Italian | German |
accordo di retrocessione per conto comune | Retrozessionsvertrag für gemeinsame Rechnung |
accordo internazionale sulla responsabilità civile per i danni d'inquinamento causato da idrocarburi | Vertrag zur Regelung der Zivilhaftung für Umweltschäden durch Ölverseuchung 1969 |
accordo sul trasporto delle merci per mare | Carriage of Goods by Sea Act 1971 |
accredito per compiti educativi | Erziehungsgutschrift |
aderente a un fondo per assicurazione parziale contro la disoccupazione | Teilzeitbeschäftigter |
affari accettati per ragioni non tecniche | Gefälligkeitsdeckung |
Agenzia internazionale per l'assicurazione degli investimenti | Internationale Agentur für Investitionsversicherung |
Agenzia per il credito all'eportazione | Exportkreditagentur |
aiuto per l'alloggio ed il trasloco | Miet- und Umzugsbeihilfe |
assegni di assistenza per bambini disabili | Pflegegeld für behinderte Kinder |
assegni familiari per figli a carico | Kindergeld |
assegni familiari per figli a carico | Kinderzuschlag |
assegni familiari per figli a carico | Kinderzulage |
assegni familiari per figli a carico | Kinderbeihilfe |
assegni per disabili | Behindertenbeihilfen |
assegni per i non vedenti | Blindenheihilfen |
assegno complementare cantonale per i disoccupati,la cui erogazione è subordinata a particolari condizioni di reddito | kantonale Zusatzentschädigungen für Arbeitslose,sofern sie bedürftigkeitsabhängig sind |
assegno complementare per il giovane andicappato | Sonderzahlung für junge Behinderte |
assegno familiare per piccoli contadini | Familienzulage für Kleinbauern |
assegno per gli indigenti | Hilflosenentschädigung |
assegno per grande invalidità | Hilflosenentschädigung |
assegno per grande invalido | Hilflosenentschädigung |
assegno per i figli | Kinderzulage |
assegno per il periodo d'adattamento | Einarbeitungszuschuss |
assegno per il periodo d'introduzione | Einarbeitungszuschuss |
assegno per invalidità | Leistungen bei Invalidität |
assegno per invalidità | Invaliditätsunterstützung |
assegno per invalidità | Invaliditätsentschädigung |
assegno per l'alloggio ai pensionati | Wohngeld für Rentner |
assegno per l'assistenza ai bambini | Kinderpflegegeld |
assegno per l'assistenza ai disabili | Beschädigtengeld |
assegno per l'azienda | Betriebszulage |
assegno per l'economia domestica | Haushaltungszulage |
assegno per l'economia domestica | Haushaltszulage |
assegno per orfani | Waisengeld |
assegno per orfani | Beihilfe für Waisen |
assenza per ferie | Ferienabwesenheit |
assicurazione delle spese per ritiro prodotti | Versicherung gegen die Zurücknahme von Produkten |
assicurazione facoltativa per svizzeri all'estero | freiwillige Versicherung für Auslandschweizer |
Assicurazione militare per gli incidenti | Militärische Unfallversicherung |
assicurazione per conto altrui | Versicherung für fremde Rechnung |
assicurazione per conto proprio | Versicherung für eigene Rechnung |
assicurazione per danni corporali compresa l'incapacità al lavoro professionale | Versicherung gegen Körperverletzung |
assicurazione per danni corporali | Personenschadenversicherung |
assicurazione per il caso di sopravvivenza | Versicherung auf den Erlebensfall |
assicurazione per il caso di sopravvivenza con controassicurazione | Lebensversicherung mit Prämienrückgewähr |
assicurazione per il caso di vita | Versicherung auf den Erlebensfall |
assicurazione per il caso vita | Eventualfall-Lebensversicherung |
assicurazione per la protezione giuridica | Rechtsschutzversicherung |
assicurazione per le imprese | Unternehmensversicherung |
Assicurazione per l'invalidità | Invalidenversicherung |
assicurazione per macchina automatica | Kuponversicherung |
assicurazione per paziente privato | Privatpatientenversicherung |
assicurazione per responsabilità | Haftpflichtversicherung |
assicurazione per veicoli a motore | Kraftfahrzeugversicherung |
assicurazione temporanea per il caso di morte | kurzfristige Versicherung auf den Todesfall |
Associazione di ditte svizzere per la prevenzione degli infortuni | VSU |
Associazione di ditte svizzere per la prevenzione degli infortuni | Verband Schweizerischer Unfallverhütungsfirmen |
Associazione per una previdenza professionale libera | Vereinigung für eine freiheitliche 2.Säule |
Associazione per una previdenza professionale libera | VFZS |
Associazione svizzera per la Formazione professionale nell'Assicurazione | VBV |
Associazione svizzera per la Formazione professionale nell'Assicurazione | Vereinigung für Berufsbildung der schweizerischen Versicherungswirtschaft |
assoziazione per la prevenzione degli infortuni | Vereinigung fuer Unfallverfuetung |
assoziazione per la prevenzione degli infortuni | A.P.A. |
attestato per la concessione delle prestazioni in natura ai familiari di titolari di pensione o rendita | Vordruck E122 |
attestato per la concessione delle prestazioni in natura ai familiari di titolari di pensione o rendita | Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten |
attestato per lavoratori subordonati addetti ai trasporti internazionali | Vordruck E110 |
attestato per lavoratori subordonati addetti ai trasporti internazionali | Bescheinigung für Arbeitnehmer im internationalen Verkehrswesen |
attestato per l'iscrizione dei familiari subordinati o autonomi e per la tenuta degli inventari | Bescheinigung zur Eintragung der Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder Selbständigen und für die Führung der Verzeichnisse |
attestato per l'iscrizione dei familiari subordinati o autonomi e per la tenuta degli inventari | Vorduck E109 |
attestato per l'iscrizione dei titolari di pensione o rendita e per la tenuta degli inventari | Vordruck E121 |
attestato per l'iscrizione dei titolari di pensione o rendita e per la tenuta degli inventari | Bescheinigung über die Eintragung der Rentenberechtigten und die Führung der Verzeichnisse |
attestato relativo ai familiari del lavoratore subordinato disoccupato da prendere in considerazione per il calcolo delle prestazioni | Vordruck E302 |
attestato relativo ai familiari del lavoratore subordinato disoccupato da prendere in considerazione per il calcolo delle prestazioni | Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können |
attestato relativo ai periodi da prendere in considerazione per la concessione delle prestazioni di disoccupazione | Vordruck E301 |
attestato relativo ai periodi da prendere in considerazione per la concessione delle prestazioni di disoccupazione | Bescheinigung von Zeiten,die für die Gewährung von Leistungen wegen Arbeitslosigkeit zu berücksichtigen sind |
attestato riguardante i familiari del lavoratore subordinato o autonomo da prendere in considerazione per il calcolo delle prestazioni in denaro in caso di inabilità al lavoro | Vordruck E105 |
attestato riguardante i familiari del lavoratore subordinato o autonomo da prendere in considerazione per il calcolo delle prestazioni in denaro in caso di inabilità al lavoro | Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind |
attesto riguardante il diritto alle prestazioni in natura per mallatia e maternità dei residenti in un paese diverso da quello competente | Vordruck E106 |
attesto riguardante il diritto alle prestazioni in natura per mallatia e maternità dei residenti in un paese diverso da quello competente | Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft |
avaria per contatto | Kontaktschaden |
avaria per contatto | Impaktschaden |
azione sociale delle casse per le prestazioni al nucleo familiare | Sozialarbeit der Familienausgleichskassen |
azione sociale delle casse per le prestazioni al nucleo familiare | 3)soziale Maßnahmen der Familienausgleichskassen |
azione sociale delle casse per le prestazioni al nucleo familiare | 1)Sozialarbeit der Kindergeldkassen |
base per il calcolo delle prestazioni | Berechnungsgrundlage für Sozialleistungen |
capitalizzazione degli interessi per il periodo precedente la presa in consegna | Kapitalisierung der Interkalarzinsen |
casa per invalidi | Wohnheim |
casa per invalidi | Invalidenwohnheim |
casa per invalidi | Heim für Behinderte |
casa per invalidi | Heim |
Cassa svizzera di riassicurazione per lunghe malattie | Schweizerischer Verband für die erweiterte Krankenversicherung |
cassa unica per gli assegni familiari | Familienausgleichskasse |
cauzione per fornitura | Lieferungskaution |
Centrale per le questioni familiari | Zentralstelle für Familienfragen |
cessazione del diritto all'assegno per la madre vedova | Ablauf des Rechts auf Beihilfe für die Mutter Witwe |
clausola della limitazione per evento | Gruppierungsklausel |
clausola deviazione per ghiaccio | Ausweichen-für-Eis-Klausel |
clausola di rimpiazzo per macchinario usato | Ersatzteilklausel |
clausola spese per architetti,periti,ingegneri | Architektenhonorare |
Comitato consultivo per la sicurezza sociale dei lavoratori migranti | Beratender Ausschuss für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer |
Comitato per la coordinazione delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative riguardanti l'assicurazione diretta sulla vita | Ausschuss für die Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Direktversicherung Lebensversicherung |
commissione AI per gli assicurati all'estero | IV-Kommission für Versicherte im Ausland |
commissione consultiva per le assicurazioni private | beratende Kommission fuer die Privatversicherung |
Commissione federale di ricorso in materia d'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità per le persone residenti all'estero | Eidgenössische Rekurskommission der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung für die im Ausland wohnenden Personen |
Commissione federale di ricorso in materia di previdenza professionale per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Eidgenössische Beschwerdekommission der beruflichen Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
commissione per l'ammissione all'assistenza sociale | Bewilligungsausschuß |
complementi municipali per gli alloggi alle pensioni di base | kommunales Wohngeld zu Grundrenten |
condizione essenziale per la validità del contratto | Vorabbedingung einer Police |
contributo per il trasferimento | Miet- und Umzugsbeihilfe |
contributo per l'assicurazione malattia | Krankenversicherungsbeitrag |
contribuzione per il diritto alla pensione | Rentenanspruchsprämie |
convenzione delle Nazioni Unite sul trasporto delle merci per mare | UN-Vertrag über den Seetransport |
copertura per grandi rischi | Versicherung gegen Grossrisiken |
copertura per l'aumento di valore | Wertsteigerungsversicherungsnachtrag |
copertura per piccoli rischi | Versicherung gegen Kleinrisiken |
copertura spese di rispedizione per ghiaccio | Ausweichen-für-Eis-Risiko |
costo per l'emissione della polizza | Policengebühr |
danno per cassa | Barschaden |
Decreto federale concernente l'iniziativa popolare "per garantire l'AVS-tassare l'energia e non il lavoro!" | Bundesbeschluss über die Volksinitiative "Für eine gesicherte AHV-Energie statt Arbeit besteuern!" |
deduzione per spese | Unkostenabzug |
deduzione per usura sicura | übliche Abzüge |
disoccupato con assicurazione per lavoro a tempo pieno | Vollzeitbeschäftigter |
disposizione finale per il mantenimento dei diritti acquisiti | Schutzklausel der erworbenen Rechte |
disposizione finale per il mantenimento dei diritti acquisiti | Besitzstandklausel |
Divisione principale della previdenza per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Hauptabteilung Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
domanda di prestazioni in denaro per inabilità al lavoro | Vordruck E115 |
domanda di prestazioni in denaro per inabilità al lavoro | Antrag auf Geldleistungen wegen Arbeitsunfähigkeit |
dono per giubileo | Jubiläumsgabe |
elargizione per giubileo | Jubiläumsgabe |
fatto rilevante per l'apprezzamento del rischio | für die Beurteilung der Gefahr erhebliche Tatsache |
fatto rilevante per l'apprezzamento del rischio | erhebliche Gefahrstatsache |
Federazione svizzera per compiti comunitari degli assicuratori malattia | Schweizerischer Verband für Gemeinschaftsaufgaben der Krankenversicherer |
Federazione svizzera per compiti comunitari delle assicurazioni malattia | Schweizerischer Verband für Gemeinschaftsaufgaben der Krankenkassen |
Federazione svizzera per compiti comunitari delle casse malati | Schweizerischer Verband für die erweiterte Krankenversicherung |
Federazione svizzera per compiti comunitari delle casse malati | SVK |
fiduciario per il fondo di garanzia | Treuhaender fuer den Deckungsstock |
fondi per la disoccupazione | Arbeitslosenkasse |
fondo di riserva per perdite | Verlustruecklage |
Fondo per i danni nucleari.Bilancio al 31 dicembre 1999 | Nuklearschadenfonds.Bilanz per 31.Dezember 1999 |
garantire per conto o con l'appoggio dello Stato | für Rechnung oder mit Unterstützung des Staates Garantien oder Bürgschaften übernehmen |
garanzia per pagamento anticipato | Bürgschaftsschein für eine Vorauszahlung |
indennità di maternità,per infortuni sul lavoro e malattie professionali | Mutterschaftgeld,Arbeitsunfall-und Berufskrankheitsentschädigung |
indennità giornaliera per ospedale | Spital/geld |
indennità per anni di servizio | Teildienstzeitvergütung |
indennità per il caso di invalidità permanente | Verdienstausfallentschädigung |
indennità per infortunio sul lavoro | Arbeitsunfallentschädigung |
indennità per insolvenza | Insolvenzentschädigung |
indennità per intemperie | Schlechtwetterentschädigung |
indennità per lavoro notturno | Nachtdienstzulage |
indennità per l'economia domestica | Haushaltungsentschädigung |
indennità per malattia del figlio | Beihilfe für kranke Kinder |
indennità per menomazione dell'integrità | Integritätsentschädigung |
indennità per perdita di guadagno | Erwerbsausfallentschädigung |
indennità per perdita di guadagno | Erwerbsersatzordnung |
indennità per spese d'amministrazione | Verwaltungskosten/entschädigung |
indennità per spese funerarie | Bestattungsentschädigung |
indennità per trasferimento di domicilio | Umzugsbeihilfe |
indennizzo per calamità agricole | Entschädigung bei Naturkatastrophen |
indennizzo per incidenti lavorativi | Entschädigung eines Arbeitsunfalles |
infortunio sul tragitto per recarsi al lavoro | Arbeitswegunfall |
istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro | nationales Arbeiterunfall-Versicherungsinstitut |
istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie | nationales Krankenversicherungsinstitut |
legge sull'assegno per l'alloggio ai pensionati | Gesetz über Wohngeld für Rentner |
legge sull'assegno per l'assistenza ai bambini | Kindpflegegeldgesetz |
legge sull'assegno per l'assistenza ai disabili | Beschädigtengeldgesetz |
Legge sull'erogazione di assegni per i non vedenti | Gesetz über die Gewährung von Blindenbeihilfen |
licenza unica per le assicurazioni sulla vita e diverse da quelle sulla vita | einheitliche Zulassung für Lebens-und Nicht-Lebensversicherungen |
limite d'età per l'ammissione | Höchst/eintrittsalter |
limite massimo di risarcimento per periodo | "aggregate limit" |
maggiorazione o supplemento di pensione per i figli | Kinderzuschuss zur Rente |
maggiorazione per coniuge a carico | Verheiratetenzuschlag |
maggiorazione per coniuge a carico | Ehegattenzuschlag |
massimale per nave | any one bottom |
massimale per polizza | any one bottom |
obbligo per l'assicurato di fare quanto ragionevolmente possibile per evitare un danno | mit angemessenen Vorsichtsmaßnahmen-Klausel |
Ordinanza del DFI sugli alimenti dietetici nell'assicurazione per l'invalidità | Verordnung des EDI über diätetische Nährmittel in der Invalidenversicherung |
Ordinanza del 1 ottobre 1999 sull'Ufficio centrale di compensazione,sulla Cassa federale di compensazione,sulla Cassa svizzera di compensazione e dell'Ufficio AI per assicurati all'estero | ZAS-Verordnung |
Ordinanza del 1 ottobre 1999 sull'Ufficio centrale di compensazione,sulla Cassa federale di compensazione,sulla Cassa svizzera di compensazione e dell'Ufficio AI per assicurati all'estero | Verordnung vom 1.Oktober 1999 über die Zentrale Ausgleichsstelle,die Eidgenössische Ausgleichskasse,die Schweizerische Ausgleichskasse und die IV-Stelle für Versicherte im Ausland |
Ordinanza dell'11 settembre 1972 sul riconoscimento di scuole speciali nell'assicurazione federale per l'invalidità | Verordnung vom 11.September 1972 über die Zulassung von Sonderschulen in der Invalidenversicherung |
pensione maturante per l'attuale occupazione | Rente über laufende Dienstzeit |
perdita di lavoro per intemperie | wetterbedingter Arbeitsausfall |
polizza di responsabilità per proprietari o operatori di stazioni per proprietari | Flugplatzhalterhaftpflichtversicherung |
pool di riassicurazione per i crediti all'esportazione | Rückversicherungspool für Exportkredite |
Prassi della Confederazione in materia di prepensionamento per ragioni organizzative e per cause di malattia.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 18 novembre 1999 | Praxis des Bundes bei vorzeitigen Pensionierungen aus betriebsorganisatorischen und medizinischen Gründen.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 18.November 1999 |
premio per il passaggio di un portafoglio | Portefeuilleprämie |
premio per il passaggio di un portafoglio ad altro assicuratore | Portefeuilleprämie |
premio per persona assicurata | Kopfprämie |
prestazione per anni di servizio | Teildienstzeitvergütung |
prestazione per i superstiti | Hinterlassene/n/leistung |
prestazione per superstite | Hinterlassenenleistung |
prestazione per superstiti | Hinterlassene/n/leistung |
prestazioni per la cura medica e i medicamenti | Krankenpflege/leistungen |
prestazioni per malattia professionale | Leistungen bei Berufskrankheit |
Prestazioni per maternità | Leistungen bei Mutterschaft |
prestazioni per orfani | Leistungen für Waisen |
prestazioni per stato di gravidanza | Schwangerschaftsgeld |
prestazioni per tubercolosi | Tuberkuloseleistung |
prestazioni per tubercolosi | Leistungen bei Erkrankung an Tuberkulose |
programma di pensione per alti dirigenti | Pensionsplan für Spitzenverdiener |
programma di pensione per alti funzionari | Pensionsplan für Spitzenverdiener |
Programma Telematico per la previdenza sociale | Telematik für den Sozialversicherungsbereich-Programm |
proventi da ed oneri per investimenti | Ertäge aus bzw. Aufwendungen für Kapitalanlagen |
quadro per la riscossione della prestazione | Rahmenfrist für den Leistungsbezug |
quotazione per flotta | Flotteneinteilung |
rapporto medico in caso di inabilità al lavoro per malattia e maternità,infortunio sul lavoro,malattia professionale | ärztlicher Bericht bei Arbeitsunfähigkeit wegen Krankheit/Mutterschaft,Arbeitsunfall,Berufskrankheit |
rapporto medico in caso di inabilità al lavoro per malattia e maternità,infortunio sul lavoro,malattia professionale | Vordruck E116 |
regalo per giubileo | Jubiläumsgabe |
regime per i lavoratori autonomi | System der Selbständigen |
remunerazione per le cure mediche | Vergütung für ärztliche Leistungen |
rendita completiva per la moglie | Zusatzrente für die Ehefrau |
rendita per caso rigoroso | Härtefallrente |
rendita per figlio durante la formazione | Kinderrente während der Ausbildung |
rendita per genitori | Elternrente |
rendita per menomazione dell'integrità | Integritätsrente |
rendita per nonni | Grosselternrente |
rendita per orfano | Waisenrente |
rendita per orfano di madre | Mutterwaisenrente |
rendita per orfano durante la formazione | Waisenrente während der Ausbildung |
rendita per superstite | Hinterlassenenrente |
rendita per vedova | Witwenrente |
rendita per vedovo | Witwerrente |
rendita semplice per orfano | einfache Waisenrente |
rendita vitalizia certa per n anni | Leibrente mit einer Anzahl garantierter Rentenraten |
requisiti per l'ammissione a una prestazione sociale | Voraussetzungen des Leistungsanspruchs |
requisiti per l'ammissione a una prestazione sociale | Voraussetzungen der Leistungsgewährung |
responsabilità civile per autoveicoli terrestri | Haftpflicht für Landfahrzeuge mit eigenem Antrieb |
responsabilità per i danni | Haftung für Schaden |
restituzioni solo per storno | Prämienrückerstattung im Falle der Auflösung der Versicherung |
revisione del assegno per grande invalidità | Revision der Hilflosenentschädigung |
riassicurazione in quota e per eccedente | Quoten-Exzedentenrückversicherung |
riassicurazione per conto comune | gemeinschaftliche Rückversicherung |
riassicurazione per eccedente | Exzedentenrückversicherung |
richiesta di danno per cassa | Anspruch auf sofortige Schadensregelung |
riduzione della prestazione per colpa propria | Leistungskürzung wegen Selbstverschuldens |
riduzione della prestazione per sovrassicurazione | Kürzung der Leistung wegen Überversicherung |
riduzione della prestazione per sovrassicurazione | Leistungskürzung wegen Überversicherung |
rimunerazione per le prestazioni mediche | Vergütung für ärztliche Leistungen |
ripartizione della rendita per coniugi | Aufteilung der Ehepaarrente |
riporto per titoli di credito | Übertrag für Wertpapiere |
risarcimenti pagati per eventuali incidenti | Schadenquote |
risarcimento per calamità subite | Entschädigung für die durch Unwetter erlittenen Schäden |
riserva per garanzie | Garantiereserve |
riserva per i rischi in corso | Beitragsüberträge |
riserva per rischi in corso | Prämienübertrag |
riserva per sinistri | Schadenrückstellung |
riserve per compensazione,spese generali e garanzia | Schwankungs-,Unkosten-und Sicherheitsrückstellungen |
riserve per compensazione,spese generali e garanzia | SUS-Rückstellungen |
riserve per sinistri in sospeso | Schadenrückstellungen |
ristorni solo per cancellazione del contratto | Prämienrückerstattung im Falle der Auflösung der Versicherung |
ristorno per assenza di danni | Beitragsrückvergütung für schadenfreie Jahre |
ristorno per buona esperienza | Erfahrungswerte für Rückerstattungen |
ristrutturazione dell'assicurazione per le cure mediche | Umgestaltung der Krankenversicherung |
sconto per assenza di sinistri | Schadenfreiheitsrabatt |
sconto per rinnovo | Treuerabatt |
Segreteria della Commissione federale di coordinamento per le questioni familiari | Sekretariat der Eidgenössischen Koordinationskommission für Familienfragen |
sinistro per le spese supplementari | Erstattung zusätzlicher Aufwendungen |
sistema pensionistico per ripartizione | Zahle-wenn-Du-gehst-System |
sistema per le indennità di disoccupazione | System der Arbeitslosenunterstützung |
società per azioni di assicurazioni sulla vita | Lebensversicherungs-AG |
sosta non per riparazioni | nicht in Reparatur |
sovrappremio per anzianità | Alterszulage |
spese per alloggio | Kosten für Unterkunft |
spese per avaria generale | Havariegroße-Ausgaben |
spese per i mezzi ausiliari | Hilfsmittelkosten |
spese per i servizi di laboratorio | Gebühr für Laborleistungen |
spese per il controllo | Kontrollgebuehren |
spese per parto | Entbindungskosten |
spese per vitto | Verpflegungskosten |
spese per vitto | Kosten für Verpflegung |
spese per vitto e alloggio in ospedale | Hotelkosten bei Spitalaufenthalt |
storno per posta in porto | Rückerstattung wegen Abtakelung des Schiffes |
supplemento per grandi invalidi | Zuschlag für Hilflosigkeit |
supplemento per l'integrazione | Eingliederungszuschlag |
sussidi per l'occupazione temporanea di assicurati | Beschäftigungsbeitrag |
sussidi per l'occupazione temporanea di assicurati | Beiträge für die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten |
sussidio per la frequentazione di corsi | Leistung an Kursteilnehmer |
sussidio per le spese di pendolare | Pendlerkostenbeitrag |
sussidio per le spese di pensione | Kostgeldbeitrag |
sussidio per le spese di soggiornante settimanale | Wochenaufenthalterbeitrag |
sussidio per le spese di soggiornante settimanale | Beitrag an Wochenaufenthalter |
sussidio per puerperio | Wochenbettbeitrag |
sussidio pro capite per fanciulli | Kopfbeitrag für Kinder |
tariffe per il rimborso delle prestazioni in natura | Vordruck E126 |
tariffe per il rimborso delle prestazioni in natura | Erstattungssätze für Sachleistungen |
tassazione per elementi di rischio | sachliche Tarifierung |
tasso per breve periodo | Prämie für kurzfristige Versicherung |
tasso per il contenuto | Versicherungsprämie für das Mobiliar |
termine per il versamento delle indennita | Zeitraum für den Leistungsbezug |
termine per la ricezione delle offerte | Frist für den Eingang der Angebote |
termine per la ricezione delle offerte | Frist für die Einreichung der Angebote |
termine quadro per la riscossione della prestazione | Rahmenfrist für den Leistungsbezug |
termine quadro per la riscossione delle prestazioni | Rahmenfrist für den Leistungsbezug |
termine stabilito per la ricezione delle offerte | Frist für den Eingang der Angebote |
termine stabilito per la ricezione delle offerte | Frist für die Einreichung der Angebote |
termine ultimo per la ricezione delle offerte | Frist für die Einreichung der Angebote |
termine ultimo per la ricezione delle offerte | Frist für den Eingang der Angebote |
Ufficio AI per gli assicurati residenti all'estero | IV-Stelle für Versicherte im Ausland |
ufficio regionale per l'integrazione professionale | Regionalstelle für berufliche Eingliederung |
Unione per l'assicurazione d'imprese svizzere di trasporto | Versicherungs-Verband Schweizerischer Transportunternehmungen |
valutazione per il fondo di garanzia | Bewertung für den Sicherungsfonds |