это неотъемлемое право моряка, который проводит много недель в изолированном пространстве своего рабочего места, общаясь исключительно со своими коллегами по работе и руководителями. Тот, кто работает в море, нуждается в увольнении на берег, для того чтобы связаться со своей семьей по телефону или Интернету, для того чтобы при необходимости получить социально-бытовую, медицинскую или психологическую помощь и чтобы сделать перерыв в своем пребывании в морской окружающей среде.: In the US Navy how often do you get liberty or leave? • How often do you get liberty in the Navy? Regular Liberty. Shall not exceed 3 days and shall normally be authorized from the end of normal duty hours on the first day to the beginning of normal duty hours on the following work day (i.e., weekend and federal holiday). • Компании намерены ускорить оборачиваемость судов, а это означает сокращение времени пребывания на берегу моряков, которые все более продолжительное время работают в море в связи с тем, что численность экипажей сокращается для увеличения прибылей судовладельцев. Это давление ведет к сокращению возможностей моряков получить увольнение на берег. 'More)
посадка палубного самолёта на авианосец с аэрофинишёромarrested landing (Val_Ships)
посадка самолёта на палубу авианосца с использованием финишёраarrested landing (алешаBG)
поступление на военную службуentry (I. Havkin)
проверка полётной палубы на наличие посторонних объектов экипажем корабляforeign object damage walk (snowleopard)
производить высадку спецназа на территории противникаinsert special forces teams into enemy territory (CNN Alex_Odeychuk)
противокорабельная ракета, летящая на предельно малой высотеsea skimmer (ПКР Vladimir_Y)
разделать на металлоломscrap (to scrap a ship snowleopard)
разрешение на уничтожениеshooting solution (andrew_egroups)
рассредоточение десантных сил на переходеdispersal of amphibious group on passage
сигнал "B", поднимаемый на корабле при принятии боезапасаBaker flying (MichaelBurov)
сигнальщик на посадке самолётаbatsman (... на палубу авианосца MichaelBurov)
система АКСЕСС для исследования стоимости и эффективности расходования запасов на плавсредствахACCESS (сокр от Afloat Consumption Cost and Effectiveness Surveillance System Углов)
скорость на перископной глубинеsnorkelling speed (подводной лодки smovas)
служба на мореservice at sea
служить на кораблеtread the deck (MichaelBurov)
сон на вахтеcalk (MichaelBurov)
сон на вахтеcaulk (MichaelBurov)
старшинское отделение на кораблеgoat locker (snowleopard)
стычка на мореnaval skirmish (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
сцепляться на абордажgrapple (истор. I. Havkin)
увольнение из расположения части на берегliberty (MichaelBurov)
увольнение на берегliberty (What is liberty time in the Navy? Liberty -- A sailor's authorized absence granted for short periods to provide respite from the working environment. Liberty often is granted during the weekend and during holidays.)
увольняться на берегgo up the line (MichaelBurov)
увольняться на берегhit the beach (MichaelBurov)
угловой патрубок на конце топливного шлангаsteward elbow (устройства для заправки топливом в море; жаргон I. Havkin)
удержание на заданной глубине при помощи горизонтальных рулей и ходаrunning balance
центральный элемент войны на мореcenterpiece of naval warfare (Explosive uncrewed surface vessels will be a centerpiece of naval warfare in the coming decades. rand.org Alex_Odeychuk)
получить приказ явиться на мостикreport on the bridge (Taras)
Явиться на мостик!Report on the bridge! (Taras)