Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Lithuanian
Portuguese
Russian
Spanish
Terms
for subject
Navy
containing
DIE
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
an
die
Boje gehen
становиться на бочку
an
die
Front kommen
быть принятым на вооружение
an
die
Linie anhängen
примыкать к строю
an
die
Oberfläche schießen
выскакивать на поверхность воды
an
die
Pfähle legen
ставить на прикол
auf
die
Reede auslegen
выходить на рейд
auf
die
Schiffsverhältnisse Rücksicht nehmen
учитывать особенности корабля
auf
die
Schiffsverhältnisse Rücksicht nehmen
принимать во внимание условия службы на корабле
dem
Gegner die breite Silhouette zeigen
становиться бортом к противнику
dem
Gegner die schmale Seite zeigen
становиться к противнику носом
dem
Gegner die schmale Seite zeigen
становиться к противнику кормой
den
Bug zwei Strich mehr in die See drehen
лечь на два румба мористее
der
Dienst in der Takelage
строевая служба на парусном корабле
der
Dienstpflicht nachkommen
проходить действительную службу
der
durch die Ortung überstrichene Raum
пространство, контролируемое системой радиолокации
(гидролокации)
der
Tiefe nach staffeln
устанавливать
глубинные бомбы
по поясам взрыва
der
Tiefe nach staffeln
устанавливать
глубинные бомбы
по глубинам взрыва
der
tägliche Bedarf
суточная потребность
der
zuständige Sektorenausguck
сигнальщик, наблюдающий за данным сектором горизонта
die
Anliegerstaaten der Ostsee
государства Балтийского моря
die
Behörden des Hafens
портовые власти
die
Bestände
запасы
die
blaue Partei
синие
die
Brücke besetzen
выставлять вахту на мостике
die
Fahrt aus dem Schiff bringen
застопорить ход корабля
die
Flagge halbmast setzen
приспускать флаг до половины флагштока
die
Flagge halbmast setzen
поднимать флаг до половины флагштока
die
Flagge streichen
спускать флаг в знак капитуляции
die
Front abschreiten
обходить фронт
(кораблей, войск)
die
Front abschreiten
обходить строй
(кораблей, войск)
die
Kimmung absuchen
осматривать горизонт
die
Last herabhaspeln
опускать груз вручную
die
letzte Heuer
последний рейс
die
letzte Waffe
абсолютное оружие
die
Luft abgewinnen
выигрывать наветренное положение
die
Lufthoheit eines Staates verletzen
нарушить
вторгнуться в
воздушное пространство
какого-либо
государства
die
maschinentechnische Ausrüstung
машинное оборудование
die
10 m-Tiefenlinie
изобата 10-метровой глубины
die
Nummer Eins
боцман
(
anoctopus1
)
die
Nummer Eins
главный старшина
(
anoctopus1
)
die
Oberhand gewinnen
одержать верх
die
Offensive ist angelaufen
Наступление началось
die
Peilung umkehren
брать обратный пеленг
die
Riemen beilegen
вкладывать весла в уключины
die
rote Partei
красные
die
See im Sprunge überwinden
прыгать с волны на волну
die
See läuft dwars
волны бьют о борт судна
die
Seeausdauer verlängern
увеличивать продолжительность плавания
die
Seeausdauer verlängern
повышать автономность
die
Seetraditionen wahren
хранить морские традиции
die
Seetraditionen wahren
хранить военно-морские традиции
die
Segel sind schlaff
Паруса полощут
die
Segel streichen
убирать паруса
die
Senten im Spantenriss
рыбина на теоретическом чертеже
die
Spitze übernehmen
занимать место в голове строя
die
Taufe vollziehen
спускать корабль со стапеля, присвоив ему название
die
unbelegte Hälfte des kleinen Spiegels
чистая половина малого зеркала
(в секстане)
die
Unteroffizierslaufbahnen
младшие специалисты
die
Verbindung klappt
Связь работает безотказно
die
Verfolgung aufgeben
прекращать преследование
die
Vermessung des Schiffes liegt bei 10 000 t
Водоизмещение судна около 10 000 т
die
Vermessung des Schiffes liegt bei 10 000 t
Водоизмещение корабля около 10 000 т
die
Verständigung ist gut
Связь устойчива
(надежна)
die
Verständigung ist gut
Приём хороший
die
Wache abstehen
отстоять вахту
die
Waffen abmontieren
разоружать
(напр., корабль)
die
Zeit abstoppen
засекать время
die
Zeitdifferenz ausgleichen
компенсировать разность во времени
die
Überlegenheit zur See besitzen
иметь превосходство на море
Einblicknahme in
die
Verhältnisse
ознакомление с обстановкой
gegen
die
Sonne
против солнца
Geschützmannschaften an
die
Geschütze!
Артиллерийская тревога!
Haushaltabteilung für
die
Marine
бюджетный
сметный
отдел военно-морских сил
Haushaltabteilung für
die
Marine
сметный отдел военно-морских сил
Heruntersteuern des U-Bootes auf
die
Tiefe
погружение подводной лодки
(при помощи горизонтальных рулей)
in
die
Brüche gehen
разрушаться
in
die
Brüche gehen
разваливаться
in
die
Flanke fallen
ударить во фланг
in
die
Flanke fallen
атаковать во фланг
in
die
Linie einscheren
становиться в строй
(колонну)
in
die
Luft sprengen
взрывать
in
die
Luft steigen
подняться в воздух
in
die
Luft steigen
взлететь
in
die
Lücke einscheren
входить в проход
in
die
Schleuse einlaufen
входить в шлюз
sich an
die
Spitze der Linie setzen
стать в голове колонны
sich auf
die
eigen'e Hauptmacht sammeln
сосредоточиваться вблизи
своих
главных сил
sich in
die
Backbordstaffel setzen
перестраиваться в строй уступа влево
sich in
die
Steuerbordstaffel setzen
перестраиваться в строй уступа вправо
Verordnung über
die
Regelung des militärischen Vorgesetztenverhältnisses
Положение о субординации в вооружённых силах
(от 4 июня 1956 г.)
wie zeigt
die
Kette?
Куда смотрит якорь-цепь?
über
die
Toppen flaggen
поднимать флаги расцвечивания
Get short URL