Russian | English |
"на обычных условиях" | usual terms |
обычная быстрая обработка | Customary quick despatch |
обычная конструкция | ordinary construction |
обычная кража | ordinary theft |
обычная оговорка | usual reserve |
обычная ожидаемая продолжительность жизни | normal life expectancy |
обычно встречается в автостраховании | commonly encountered in motor insurances (Example: An excess is the amount which is not covered by the insurance policy. This is commonly encountered in motor insurances where it is deducted from each and every claim for damage to the insured car (e.g. an insurance policy with a $50 excess means that the first $50 of any claim for damage to the insured car will be borne by the insured). (Перевод: Безусловная франшиза – это сумма, которая не покрывается страховым полисом. Такая франшиза обычно встречается в автостраховании, где она вычитается из всех без исключения претензий по повреждению застрахованного автомобиля (напр., страховой полис с франшизой 50 долларов США означает, что первые 50 долларов США любой претензии по повреждению застрахованного автомобиля несёт страхователь). Пазенко Георгий) |
обычное страхование жизни | straight life insurance |
обычное страхование жизни | whole-life insurance |
обычное страхование жизни | whole life assurance |
обычное страхование жизни | ordinary life |
обычное страхование жизни | ordinary life business |
обычное страхование жизни | ordinary business |
обычные, общепринятые и разумные | Usual, Customary, and Reasonable (медицинские услуги в рамках страхового полиса; метод, позволяющий подсчитать размер суммы страховой выплаты страховщику при обращении последнего к более дорогому врачу или врачу, не включенному в список рекомендованных страховой компанией) Yan Mazor) |
обычные рабочие часы судовладельца | Ordinary working hours |
обычные расходы | normal outgo |
обычные, традиционные и разумные платы | usual, customary and reasonable charges |
обычный аннуитет | straight life annuity |
обычный возраст выхода на пенсию | normal retirement age |
обычный марджин | usual margin |
обычный фонд заработной платы | ordinary payroll |
оговорка об обычной франшизе | straight deductible clause |
под предметом страхования обычно понимают объект | the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object (Example: The subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object, property or potential liability described in the insurance policy. (Перевод: Под предметом страхования обычно понимают объект, имущество или потенциальную ответственность, описанные в страховом полисе.) |
ущерб выше обычного | above-normal loss (ANL) |