DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Insurance containing на | all forms | exact matches only
RussianGerman
больничная касса в системе законодательно установленного страхования на случай болезниgesetzliche Krankenkasse (Лорина)
больничная касса в системе законодательно установленного страхования на случай болезниGKK (Лорина)
взнос на медицинское страхованиеKrankenkassenbeitrag (англ: health-insurance premium Andrey Truhachev)
взнос работодателя на социальное страхованиеDienstgeberbeitrag (Лорина)
возмещение расходов на операциюOperationskostenersatz (Лорина)
возраст выхода на пенсиюRegelaltersgrenze (Эсмеральда)
довести до состояния на последнюю датуauf den neuesten Stand bringen
договор на квотное перестрахованиеQuotenrückversicherungsvertrag
договор страхования на случай болезниKrankenversicherungsvertrag (Лорина)
доплата к взносу работодателя на социальное страхованиеZuschlag zum Dienstgeberbeitrag (Лорина)
доплата к взносу работодателя на социальное страхованиеDienstgeberbeitrags-Zuschlag (Лорина)
доплата к взносу работодателя на социальное страхованиеDZ (Лорина)
дополнительное страхование на случай потери профессиональной трудоспособностиBerufsunfähigkeits-Zusatzversicherung (Лорина)
дополнительное страхование на случай потери профессиональной трудоспособностиBUZ (Лорина)
дополнительное страхование на случай потери трудоспособностиInvaliditätszusatzversicherung
закон о страховании студентов на случай болезниGesetz über die Krankenversicherung der Studenten
закон о страховании фермеров на случай болезниGesetz über die Krankenversicherung der Landwirte
застрахованный на заявленную суммуbenannt versichert (Alexander Oshis)
заявитель на получение пенсииRentenantragsteller (Лорина)
капитал на дожитиеErlebenskapital (Nata_Sol)
капитал, устанавливаемый на основе рискаRisikokapital (makhno)
касса, осуществляющая страхование на случай возникновения необходимости в уходеPflegekasse (EVA-T)
касса по страхованию на случай безработицыArbeitslosenkasse (Смешанная форма социального страхования впервые возникла в Швейцарии. При муниципалитете г. Берна в 1893 году была учреждена касса по страхованию на случай безработицы, управление которой осуществляла комиссия, wikipedia.org Andrey Truhachev)
лицо, застрахованное на случай болезниkrankenversicherte Person (Лорина)
медицинское страхование на период поездкиReisekrankenversicherung (Pretty_Super)
минимальный уровень валового дохода для заключения обязательного страхования на случай болезниVersicherungspflichtgrenze (LiudmilaLy)
на риск владельцаowner's risk
на рискеauf Gefahr
надбавка на расходыKostenzuschlag (SKY)
надбавка на расходы по инкассацииInkassokostenzuschlag
надбавка на рискRisikoaufschlag
Немецкое страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеванийDeutsche Gesetzliche Unfallversicherung (Лорина)
Немецкое страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеванийDGUV (Лорина)
несчастный случай в пути на работу и с работыWegeunfall (Andrey Truhachev)
несчастный случай на производствеberufliches Unfall (Лорина)
номер страхования по старости и на случай потери кормильцаAHV-Nr. (Лорина)
общеобязательное государственное социальное страхование на случай безработицыallgemeinverbindliche staatliche soziale Arbeitslosenversicherung (Лорина)
Общие условия страхования для страхования медицинских расходов и страхования на определённую сумму на случай болезниAVBK (Лорина)
обязательное страхование на случай потребности в постороннем уходеPflegepflichtversicherung (Лорина)
auf оказывать влияние наsich auswirken (Nata_Sol)
отбор рисков на неправильной базеGegenauslese
отбор рисков на неправильной базеAntiselektion
отказ от права на страховую премиюPrämienfreistellung (GalinaMalina)
оценка стоимости на момент возникновения ущербаZeitwertschätzung (Лорина)
перестрахование на базе рисковой премииRückversicherung für Risikobasis
перестрахование на базе эксцедента суммSummenexedentenrückversicherung
перестрахование на базе эксцедента убыткаSchadenexzedentenrückversicherung
перестрахование на базе эксцедента убыточностиJahresüberschadenrückversicherung (стоп лосе)
перестраховочный договор на базе эксцедента убыткаSchadenexzedentenrückversicherungsvertrag
по курсу на деньzum Kurs des Tages (EVA-T)
пожизненное страхование на случай смертиlebenslängliche Todesfallversicherung
пожизненное страхование на случай смерти с ограниченным платежом премииlebenslängliche Todesfallversicherung mit begrenzter Prämienzahlung
полное страхование на случай болезниVollkrankenversicherung (Лорина)
Получатель страховой суммы по страховому полису на дожитиеAnspruchsberechtigter im Erlebensfall (Пособие пережившему (выплата пенсионного пособия лицу или лицам, пережившим страхователя в соответствии с условиями соответствующего страхового контракта; напр., в случае смерти работника, вся его ежемесячная пенсия или её часть, обычно от половины до двух третей, будет выплачиваться его супруге, если они в своё время выбрали аннуитет совместного страхования жизни и дохода) Agador-spartak)
получение коверноты, предварительного согласия на предоставление покрытияDeckungsbestätigung (Nata_Sol)
постановление об участии в прибыли для страхования на случай болезниGBVKVU (Лорина)
постановление об участии в прибыли для страхования на случай болезниGewinnbeteiligungsverordnung für die Krankenversicherung (Лорина)
постановление об участии в прибыли для страхования на случай болезниGewinnbeteiligungs-Verordnung-Krankenversicherung (Лорина)
права на обеспечение в старостиAltersversorgungsansprüche (Лорина)
право на получение выплатAnspruchsberechtigung (Лорина)
право на получение денежных выплатGeldleistungsberechtigung (Лорина)
право на получение информацииErkundigungsrecht
право на получение неденежной помощи застрахованным из фонда социального страхованияSachleistungsanspruch (Лорина)
предельный размер платы за труд, в рамках которой служащий обязан осуществлять страхование на случай болезни, установленное закономVersicherungspflichtgrenze (LiudmilaLy)
премия по страхованию на дожитиеErlebensleistung (citysleeper)
претензия на возмещение расходовKostenersatzanspruch (Лорина)
расходы на инкассоInkassokosten
расходы на лечениеHeilbehandlungskosten (EVA-T)
расходы на проведение экспертизыExpertisekosten
расходы на тушение пожараFeuerlöschkosten
ребёнок, находящийся на иждивенииunterhaltsberechtigtes Kind (Лорина)
резерв на уплату налоговSteuerreserve
риск на собственной ответственностиRisiko für eigene Rechnung
сбор на обязательное государственное пенсионное страхованиеAbgabe für die gesetzliche staatliche Rentenversicherung (Лорина)
сделка на внутреннем рынкеInlandsgeschäft
скользящая ставка отчисления на социальное страхованиеGleitzone (Vorbild)
согласие на корректировкуAnpassungszusage (Лорина)
страхование автомобиля на случай повреждения в результате дорожно-транспортного происшествияKfz-Unfallversicherung (Лорина)
страхование жизни на большие суммыGroßlebensversicherung
страхование жизни на небольшую суммуKleinlebensversicherung
страхование на базе восстановительной стоимостиNeuwertversicherung
страхование на базе индекса восстановительной стоимостиgleitende Neuwertversicherung
страхование на базе первого рискаErstrisikoversicherung
страхование на возмещение больничных расходовKrankenhaus-Kostenversicherung (Pretty_Super)
страхование на время путешествияReiseversicherung (Andrey Truhachev)
страхование на дожитиеErlebensversicherung (Nata_Sol)
страхование на неполную стоимостьTeilwertversicherung
страхование на неполную стоимостьBruchteilversicherung
страхование на определённую датуStichtagsversicherung
страхование на определённую сумму на случай болезниKrankenhaustagegeldversicherung
страхование на случай взлома кражиEinbruchdiebstahlversicherung (Nata_Sol)
страхование на случай забастовкиStreikversicherung
страхование на случай плохой погоды при путешествияхReisewetterversicherung
страхование на случай пожараBrandschutzversicherung (Nata_Sol)
страхование на случай поломки оборудованияMaschinenbruchversicherung (platon)
страхование на случай похищенияEntführungsversicherung (Nata_Sol)
страхование на случай смерти кредитуемого лицаKreditrestschuldversicherung (SKY)
страхование на сумму выше стоимости застрахованного объектаÜberversicherung (Io82)
страхование на сумму ниже стоимости страхового объектаUnter-Versicherungsart
страхование на фиксированную суммуSummenversicherung
страхование налога на наследство разновидность страхования жизни, используемая для исключения возможности уменьшения наследственной массы при наступлении срока уплаты налога с наследстваErbschaftssteuervesicherung (Nata_Sol)
страхование от несчастного случая не на производствеNBUV, Nichtberufsunfallversicherung (Dalilah)
страхование от несчастных случаев на охотеJagdunfallversicherung
страхование от несчастных случаев на производствеBerufsunfallversicherung
страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеванийgesetzliche Unfallversicherung (в Германии, аналог российской реалии, см. fss.ru Nikita S)
страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеванийBetriebsunfall- und Berufskrankheitenversicherung (Лорина)
страхование от посадки на мельStrandungsfalldeckung
страховая сумма на каждого застрахованногоVersicherungssumme pro versicherte Person (Andrey Truhachev)
страховка обоснованной претензии на полученииAnwartschaftsversicherung (напр., пенсии, медицинской страховки и т.д. Irina Mayorova)
страховой взнос на несчастные случаиUnfallversicherungsbeitrag (wanderer1)
страховой взнос на случай болезниKrankenversicherungsbeitrag (Лорина)
субсидия на страховые взносыBeitragszuschuss (Лорина)
сумма по страхованию на дожитиеErlebensfallkapital
сумма по страхованию на случай смертиTodesfallkapital
территория, на которую распространяется действие договора страхования имуществаRisikoort (mirelamoru)
федеральная группа специалистов по перевозке тяжестей и работе на подъёмном кранеBundesfachgruppe Schwertransporte und Kranarbeiten (Лорина)
федеральная группа специалистов по перевозке тяжестей и работе на подъёмном кранеBSK (Лорина)
Фонд общеобязательного государственного социального страхования на случай безработицыErwerbslosigkeitsfonds (Лорина)
фонд страхования на случай безработицыArbeitslosenkasse (= unemployment insurance fund / эк. тр. фонд страхования (на случай) безработицы фонд, предназначенный для выплаты компенсаций лицам, потерявшим работу; обычно речь идёт о фондах, создаваемых местными или региональными органами власти и профсоюзами и выплачивающих пособия в дополнение к общегосударственным dict.cc Andrey Truhachev)