DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Navy containing в | all forms | exact matches only
RussianGerman
автоматически выводиться в район целиden Zielraum automatisch anfliegen (о ракете)
атака в надводном положенииÜberwasserangriff (о подводной лодке)
атака в надводном положенииAngriff über Wasser
атака в подводном положенииAngriff unter Wasser
атаковать в подводном положенииgetaucht angreifen
атаковать, следуя в кильватер противникуaus dem Kielwasser angreifen
бакаут в дейдвудной трубеPockholzlager
безопасность в работеBetriebssicherheit (в эксплуатации)
безопасный в работеbetriebssicher (в эксплуатации)
Берег в видимости!Land in Sicht!
бой в одиночкуEinzelgefecht
бой в открытом мореHochseeschlacht
боковые места в шлюпкеLängsducht
бортовая броня в кормовой части корабляPiekpanzer
бортовая броня в носовой части корабляPiekpanzer
бочка бакан, буй, обозначающая вход в портEinfahrtstonne (в гавань)
брать в вилкуeingabeln
буксировка модели в опытовом бассейнеSchleppversuch
быть в боевом походеauf Feindfahrt sein
быть в курсе обстановкиauf dem Laufenden sein
быть в пределах видимостиin Sichtweite stehen
быть в разгареin vollem Gange sein
в водонепроницаемой упаковкеwasserfest verpackt
в диаметральной плоскости корабляmittschiffs
в запасеBeurlaubtenstand im beurlaubene
в командировкеauf Kommando
в кормовой частиachterschiffs
в крутой бакштагmit halbem Wind
в крутой бейдевиндmit knappem Wind
в мореin See
в открытом мореdraußen in der See
в назначенное времяwie uhrzeitlich vorgesehen
в направлении вращения гирокомпасаim Sinne der Kreiseldrehung
в направлении диаметральной плоскости корабляlängsschiffs
в носbugseitig
в отставкеder Reserve des Ruhestandes
в охраненииauf Vorposten (в дозоре)
в подветренном направленииleewärts
в подводном положенииin getauchtem Zustande
в подчинении командующегоim Bereich des Befehlshabers
в подчинении командующего военно-морской базойim Stationsbereich
в полветраmit halbem Wind
в поле зрения перископаim Blickfeld des Sehrohrs
в поле зрения перископаim Blickfeld des Sehrohres
в полную водуbei Hochwasser
в полный бакштагmit raumem Wind
в положении, удобном для выстрелаschussgerecht
в порядке тактических номеровin Reihenfolge der taktischen Nummern
в постоянной боевой готовностиin ständiger Einsatzbereitschaft
в пределах дальности сигналаinnerhalb Signalweite
в пределах дальности торпедного выстрелаinnerhalb Torpedoschussweite
в районе.. на траверзе..auf der Höhe von
в растяжку, протяжно, растягивая каждое словоLenzverteiler (anoctopus)
в резервеder Reserve (запасе)
в случае необходимостиnotfalls
в сомкнутом строюgeschlossen
в соответствии с боевым расписаниемrollengemäß
в соответствии с корабельным расписаниемrollengemäß
в соответствии с приказомbefehlsgemäß
в соприкосновении с противникомam Feind
в составе группы дивизиона кораблей, следующих в сомкнутом строюim geschlossenen Halbflottillenverband
в составе 10 кораблей10 Schiffe stark
в составе соединенияverbandsweise
в составе соединенияim Verband
в составе эскадрыim Verband eines Geschwaders
в сторону моряnach See zu
в строюin Formation
в строю группы малых кораблейin Rottenaufstellung
в строю звенаin Rottenaufstellung (пары)
в указанное времяzur befohlenen Zeit
в условиях бояgefechtsmäßig
в условиях морского плаванияunter Seebedingungen
в условиях, приближенных к боевымunter frontmäßigen Bedingungen
в учебном плаванииauf Ausbildungsreise
в фордевиндmit dem Wind
в целях маскировкиaus Tarnungsgründen
в целях устранения дифферентаzur Erreichung guter Trimmverhältnisse
в час по чайной ложкеKleckerweise (anoctopus)
в штормовую погодуbei schwerstem Seegang
вахтенный в барокамереDruckkammerwart
вахтенный в центральном постуZentralwache (подводной лодки)
вахтенный в центральном постуZentralewache (подводной лодки)
введённый в бойeingesetzt (операцию)
ввод в бойGefechtseinsatz
ввод в бойEinsatz (в операцию)
ведомый корабль в группе малых кораблей, ведомый в звенеRottenmann (в паре)
ведомый корабль в группе малых кораблей, ведомый в звенеRottenknecht (в паре)
ведущий в пареRottenführer
ведущий корабль в группе малых кораблейRottenführer
вентиля регулирующие подачу сжатого воздуха в балластные цистерныFlutverteilerventile (anoctopus)
верховный главнокомандующий объединёнными вооружёнными силами в ЕвропеSupreme Allied Commander, Europe
верховный главнокомандующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в ЕвропеOberbefehlshaber der NATO für Europa
вести наблюдение в носовом секторе левого бортаbackbordvorderen Ausguck halten
ветер силой в 3 баллаWindstärke 3
взрыв в бункереBunkerexplosion
взрыв в воздухеHochexplosion
вкладывать весла в уключиныdie Riemen beilegen
включать в составangliedern (соединения, флота)
вмерзать в лёдvereisen
вода в трубках водотрубного котлаSiedewasser
водолаз в легком водолазном костюмеKampftaucher
водолаз в легком водолазном костюмеKampfschwimmer
водолазные работы в местах с быстрым течениемStromtauchen
возвращение корабля в базуHeimmarsch
воздушный ящик в кормеEndluftkasten (носу)
война в "эфире"Hochfrequenzkrieg
вращать в обратную сторонуim entgegengesetzten Sinne drehen
вращаться в обратную сторонуim entgegengesetzten Sinne drehen
вращаться в противоположном направленииgegensinnig rotieren (напр., о гироскопе)
время простоя судна в портуÜberliegezeit
время стоянки в портуHafenliegezeit (в базе)
время стоянки в портуHafenaufenthalt
все в нос!Alle Mann nach vorn! (команда, подаваемая на подводной лодке)
вступать в линиюeinscheren (в строй)
вступать в перестрелкуden Feuerkampf aufnehmen
вступать в стройaufdampfen (о кораблях)
вторжение в воздушное пространство противникаEinflug
входить в гаваньhineindampfen
входить в гаваньin den Hafen einlaufen (порт)
входить в гаваньeinen Hafen anlaufen (порт)
входить в докins Dock gehen
входить в каналin den Kanal einlaufen
входить в портeinlaufen (гавань)
входить в проливeinsteuern (порт, гавань)
входить в проходin die Lücke einscheren
входить в соприкосновениеberühren
входить в шлюзin die Schleuse einlaufen
выводить в атакуzum Angriff heranführen
выйти в открытое мореtiefes Wasser aufsuchen
выпускать в воздух с помощью катапультыkatapultieren (напр., самолёт)
выстраивать в линиюaufmarschieren
выступать в походaufbrechen
выход в атакуAnlauf
выход в атаку вслепуюblinder Anlauf
выход в атаку с носовых курсовых угловBugankeranlauf
выход в дозорPatrouillenfahrt
выход в мореAusschiffung
выход в мореInseegehen (In-See-Stechen Gutes Deutsch)
выход в мореAusreise
выход в мореAusfahrt
выход в море на рыболовный промыселFischereifahrt
выход в открытое мореSeetief
выход в сторону из строяHerausstaffeln
выходить в атакуanlaufen
выходить в мореin See gehen
выходить в мореausschiffen
выходить в открытое мореfreies Wasser gewinnen
выходить в открытое мореSeewasser erreichen (из устья реки)
выходить в плаваниеFahrt antreten
выходить в походden Marsch antreten
выходить в походMarsch antreten
выходить в сторонуabstaffeln (из строя уступа)
выходить из строя в сторонуherausstaffeln
гавань в устье рекиStromhafen
гибель в мореWassertod
гироскоп, работающий в горизонтальной плоскостиKreiselhorizont
Готов к выходу в море!klar zum Ablegen!
готовить корабль для входа в портdas Schiff hafenklar machen
готовиться к выходу в мореseeklar machen
готовность к выходу в мореFahrbereitschaft (к плаванию)
готовый для входа в портhafenklar
готовый к выходу в мореfahrbereit (к плаванию)
нижний груз водолаза в форме сиденьяSitzgewicht
группа водолазов в лёгких водолазных костюмахKampfschwimmergruppe
группо-затмевающийся огонь, белый, с четырьмя проблесками в группеunterbrochenes Feuer, weiß, Gruppen von 4 Unterbrechungen
группо-проблесковый огонь, белый, красный и зеленый, с тремя короткими проблесками в группеBlitzfeuer, Gruppen von 3 Blitzen, weiß und rot und grün
группопроблесковый огонь, белый, с двумя короткими проблесками в группеBlitzfeuer, weiß, Gruppen von 2 Blitzen
группопроблесковый огонь, белый, с тремя проблесками в группеBlinkfeuer, weiß, Gruppen von 3 Blinken
давать квитанцию в приёме радиограммыeinen Funkspruch abnehmen
давление в барабане котлаKesseldruck
давление в воздушном резервуаре торпедыKesseldruck
давление в кислородном баллонеFlaschendruck (водолазного прибора)
дать квитанцию в приёме радиограммыeinen Funkspruch abnehmen
движение в полетеFlugbewegung
движущийся в одном направлении или с одинаковой скоростьюgleichlaufend
действовать в надводном положенииan der Wasseroberfläche operieren
день выхода в мореSeetag
держать в курсе обстановкиauf dem Laufenden halten
десантно-поисковая операция в прибрежной полосеKüstenvorfeld-Stoßtrupp-Unternehmen
длина в калибрахKaliberlänge
длина в метрахLänge in Metern
дозаправка в воздухеAuftanken im Fluge in der Luft
дозаправка горючим в воздухеKraftstoffaufnahme im Flug
дозаправка самолёта в воздухеLufttanken
докладывать о готовности к выходу в мореseeklar melden
духовное попечение в вооружённых силахMilitärseelsorge
духовное попечение евангелической церкви в вооружённых силахevangelische Militärseelsorge
духовное попечение католической церкви в вооружённых силахkatholische Militärseelsorge
жилое помещение в кормовой части корабляHeckwohnraum
загрести жар в топкахkleines Feuer halten
закрывать проход в загражденииSperrlücke verriegeln
закрытие прохода в загражденииSperriegel
запись в вахтенном журналеEintragung im Logbuch
запись в журнале боевых действийEintragung im Kriegstagebuch
запуск ракеты с подводной лодки в подводном положенииUnterwasserstart
застеклённая терраса-мостик, на котором находятся вахтенный офицер и его вахтенные сигнальщики, когда подлодка в надводном положении.Wintergarten (anoctopus1)
захватывать в клещиumklammern
заход в базуAnlauf (порт)
заходить в территориальные водыin Hoheitsgewässer einfahren
захождение в базуAnlandgehen
захождение в базуAnlandgang
зачисление в кадрыÜbernahme
звук, распространяющийся в водеWasserschall
идти в балластеin Ballast fahren
идти в бейдевиндrecken
идти в позиционном положенииvorgeflutet fahren (о подводной лодке)
идти в составе соединенияim Verband fahren
идти в фордевиндvor dem Winde segeln
измерение уровня воды в трюмеAnpeilen
измеритель сноса в полетеAbdrängungsmesser (ракеты, самолёта)
изображаться в виде световых импульсовsich als Lichtzeichen abbefehlen (на экране радиолокационной станции)
искупление вины в боюBewährung
использование в прибрежных водахKüstenverwendung
исправление сноса поправка на снос в полетеAbdrängungsberichtigung (ракеты, самолёта)
испытания судна в открытом мореFreifahrtversuch (на чистой воде)
квадрат, в котором обнаружен противникSichtungsquadrat
количество судов, заходящих в портFrequenz
команда, посылаемая в виде импульсовImpulskommando
команда, посылаемая в виде электромагнитных импульсовelektromagnetisches Impulskommando
командование объединённых вооружённых сил НАТО в зоне пролива ЛаманшKanal-Kommando
командование объединённых вооружённых сил Североатлантического союза в ЕвропеAlliiertes Oberkommando Europa
компрессор для нагнетания воздуха в резервуар торпедыTorpedopumpe
контактная противолодочная мина типа "В"Unterseebootsabwehrmine B
контактная речная мина типа "В"Flussmine B
корабль, внесённый в списки погибшихverloren gemeldetes Schiff
Корабль вступил в стройdas Schiff wurde in Dienst gestellt
Корабль N к выходу в море готов!Meide Schiff N seeklar!
корабль, приспособленный для плавания в арктических водахArktisfahrer
крановая установка в эллингеHellingskrananlage
крейсер в составе конвояGeleitkreuzer
крейсер, входящий в состав охранения конвояHandelsgeleitkreuzer
крейсер, находящийся в дозореVorpostenkreuzer
крен в 45°45° Schlagseite
крепкий кофе, который даётся подводникам в полночьMittelwächter
курс в туманеNebelkurs
курс входа в гаваньEinsegelungkurs
курс прохода в загражденииSperrlückenkurs
лаз в переборкеSchottluke
лампа, устанавливаемая в практическом зарядном отделении торпедыTorpedokopflampe
лоцман, принимаемый в обязательном порядкеZwangslotse
люк в переборкеSchottluke
маневрировать для построения в боевой порядокsich zur Gefechtslinie entwickeln
матрос, находящийся по расписанию в кормовых отсекахAchtergast (на кормовой палубе)
матрос, стоящий в затылокHintermann
мерные испытания в открытом мореHochseemessfahrt
меры по введению противника в заблуждение ложными передачамиFunkspiele
место вхождения глубинной бомбы в водуEinschlagstelle
место корабля в полденьMittagsbesteck (на карте)
место отдыха подвахты в боевой обстановкеKriegsfreiwachschlafplatz
Местонахождение неизвестно в течение сутокüberfällig seit 24 Stunden
механизм орудия в положение для заряжанияLaderichtmaschine
механизм приведения в положение для заряжанияLaderichtmaschine
мощность атомного оружия в килотоннахKiloton-Wirkung
навигационный буй в открытом мореHochseeboje
нагрудный знак подводника за участие в боевых действияхU-Boot-Kampfabzeichen (бывших германских военно-морских сил)
надёжность в работеBetriebssicherheit (в эксплуатации)
надёжный в работеbetriebssicher (в эксплуатации)
назначать в нарядkommandieren
назначение в нарядKommando
нанесение крупных потерь противнику в тоннажеmächtiger Tonnageerfolg
направление входа в гаваньEinsegelungkurs
направлять корабль в базуein Schiff in den Hafen dirigieren (порт)
направлять судно в базуein Schiff in den Hafen dirigieren (порт)
направляющийся вbestimmt nach (о корабле)
нарукавный знак шириной в половину средней нашивкиHalber (напр., у капитан-лейтенанта)
нарукавный знак шириной в половину средней нашивкиHalbe (напр., у капитан-лейтенанта)
насос для нагнетания воздуха в резервуар торпедыTorpedopumpe
находиться в веденииunterliegen
находиться в готовностиsich klar halten
находиться в докеdocken
находиться в процессе погруженияim Unterschneiden sein
находиться в тесном соприкосновении с противникомeng verkämpft liegen
находящийся в боевой готовностиeinsatzklar
находящийся в боевом походеfeindfahrend
находящийся в строюflott (о корабле)
нахождение в плаванииIn-See-Sein
неисправность в двигателеMotorpanne (моторе)
ночная атака в надводном положенииÜberwassernachtangriff (anoctopus1)
ночная атака в надводном положенииÜberwasser-Nachtangriff (о подводной лодке)
ночной поход в составе соединенияNachtmarsch im Verbande
нуждающийся в сменеablösungsbedürftig
обеспеченный в противовоздушном отношенииfla-geschützt
обозначать проход в заграждении буямиSperrlücke ausbojen
оборот в минутуUmdrehungs-Minute
оборотов в минутуUmdrehungen in der Minute
образование воронок в водеKreiselbildung
образование завихрений в водеKreiselbildung
одетый в морскую формуin blau gekleidet
опасность в туманеNebelgefahr
орудийный порт в борту корабляBatteriepforte
освещённость в горизонтальной плоскостиHorizontalbeleuchtung
оставлять в сторонеim Bogen umgehen (навигационную опасность)
остойчивый в поперечном отношенииquerstabil
отвернуть в сторонуausweichen
отворачивать в сторонуablaufen
отметки попаданий в щитеScheibenbild
отправлять корабль в плаваниеein Schiff in Fahrt setzen
отправляться в обратный путьRückwärtsfahrt aufnehmen
отправляться в походden Marsch antreten
отправляться в походMarsch antreten
отражаться в виде световых импульсовsich als Lichtzeichen abbefehlen (на экране радиолокационной станции)
отсек в подводной части корабляUnterwasserabteilung
отходить в сторонуabscheren (о кораблях)
офицер в отставкеaußer Dienst Offizier
офицер по артиллерийскому вооружению в военно-морских силахMarinewaffenoffizier
ошибка в кодированииSchlüsselfehler
ошибка в определении местаOrtsfehler (местонахождения)
ошибка в определении местаBesteck-Versetzung
ошибка в определении местаOrtsablagefehler (местонахождения)
ошибка в определении места корабляBesteck-Versetzung
ошибка погрешность в определении расстоянияEntfernungsfehler (дистанции)
ошибка в пеленгеPeilfehler
ошибка погрешность в показаниях прибораFehlanzeige
ошибка в расчёте дифферентовкиFehler in der Berechnung des Trimms
патрулировать в районеGebiet abfahren
патрулировать в составе колонныin der Linie patrouillieren
переборка в цистернеSchlingerschott
Перегнать в носовую дифферентную цистерну 50 литров!Fünfzig Liter nach vorn!
передатчик, установленный в буеBakensender
перекачивать воду в кормовую цистернуnach achtern pumpen (подводной лодки)
перекладка руля в крайнее положениеHartruderlegen (на борт)
перенесение огня в глубинуFeuerentfernung
перерыв в ведении огняFeuerpause
перерыв затишье в ходе бояGefechtspause
перестраиваться в строй уступа влевоsich in die Backbordstaffel setzen
перестраиваться в строй уступа вправоsich in die Steuerbordstaffel setzen
переход в дрейфBeidrehung
переход из развёрнутого строя в узкийAbfallen (походный)
переход из широкого строя в узкийAbfallen (походный)
переходить из развёрнутого строя в узкийabfallen (походный)
переходить из широкого строя в узкийabfallen (походный)
по каналу проходит 100 судов в неделю100 Schiffsdurchfahrten im Kanal pro Woche
Повернуть влево всем вдруг в строй уступа!schiffsweise nach Backbord herausstaffeln!
Повернуть вправо всем вдруг в строй уступа!schiffsweise nach Steuerbord herausstaffeln!
погибнуть в мореauf See bleiben
погрешность в измерении углаWinkelfehler
подводная лодка в надводном положенииaufgetauchtes U-Boot
подводная лодка в подводном положенииuntergetauchtes U-Boot
подводная лодка в подводном положенииgetauchtes U-Boot
подводная лодка в позиционном положенииhalbgetauchtes U-Boot
Подводная лодка в позиционном положенииTurm kommt frei (при всплытии)
подводная лодка, принимающая участие в боевых действияхFront-U-Boot
подводная лодка, участвующая в операцииEinsatz-U-Boot
подводники, участвующие в операциях против конвоевGeleitzugkämpfer
Подводные лодки построены в линиюU-Bootslinie liegt aus (завесу)
поднимать шар-сигнал выхода в атакуAnlaufball hissen
поднимать шар-сигнал выхода в атакуAnlaufball heißen
подняться в воздухin die Luft steigen
подшипник в туннеле гребного валаTunnelwellenlager
пожар в бункереBunkerbrand
положение о службе в торговом флотеSeemannsordnung
Положение о субординации в вооружённых силахVerordnung über die Regelung des militärischen Vorgesetztenverhältnisses (от 4 июня 1956 г.)
помещение в кожухеKapselung
попадание в 20 м от центра корабля к кормеTreffer hinten 20
постоянный белый огонь с группой, проблесков по три проблеска в группеFestfeuer, weiß, mit Gruppen von 3 Blitzen
построиться в строй пеленгаabstaffeln
потери в военных корабляхKriegsschiffverluste
потери в торговых судахHandelsschiffsverlust
потребность в топливеTreibstoffbedarf
пошлина за якорную стоянку в иностранном портуAnkergeld
Правила для предупреждения столкновения судов в мореSeestraßenordnung
править в мореabhalten
пребывание в мореIn-See-Sein
пребывание корабля в мореDraußenbleiben
превосходство в воздухеLuftherrschaft
превосходство в воздухеLuftherrschung
превосходство в воздухеLuftbeherrschung
преимуществе в скорости ходаFahrtüberschuss
прибой в портуHafenbrandung
прибор для проверки дистанции места в строюAbstandhalter
прибор для соблюдения дистанции места в строюAbstandhalter
прибывать в базуanlanden (о кораблях)
приведение корабля в боевую готовностьVorbereitungen für Klarschiff
привести машины в готовностьMaschinen klar haben
приводимый в движение ветромwindgetrieben
приводить в гаваньeinbringen
приводить в готовность по тревогеin Alarm setzen
приводить в действиеantreiben (в движение)
приводить в соответствиеausgleichen
приводить в створfluchten
приказ на действия в ночное времяNachtbefehl
приказание о подготовке к выходу в мореSeeklarbefehl
приказывать кораблю направиться в Nein Schiff nach N beordern
применение в открытом мореHochseeverwendung (в океане)
приёмка топлива в открытом мореBrennstoffübernahme in hoher See
пробоина в котлеKesselleck
пробыть в плавании 10 днейeinen 10 Tage langen Seetörn haben
проверка готовности корабля к выходу в мореSeeklarbesichtigung
проверять судно при входе в портeinklarieren
продольная перегородка в трюмеGebeling
промерять уровень топлива в цистернеeinen Tank auspeilen
противоположный корабль в колонне противникаGegenüber
проход в открытое мореSeetief
проходить в непосредственной близостиvorbeischurren (борт о борт)
проходить через проход в загражденииSperrlücke passieren
пускать в серийное производствоin Serie geben
пускаться в плаваниеfortsegeln
пушка в полденьMittagsschuss
развёртываться в боевой порядокsich entfalten
развёртываться в линиюU-Bootslinie bilden (о подводных лодках)
разница в дальностиEntfernungsunterschied
разогреваться в работеwarmlaufen (о механизмах)
разрыв в воздухеLuftexplosion
разрыв в дымовой завесеNebelloch (тумане)
ракета, запускаемая из подводной лодки в подводном положенииUnterwasserrakete
расписание по борьбе с авариями в трюмеLeckregel
расписание службы в тропикахTropenroutine
расписка в подтвержденииEmpfangsbescheinigung
располагать в выжидательном положенииbereitstellen
располагать в исходном положенииbereitstellen
расположение в засадеLauerstellung
расстояние в кабельтовыхKabellänge
расход в единицу времениDurchsatz (напр., горючего, боеприпасов)
расходиться в разные стороныauseinanderscheren
расчленение в глубину в связи с угрозой воздушного нападенияFliegermarschtiefe
расчленение по фронту в связи с угрозой воздушного нападенияFliegermarschbreite
рейка, вшитая в парусSegellatte
ремонт в докеWerftüberholung (на верфи)
с заходом вvia
самолёт-разведчик, ведущий разведку в открытом мореHochseeaufklärungsflugzeug
свёртывать в бухтуaufschießen (трос)
свёртывать в бухтуaufklaren (трос)
северный край прохода в загражденииNordende der Sperrlücke
сигнальный выстрел в полденьMittagsschuss
скорость хода в боюKriegsfahrt
скорость хода подводной лодки в надводном положенииÜberwassergeschwindigkeit
скорость хода в надводном положенииÜberwasserfahrt
скрываться в сторону моряseewärts ablaufen
следовать в кильватерim Kielwasser folgen
следовать в порядке тактических номеровin Reihenfolge der taktischen Nummern folgen
служба в армииBarras
служба в военно-морских силахMarinelaufbahn
служба в военно-морских силахMarinedienst
Слушать в отсеках! команда на подлодкеRundhorchen (anoctopus)
смещение цели в сторонуSeitenverschiebung
снаряд, попавший в бронюPanzertreffer
соблюдать место в строюStellung halten
Соблюдать тишину в подводной лодке!äußerste Ruhe im U-Boot!
собранный в фокусеgebündelt (напр., о лучах)
солдат, стоящий в затылокHintermann
сомнение в точности местаBesteckungsunsicherheit (корабля)
соответствующий корабль в параллельной кильватерной колоннеGegenüber
состязание сигнальщиков в передаче семафоромWettwinken
специальные причалы в приливных гаваняхFlutkai
список офицерского состава части в военное времяOffizierkriegsstammrolle
способ построения в строй фронтаDwarslinienverfahren
способность приходить в меридианEinstellfähigkeit (о гиросфере)
спуск в направлении киляLängsablauf
спускать флаг в знак капитуляцииdie Flagge streichen
ставить в вертикальное положениеaufrichten
ставить в крайнее положениеaufreißen (напр., регуляторы дизелей)
ставить горизонтальный руль в положение на всплытиеTiefenruder nach oben anstellen
ставить горизонтальный руль в положение на погружениеTiefenruder nach unten anstellen
ставить заграждение у входа в портden Hafen sperren
стажировка курсантов на кораблях в качестве унтер-офицеровBordausbildung als Unterführer
старшина рулевых в центральном постуZentralemaat (anoctopus1)
стать в голове колонныsich an die Spitze der Linie setzen
стоять в сухом докеtrockenstehen
стоять в сухом докеtrockenliegen
стремительное погружение без повышения давления в скафандреTauchersturz
стремительное погружение без повышения давления в скафандреTaucherabsturz
стремительный выход в атакуscharfer Anlauf
строиться в туманный ордерNebelformation einnehmen
судно, идущее в фордевиндVordemwinder
судно, использующее в качестве топлива каменный угольKohlebrenner
судно, приспособленное для плавания в АрктикеPolarschiff
судно, пришедшее в негодностьWrack
схема порядок маневрирования в боюGefechtsskizze
торпеда, взорвавшаяся в конце ходаEnddetonierer (не попавшая в цель)
торпеда, застрявшая в трубе торпедного аппаратаRohrläufer
торпедный катер, приспособленный для действий в открытом мореHochsee-Torpedoboot (океане)
транспорт, следующий в составе конвояGeleitfrachter
тропические штормы в моменты равноденствияÄquinoktialstürme
трос в бухтеaufgeschossenes Tau
тяжёлые тали в докахKatt
увольнение в городStadturlaub (на берег)
увольнение в городStadtausgang (на берег)
увольнение в запасEntlassung aus dem Dienst (отставку)
увольнение в отпускBeurlaubung (на берег; в запас)
увольнять в отпускbeurlauben (на берег; в запас)
углубление в грузуEichtiefe
углубление в полном грузуTiefgang des beladenen Schiffes
удар в кормуNachstoß
указатель уровня топлива в бакеBrennstoffvorratzeiger
укрывать в гаваниeinbringen
укрывать береговую артиллерию в долговременных сооруженияхverscharten
уменьшаться в результате поворота кормойspitz werden (о силуэте корабля)
уменьшаться в результате поворота носомspitz werden (о силуэте корабля)
устанавливать буи в проходеDurchfahrt ausbojen
устье реки в виде узкого заливаTrichtermündung
уходить в сторону моряseewärts ablaufen
учение в составе соединенияVerbandsübung
учение боевая подготовка в составе соединенияVerbandsausbildung
учение по отработке задач боевой подготовки одиночного корабля и в составе соединенияEinzel- und Verbandsübung
ходить в мореzur See fahren
цистерна в кормовой части корабляPiektank
цистерна в носовой части корабляPiektank
число гребков вёслами в минутуSchlagzahl
южный конец прохода в загражденииSüdende der Sperrlücke
якорь, заведённый в сторону моряSeeanker
Showing first 500 phrases