DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Insurance containing право | all forms | exact matches only
RussianEnglish
агент с правом введения полисов в действиеpolicywriting agent
без ущерба каким-либо существующим правамwithout prejudice (This?rm has sent a letter of claim to Travelgraph Limited intimating that they intend to issue legal proceedings on Kadir' s behalf for breach of contract unless satisfactory proposals for payment of compensation are made by Travelgraph forthwith. A meeting for a ‘without prejudice' discussion between the par- ties has therefore been scheduled to take place at Stringwood & Evans' of?ce tomorrow morning. LE Alexander Demidov)
безусловное право собственности на состояниеfee simple estate
выгодоприобретатель страхового возмещения с первоочередным правом требованияfirst ranking loss payee
Выгодоприобретатель – физическое / юридическое лицо, которому принадлежит или который имеет правоBeneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right (Example: Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right to receive the sum insured. (Перевод: Выгодоприобретатель – физическое/юридическое лицо, которому принадлежит право на получение страховой суммы.)
Выгодоприобретатель – физическое/юридическое лицо, которому принадлежит или который имеет правоBeneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right (Example: Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right to receive the sum insured. (Перевод: Выгодоприобретатель – физическое/юридическое лицо, которому принадлежит право на получение страховой суммы. Пазенко Георгий)
группа лиц, имеющих право на участие в двух программах страхованияdual eligible population (Borys Vishevnyk)
договор страхования, дающий страхователю право на участие в прибылях страховой компанииparticipating insurance
договор страхования с правом участия страхователя в прибылях страховщикаwith-profits policy
договор страхования с правом участия страхователя в прибылях страховщикаparticipating contract
документы, подтверждающие право требования страхового возмещенияproof of claim (alex)
иметь правоbe concerned to (4uzhoj)
квалифицированная переуступка правqualified assignment
комиссия по правуvested commission
комиссия по правуvested commissions
лица, имеющие право на участие в двух программах страхованияDual Eligibles (Tverskaya)
лицо, имеющее право на получение страховых выплатloss payee
лицо, переуступающее право собственностиgrantor
лицо, переуступающее право требованияsubrogor
лицо, получающее право на что-либоbeneficiary
нарушение патентных правpatent infringement
немедленное наделение правомimmediate vesting
нотариально заверенная копия свидетельства о праве на наследство, выданного нотариусомa notarized copy of the certificate of inheritance rights issued by a notary (Пазенко Георгий)
обеспеченная переуступка правcollateral assignment
обязательства долговые за рубежом в обмен на право владения активамиforeign debt for equity swap
оговорка о правахreservation of rights
оговорка о правеreservation of rights
оговорка о праве капитана брать на буксир и спасатьtowing and salving clause (судно, терпящее бедствие key2russia)
ограниченное право собственностиfee tail
оспариваемое преимущественное правоvoidable preference (кредитора)
оспоримое преимущественное правоvoidable preference
отсроченное наделение правомdeferred vesting
передача прав подписьюendorsement in blank (в графе документа)
передача права; наделение правомvesting (Valerio)
полис пожизненного страхования с правом получения прибылиwith-profits whole life policy (wondergirl)
полис страхования, дающий страхователю право на участие в прибылях страховой компанииparticipating policy
пользоваться другими правами, предусмотренными договором страхованияenjoy other rights envisaged by the contract of insurance (Пазенко Георгий)
право брокера на арест полисаbroker's lien
право выбора порядка расчётаsettlement options
право выгодоприобретателяbeneficial power
право государства на принудительное отчуждение собственностиeminent domain
Право на гарантированную выдачу страхового полисаGuaranteed Issue Rights (без учёта состояния здоровья Tverskaya)
право на льготыeligibility for benefits (AFilinovTranslation)
право на пенсиюvesting
право на получение информацииduty to enquire
право на получение страховой суммыthe right to receive the sum insured (Example: Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right to receive the sum insured. (Перевод: Выгодоприобретатель – физическое/юридическое лицо, которому принадлежит право на получение страховой суммы. Пазенко Георгий)
право на суброгациюright of subrogation (Rslan)
право освобождения от обязательствright of exoneration (восстановление в правах должника)
право отмены действия страхового полисаelection to avoid a policy
право подписиauthority to bind
право предприятияshop right
право предъявлять иск за нанесение ущербаright to claim for damages
право расторженияright of cancellation
право требованияright of subrogation against (право суброгации к кому-либо Aleksandra007)
право удержания на судноmaritime lien
преимущественное оспариваемое правоvoidable preference (кредитора)
режимы наделения правамиvesting schedules
соглашения в отношении правого титулаcovenants for title
страхование патентных правpatent insurance
страхование с правом выбора формы выплатыinsurance with options
Страхователь имеет правоthe insured shall be entitled (Example: The insured shall be entitled to enjoy other rights envisaged by the contract of insurance and the current legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страхователь имеет право пользоваться другими правами, предусмотренными договором страхования и действующим законодательством Российской Федерации.)
страховщик с правом собственностиproprietary insurer
условное наделение правомconditional vesting
условно-ограниченное право на пенсионное пособиеconditional vesting