Russian | English |
в том случае, если или когда выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним | in the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В том случае, если (или когда) выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей.) |
ведомость выплат страхового возмещения | claim sheet |
вознаграждение за отсутствие выплат страхового возмещения | no-claims bonus |
вознаграждение за отсутствие выплат страхового возмещения | no-claim bonus |
вознаграждение за отсутствие выплат страхового возмещения | no claim bonus |
выбор "выплата в установленный период времени" | fixed period option |
выбор "выплата дивиденда" | dividend option |
выбор "выплата наличными" | cash payment option |
выбор "выплата общей суммой" | lump sum option |
выбор "выплата пожизненного дохода" | life income option |
выбор "выплата пожизненного дохода в установленный период" | life income with period certain option |
выбор "выплата процентов" | interest option |
выбор "выплата фиксированной суммы" | fixed amount option |
выкуп обязательств по осуществлению части или всех пенсионных выплат выгодоприобретателям пенсионной схемы | buy-out (YuliaO) |
выкуп обязательств по осуществлению части или всех пенсионных выплат выгодоприобретателям пенсионной схемы | buyout (YuliaO) |
выплата в случае полной гибели | total loss proceeds (buraks) |
выплата в случае смерти | death benefit |
выплата возмещения | reimbursement |
выплата возмещения стоимости аренды | rental cost reimbursement |
выплата малоимущим | IS payment (KozlovVN) |
выплата малоимущим | income support payment (KozlovVN) |
выплата общей суммой | lump sum |
выплата по уходу из жизни | death benefit ( investopedia.com LadaP) |
выплата пособия по случаю смерти самому застрахованному | living death benefits (на уход в случае смертельного заболевания) |
выплата страхового возмещения | payment of compensation |
выплата страхового возмещения | reimbursement |
выплата страхового возмещения | agreement of a claim |
о страховом полисе выплата страхового возмещения осуществляется в приоритетном порядке по отношению к другим полисам без обязательного возмещения доли ответственности за убыток из выплат по другим действующим полисам | primary and non-contributory (Igor Kondrashkin) |
выплата удвоенной страховой суммы | double indemnity benefit |
выплаты по аннуитету | annuity payments (key2russia) |
Canada Pension Plan Premiums выплаты по пенсионному плану Канады | C.P.P. Premiums (applecat) |
выплаты по услугам сети | network benefits (либо [плана]. Выплаты в счет покрытия расходов на оплату медицинских услуг, которые может получить участник плана страхования здоровья в случае обращения за медицинскими услугами к поставщику, входящему в сеть поставщиков данного плана страхования здоровья; обычно такие выплаты покрывают более значительную долю от фактической стоимости медицинской услуги, чем при покрытии расходов на медицинские услуги, получаемые у поставщиков медицинских услуг, не входящих в сеть поставщиков данного плана страхования alexs2011) |
выплаты по услугам сети | in-plan benefits (либо [плана]. Выплаты в счет покрытия расходов на оплату медицинских услуг, которые может получить участник плана страхования здоровья в случае обращения за медицинскими услугами к поставщику, входящему в сеть поставщиков данного плана страхования здоровья; обычно такие выплаты покрывают более значительную долю от фактической стоимости медицинской услуги, чем при покрытии расходов на медицинские услуги, получаемые у поставщиков медицинских услуг, не входящих в сеть поставщиков данного плана страхования alexs2011) |
выплаты по услугам сети | in-network benefits (либо [плана]. Выплаты в счет покрытия расходов на оплату медицинских услуг, которые может получить участник плана страхования здоровья в случае обращения за медицинскими услугами к поставщику, входящему в сеть поставщиков данного плана страхования здоровья; обычно такие выплаты покрывают более значительную долю от фактической стоимости медицинской услуги, чем при покрытии расходов на медицинские услуги, получаемые у поставщиков медицинских услуг, не входящих в сеть поставщиков данного плана страхования alexs2011) |
выплаты при смене места жительства | Home alteration benefit (Catherine-the-Brave) |
Гарантия выплаты страховой премии | PPW (Premium Payment Warranty Limonello) |
данная выплата осуществляется в течение 10 рабочих дней с даты получения страховщиком всех документов | the given benefit shall be paid out within 10 working days from the date of receipt by the insurer of all the documents (Пазенко Георгий) |
дата выплаты страховой суммы | maturity date |
до того момента, когда страховщик начнёт производить выплаты по нетрудоспособности | before the insurer will start paying the disablement benefit (Example: The term ‘deferment period' is often used in permanent health insurance policies where it is known as the period that has to run in respect of an insured event before the insurer will start paying the disablement benefit. (Перевод: Термин ‘период отсрочки' часто используется в полисах долгосрочного медицинского страхования, где он известен, как период, который следует применять в отношении страхового случая до того момента, когда страховщик начнёт производить выплаты по нетрудоспособности. Пазенко Георгий) |
добавки к страховым выплатам | paid-up additions (за счет дивидендов на акции, в которые вложены страховые премии key2russia) |
договоры с вероятной выплатой страховой суммы | benefit-uncertain contracts |
договоры с обязательной выплатой страховой суммы | benefit-certain contracts |
дополнительные пенсионные выплаты | additional pension benefits (Example: The costs shown in the table are for both a single payment and monthly contributions to buy various additional pension benefits.(Из пенсионного страхования) Пазенко Георгий) |
допускать просрочку страховых выплат | be behind on the premiums (BrinyMarlin) |
досрочная выплата пособия по случаю смерти застрахованного | acceleration of life insurance (ещё при его жизни) |
замена периодических страховых выплат на единовременную | commutation |
заявление о выплате страховки | proof of loss |
заявление о страховой выплате | proof of loss (Maxim Prokofiev) |
компромиссные выплаты | settlement (igisheva) |
коэффициент претензионных выплат | claim repayment ratio (AnnaNiko) |
лицо, имеющее право на получение страховых выплат | loss payee |
наступление срока выплаты | mature |
обусловленный договором возраст выплаты суммы | age at expiry |
общая годовая сумма страховых выплат | annual aggregate (Dzhem) |
оговорка о выплате возмещения в пользу третьего лица | loss payable clause (а не вот это вот всё что тут дальше накорябано. Для справки см. хотя бы wikipedia.org kinda_me) |
оговорка о выплате страховой премии в иностранной валюте | foreign currency premium clause (Института лондонских страховщиков Prime) |
оговорка о прямой выплате | cut-through provision (ЮлияХ.) |
оговорка о прямой выплате застрахованному | Cut Through Clause ("Применение оговорки о прямой выплате застрахованному в договорах перестрахования (Cut through clause)" Турбина К.Е., "Страховое право", №4 2001 Irisha) |
оговорка об увеличении выплат | increased value clause |
организация, осуществляющая управление программой выплат пособий на лекарства | PBM (pharmacy benefits manager Alex Lilo) |
организация, осуществляющая управление программой выплат пособий на лекарства | pharmacy benefits manager (Alex Lilo) |
основание для выплаты премии | risk premium basis |
основания для выплаты страхового возмещения | covered reasons (sankozh) |
отказ в выплате страхового возмещения | claim denial (Александр Стерляжников) |
отказ в выплате страхового возмещения | denial of your claim (например Александр Стерляжников) |
отказ в страховой выплате | refusal in insurance indemnity (KozlovVN) |
отказ в страховой выплате | claim denial (nma) |
отказать в страховой выплате выгодоприобретателю | refuse to pay an insurance benefit to a beneficiary (Example: The insurer shall be entitled to refuse to pay the insurance benefit to a beneficiary (who is) guilty of the insured person’s death or of intended bodily harm resulting in the occurrence of an insured event to the insured person. (Перевод: Страховщик вправе отказать в страховой выплате выгодоприобретателю, виновному в смерти застрахованного или умышленном причинении телесных повреждений, повлекших наступление страхового случая с застрахованным. Пазенко Георгий) |
пенсия, срок выплаты которой отодвинут | deferred annuity |
период выплаты страхового возмещения | period of indemnification |
период отсрочки выплаты | waiting days |
план медицинского страхования, по которому все страховые выплаты совершает страховая компания | fully funded health care plan (Американский термин. Перевод самодельный, русский эквивалент я не нашел. Речь о плане, по которому все выплаты совершает страховая компания (работодатель или страхователь платит только страховые премии и предусмотренные планом доплаты и доли стоимости обслуживания). Отличается от self-funded plans, по которым страховые выплаты совершает работодатель. xx007) |
по которому полагается выплата страхового возмещения | indemnifiable (Insuror) |
подать заявку о страховой выплате | file a claim with the insurance company (ART Vancouver) |
подать заявление о выплате страхового возмещения | report claims (sankozh) |
подтверждение расчётов путём единовременной выплаты | acceptance of a lump-sum settlement |
покрытие фиксированных выплат | fixed charge coverage |
полис обеспечивающий выплату максимального дохода в случае нетрудоспособности | maximum disability income policy |
полис с выплатой по наступлении страхового случая | occurrence basis policy (Igor Kondrashkin) |
полис с выплатой полной страховой суммы | full value policy |
поручение на выплату денег | money order |
предъявить требование о выплате страхового возмещения | submit a claim (YuliaG) |
прибыль до выплаты налогов | pre-tax earnings |
приводить к снижению суммы выплаты при урегулировании претензии | lead to a reduction in the amount to be paid at the time of claim settlement (Example: As a result of underinsurance, the sum insured is lower than the value of the property at the time of loss and this will normally lead to a reduction in the amount to be paid at the time of claim settlement. (Перевод: В результате неполного страхования страховая сумма оказывается ниже стоимости имущества на момент наступления убытка, что обычно приводит к снижению суммы выплаты при урегулировании претензии. Пазенко Георгий) |
приостановка выплаты страховых премии | cessation of payment of premiums |
причитающаяся ему сумма страховой выплаты | the amount of the insurance benefit due to him (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В случае если выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей. Пазенко Георгий) |
проверять наличие оснований для совершения страховых выплат | verify benefits (сфера медицинского страхования (Why is it necessary to verify benefits? Most Americans are covered by an insurance plan. Therefore, it is of utmost importance to verify their insurance eligibility before you can provide any patient care) sankozh) |
производить страховую выплату | pay out an insurance benefit (Пазенко Георгий) |
Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of the Contributions Charged and Paid to the Statutory Short-Term Disability and Maternity Benefit Insurance and Compulsory Social Insurance Funds Against Work Injuries and Occupational Diseases, as well as Insurance Payment Coverage (Alex_UmABC) |
Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of statutory short-term disability, maternity benefit and compulsory contributions charged and paid to social insurance fund against work injuries and occupational diseases, as well as insurance payment coverage (Alex_UmABC) |
регулирование правовое выплаты компенсаций работникам | workers compensation law |
регулирование правовое выплаты льгот по нетрудоспособности | disability benefit law |
резерв на выплату страхового возмещения | actuarial reserve |
резерв на выплату страховых возмещении | claims reserve |
резерв на выплату страховых возмещении | actuarial reserve |
резервы на выплаты по страхованию жизни | life insurance reserves (key2russia) |
с выплатой по наступлении страхового случая | on an occurrence basis (Igor Kondrashkin) |
с выплатой по предъявлении претензий | on a claims made basis (Igor Kondrashkin) |
с выплатой по предъявлении претензий | claims made basis policy (Igor Kondrashkin) |
с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату | upon the occurrence of which there is an obligation on the insurer to pay an insurance benefit (Example: Insured event shall be an event which has occurred, which is envisaged by the contract of insurance of a list of those indicated in the Rules, and upon the occurrence of which there is an obligation on the insurer to pay an insurance benefit. (Перевод: Страховой случай – совершившееся событие, предусмотренное договором страхования из числа указанных в Правилах, с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату. Пазенко Георгий) |
сетевые выплаты | in-plan benefits (выплаты в счет покрытия расходов на оплату медицинских услуг, которые может получить участник плана страхования здоровья в случае обращения за медицинскими услугами к поставщику, входящему в сеть поставщиков данного плана страхования здоровья; обычно такие выплаты покрывают более значительную долю от фактической стоимости медицинской услуги, чем при покрытии расходов на медицинские услуги, получаемые у поставщиков медицинских услуг, не входящих в сеть поставщиков данного плана страхования alexs2011) |
сетевые выплаты | network benefits (выплаты в счет покрытия расходов на оплату медицинских услуг, которые может получить участник плана страхования здоровья в случае обращения за медицинскими услугами к поставщику, входящему в сеть поставщиков данного плана страхования здоровья; обычно такие выплаты покрывают более значительную долю от фактической стоимости медицинской услуги, чем при покрытии расходов на медицинские услуги, получаемые у поставщиков медицинских услуг, не входящих в сеть поставщиков данного плана страхования alexs2011) |
случаи, исключающие возможность выплаты страхового возмещения | policy exclusions (What are the policy exclusions? The policy does not include coverage for: pre-existing conditions, treatment of mental, psychological, or nervous disorders, preventative medicine. A complete list of exclusions can be found in the policy description sankozh) |
случаи, исключающие выплаты по страховому полису | policy exclusions (sankozh) |
совместный аннуитет с сохранением выплат пережившим | joint and survivor annuity (разновидность аннуитета, при которой выплаты
осуществляются двум или более лицам и после смерти одного из них выплаты
продолжаются оставшимся участникам в полном или пропорционально уменьшенном
размере kee46) |
способ выплаты дивидендов | dividend options |
способ выплаты дивидендов | dividend option |
стоимость выплат наличными при отказе от прав по полису | cash surrender value |
страхование выплаты займа | PPI (payment protection insurance Zartling) |
страхование жизни с выплатой по случаю смерти | assurance payable at death (key2russia) |
страхование на дожитие с выплатой удвоенной страховой суммы | double endowment assurance |
страхование на случай отсутствия занятости по нетрудоспособности, обеспечивающее выплату компенсаций | unemployment compensation disability insurance (UCD) |
страхование на случай похищения человека и выплаты выкупа | kidnap and ransom (Taras) |
страхование на случай похищения человека и выплаты выкупа | kidnap-ransom insurance |
страхование, обеспечивающее выплату компенсаций работникам | workers compensation insurance (WC) |
страхование, обеспечивающее выплату компенсаций работникам на условиях конкретного эксцедента убытков | specific excess workers compensation insurance |
страхование, обеспечивающее выплату компенсаций работникам на условиях совокупного эксцедента убытков | aggregate excess workers compensation insurance |
страхование пожизненного дохода с периодом гарантированных выплат | life income with period certain |
страхование рисков, связанных с выплатой денежного вознаграждения | prize indemnity insurance (для операторов лотерей; скажем, страховка выплачивается, если общие выплаты по тиражу превысят 35% процентов от стоимости купленных билетов 4uzhoj) |
страхование с выплатой по случаю смерти | assurance payable at death (key2russia) |
страхование с выплатой суточного возмещения | insurance of daily benefits |
страхование с отсрочкой выплаты страхового возмещения | insurance with waiting period |
страхование с правом выбора формы выплаты | insurance with options |
страховая выплата | payment of insurance (алешаBG) |
страховая выплата | indemnification (mphto) |
страховая выплата | benefit |
страховая выплата | benefit payment (LadaP) |
страховая выплата | insurance settlement (tfennell) |
страховая выплата | insurance claim settlement (tfennell) |
страховая выплата | insurance settlement payment (tfennell) |
страховая выплата | insurance benefit (Example: When the insurer takes a positive decision to pay out an insurance benefit, the given benefit shall be paid out within 10 working days from the date of receipt by the insurer of all the documents. (Перевод: При принятии страховщиком положительного решения о страховой выплате данная выплата осуществляется в течение 10 рабочих дней с даты получения страховщиком всех документов. Пазенко Георгий) |
страховой план, страховые выплаты по которому производит только сам работодатель | self-funded plan (Т.е. работодатель не покупает план у страховой компании, а имеет свой собственный. Этот план финансируется работодателем, обычно крупным. xx007) |
страховой полис, предусматривающий выплату страхового возмещения в приоритетном порядке по отношению к другим действующим полисам и не предполагающий возмещения доли ответственности за убыток из выплат по другим действующим полисам | primary and non-contributory insurance policy (Igor Kondrashkin) |
страховой полис, предусматривающий выплату страхового возмещения в приоритетном порядке по отношению к другим действующим полисам и не предполагающий возмещения доли ответственности за убыток из выплат по другим действующим полисам | primary and non-contributory coverage (Igor Kondrashkin) |
страховые выплаты | payment of claims |
employment insurance premiums страховые выплаты на случай потери работы | EI premiums (Канада applecat) |
судебный приказ о полной или частичной выплате пенсионного пособия в пользу бывшего супруга | Qualified Domestic Relations Order (dafni) |
сумма к выплате | amount subject |
сумма, подлежащая выплате | amount subject |
сумма страховой выплаты | the amount of the insurance benefit (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В случае если выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей. Пазенко Георгий) |
схема выплаты работникам компенсаций с собственным удержанием при возмещении | indemnity deductible workers compensation plan |
схема выплаты работникам компенсаций с собственным удержанием при возмещении медицинских расходов | medical deductible workers compensation plan |
точка ограничения выплат | attachment point |
требование о выплате страхового возмещения | average claim |
условие оговорка о пропорциональной выплате | average condition (часто применяется в страховании товарно-материальных запасов от огня и кражи, в страховании домашних хозяйств; не применяется в страховании ответственности tenerezzza) |
условие оговорка о пропорциональной выплате | average (при страховании на неполную стоимость tenerezzza) |
условие оговорка о пропорциональной выплате | average clause (часто применяется в страховании товарно-материальных запасов от огня и кражи, в страховании домашних хозяйств; не применяется в страховании ответственности tenerezzza) |
Фонд гарантирования страховых выплат | Insurance payments guarantee fund (nationalbank.kz sergiusz) |
франшиза, состоящая в отсрочке выплаты пособия | probationary period |
франшиза, состоящая в отсрочке выплаты пособия | period deductible |
франшиза, состоящая в отсрочке выплаты пособия | waiting period |
франшиза, состоящая в отсрочке выплаты пособия | excepted period |
франшиза, состоящая в отсрочке выплаты пособия | elimination period |