DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Navy containing DIE | all forms | exact matches only
GermanRussian
an die Boje gehenстановиться на бочку
an die Front kommenбыть принятым на вооружение
an die Linie anhängenпримыкать к строю
an die Oberfläche schießenвыскакивать на поверхность воды
an die Pfähle legenставить на прикол
auf die Reede auslegenвыходить на рейд
auf die Schiffsverhältnisse Rücksicht nehmenучитывать особенности корабля
auf die Schiffsverhältnisse Rücksicht nehmenпринимать во внимание условия службы на корабле
dem Gegner die breite Silhouette zeigenстановиться бортом к противнику
dem Gegner die schmale Seite zeigenстановиться к противнику носом
dem Gegner die schmale Seite zeigenстановиться к противнику кормой
den Bug zwei Strich mehr in die See drehenлечь на два румба мористее
der Dienst in der Takelageстроевая служба на парусном корабле
der Dienstpflicht nachkommenпроходить действительную службу
der durch die Ortung überstrichene Raumпространство, контролируемое системой радиолокации (гидролокации)
der Tiefe nach staffelnустанавливать глубинные бомбы по поясам взрыва
der Tiefe nach staffelnустанавливать глубинные бомбы по глубинам взрыва
der tägliche Bedarfсуточная потребность
der zuständige Sektorenausguckсигнальщик, наблюдающий за данным сектором горизонта
die Anliegerstaaten der Ostseeгосударства Балтийского моря
die Behörden des Hafensпортовые власти
die Beständeзапасы
die blaue Parteiсиние
die Brücke besetzenвыставлять вахту на мостике
die Fahrt aus dem Schiff bringenзастопорить ход корабля
die Flagge halbmast setzenприспускать флаг до половины флагштока
die Flagge halbmast setzenподнимать флаг до половины флагштока
die Flagge streichenспускать флаг в знак капитуляции
die Front abschreitenобходить фронт (кораблей, войск)
die Front abschreitenобходить строй (кораблей, войск)
die Kimmung absuchenосматривать горизонт
die Last herabhaspelnопускать груз вручную
die letzte Heuerпоследний рейс
die letzte Waffeабсолютное оружие
die Luft abgewinnenвыигрывать наветренное положение
die Lufthoheit eines Staates verletzenнарушить вторгнуться в воздушное пространство какого-либо государства
die maschinentechnische Ausrüstungмашинное оборудование
die 10 m-Tiefenlinieизобата 10-метровой глубины
die Nummer Einsбоцман (anoctopus1)
die Nummer Einsглавный старшина (anoctopus1)
die Oberhand gewinnenодержать верх
die Offensive ist angelaufenНаступление началось
die Peilung umkehrenбрать обратный пеленг
die Riemen beilegenвкладывать весла в уключины
die rote Parteiкрасные
die See im Sprunge überwindenпрыгать с волны на волну
die See läuft dwarsволны бьют о борт судна
die Seeausdauer verlängernувеличивать продолжительность плавания
die Seeausdauer verlängernповышать автономность
die Seetraditionen wahrenхранить морские традиции
die Seetraditionen wahrenхранить военно-морские традиции
die Segel sind schlaffПаруса полощут
die Segel streichenубирать паруса
die Senten im Spantenrissрыбина на теоретическом чертеже
die Spitze übernehmenзанимать место в голове строя
die Taufe vollziehenспускать корабль со стапеля, присвоив ему название
die unbelegte Hälfte des kleinen Spiegelsчистая половина малого зеркала (в секстане)
die Unteroffizierslaufbahnenмладшие специалисты
die Verbindung klapptСвязь работает безотказно
die Verfolgung aufgebenпрекращать преследование
die Vermessung des Schiffes liegt bei 10 000 tВодоизмещение судна около 10 000 т
die Vermessung des Schiffes liegt bei 10 000 tВодоизмещение корабля около 10 000 т
die Verständigung ist gutСвязь устойчива (надежна)
die Verständigung ist gutПриём хороший
die Wache abstehenотстоять вахту
die Waffen abmontierenразоружать (напр., корабль)
die Zeit abstoppenзасекать время
die Zeitdifferenz ausgleichenкомпенсировать разность во времени
die Überlegenheit zur See besitzenиметь превосходство на море
Einblicknahme in die Verhältnisseознакомление с обстановкой
gegen die Sonneпротив солнца
Geschützmannschaften an die Geschütze!Артиллерийская тревога!
Haushaltabteilung für die Marineбюджетный сметный отдел военно-морских сил
Haushaltabteilung für die Marineсметный отдел военно-морских сил
Heruntersteuern des U-Bootes auf die Tiefeпогружение подводной лодки (при помощи горизонтальных рулей)
in die Brüche gehenразрушаться
in die Brüche gehenразваливаться
in die Flanke fallenударить во фланг
in die Flanke fallenатаковать во фланг
in die Linie einscherenстановиться в строй (колонну)
in die Luft sprengenвзрывать
in die Luft steigenподняться в воздух
in die Luft steigenвзлететь
in die Lücke einscherenвходить в проход
in die Schleuse einlaufenвходить в шлюз
sich an die Spitze der Linie setzenстать в голове колонны
sich auf die eigen'e Hauptmacht sammelnсосредоточиваться вблизи своих главных сил
sich in die Backbordstaffel setzenперестраиваться в строй уступа влево
sich in die Steuerbordstaffel setzenперестраиваться в строй уступа вправо
Verordnung über die Regelung des militärischen VorgesetztenverhältnissesПоложение о субординации в вооружённых силах (от 4 июня 1956 г.)
wie zeigt die Kette?Куда смотрит якорь-цепь?
über die Toppen flaggenподнимать флаги расцвечивания