Spanish | Greek |
acuerdo de a bordo | συμφωνία για αντικείμενα μεταφερόμενα διά θαλάσσης |
A.P.A. | ένωση για την πρόληψη των ατυχημάτων |
asegurado contra una o varias contingencias | ασφαλισμένος κατά ενός ή περισσοτέρων κινδύνων |
certificación de suspensión o de supresión del derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad | γνωστοποίηση αναστολής ή παύσεως του δικαιώματος για παροχές ασθένειας και μητρότητας σε είδος |
certificación de suspensión o de supresión del derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad | έντυπο Ε108 |
certificación para la concesión de las prestaciones en especie a los miembros de la familia de los titulares de pensión o de renta | βεβαίωση για χορήγηση παροχών σε είδος στα μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων |
certificación para la concesión de las prestaciones en especie a los miembros de la familia de los titulares de pensión o de renta | έντυπο Ε122 |
certificación para la inscripción de los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado y la elaboración de los inventarios | βεβαίωση για την εγγραφή των μελών της οικογένειας μισθωτού ή μη μισθωτού και την τήρηση των καταστάσεων |
certificación para la inscripción de los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado y la elaboración de los inventarios | έντυπο Ε109 |
certificación para la inscripción de los titulares de pensión o de renta y la elaboración de los inventarios | βεβαίωση για την εγγραφή των συνταξιούχων και την τήρηση των καταστάσεων |
certificación para la inscripción de los titulares de pensión o de renta y la elaboración de los inventarios | έντυπο Ε121 |
certificación relativa a la totalización de períodos de seguro, de empleo o de residencia | βεβαίωση για το συνυπολογισμό των περιόδων ασφάλισης,απασχόλησης ή κατοικίας |
certificación relativa a la totalización de períodos de seguro, de empleo o de residencia | έντυπο Ε104 |
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado que hay que tomar en consideración para el cálculo de las prestaciones económicas en caso de incapacidad para el trabajo | βεβαίωση για τα μέλη της οικογένειας του μισθωτού ή μη μισθωτού,που πρέπει να ληφθούν υπόψη για τον υπολογισμό του ποσού των χρηματικών παροχών σε περίπτωση ανικανότητας για εργασία |
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado que hay que tomar en consideración para el cálculo de las prestaciones económicas en caso de incapacidad para el trabajo | έντυπο Ε105 |
cláusula de exclusión de guerra civil o internacional | ρήτρα εξαίρεσης πολέμου και εμφυλίου πολέμου |
cláusula de prima adicional o extorno de prima pequeña | ρήτρα ειδικών στοιχείων |
cláusula de seguro sobre dos o varias cabezas | ρήτρα που μαρτυρεί ότι περισσότερα του ενός άτομα μοιράζονται το ασφαλιστήριο |
cláusulas de reducción,de suspensión o de supresión de las prestaciones | διατάξεις περί μειώσεως,αναστολής ή καταργήσεως παροχών |
comité directivo de ramo o sección | διοικητική επιτροπή των κλάδων ή των τμημάτων |
comprobación necesaria para la concesión o la revisión de las prestaciones | αναγκαίοι έλεγχοι για τη χορήγηση ή τον ανακαθορισμό μιας σύνταξης |
concesión de una bonificación por trabajo peligroso o penoso | χορήγηση επιδόματος επικίνδυνης εργασίας |
concesión de una pensión o renta | χορήγηση μίας σύνταξης |
condiciones necesarias para la adquisición, la conservación o la recuperación de los derechos | προϋπόθεση απορίας |
cuota a prorrata | αναλογική συνεισφορά |
derecho a participar | δικαίωμα υπαγωγής |
dotación o retirada de fondos para dotaciones futuras | μεταφορές προς και από το Ταμείο για μελλοντικές επιχορηγήσεις; αυξομειώσεις του κεφαλαίου προς μελλοντική διάθεση |
empleo sometido a aseguramiento | ασφαλιστέα απασχόληση |
en caso de nuevas nupcias de un viudo o de una viuda | σε περίπτωση σύναψης νέου γάμου ενός χήρου ή μιας χήρας |
estar afiliado a una institución | υπάγομαι σ'ένα φορέα |
financiación oficial a tipo fijo | κρατική χρηματοδότηση με σταθερό επιτόκιο |
fondo de establecimiento o de garantía | εγγυητικό κεφάλαιο |
fondo de establecimiento o de garantía | αρχικό κεφάλαιο |
fraude o falta de honradez | δόλος ή ανεντιμότητα |
incremento o suplemento de pensión por hijos | συνταξιοδοτική προσαύξηση ή συνταξιοδοτικά επιδόματα λόγω τέκνων |
intimación a pago antes de caducidad | νόμιμη προειδοποίηση προ της κατάσχεσης |
liquidación a prorrata | αναλογικός διακανονισμός |
medidas de readaptación social o readaptación profesional | μέτρα κοινωνικής αναπροσαρμογής ή επαγγελματικής αναπροσαρμογής |
mundo a mundo | από οποιοδήποτε μέρος της γης σε οποιοδήποτε μέρος της γης |
negocio a corto plazo | εργασίες μικρής διάρκειας |
negocio a largo plazo | μακροχρόνιες εργασίες |
notificación de no reconocimiento o de terminación de la incapacidad para el trabajo | έντυπο Ε118 |
notificación de no reconocimiento o de terminación de la incapacidad para el trabajo | ειδοποίηση για μη αναγνώριση ή για λήξη της ανικανότητας προς εργασία |
obligado a cotizar | υποκείμενος στην κοινωνική ασφάλιση |
obligado a cotizar | υποκείμενος |
pensión o renta concedida | χορηγούμενη σύνταξη |
pensión o renta de supervivencia | σύνταξη επιζώντος |
prestaciones de pago único o periódico | παροχές που καταβάλλονται εφάπαξ και περιοδικώς |
prestaciones en especie de enfermedad o de maternidad | εις είδος παροχές ασθένειας ή μητρότητας |
prestación de huérfano de padre o de madre | παροχή ορφανού από πατέρα ή μητέρα |
pérdida del derecho a pensión | έκπτωση από το δικαίωμα συντάξεως |
reembolso a tanto alzado | κατ'αποκοπήν απόδοση |
reembolso a tanto alzado | απόδοση κατ'αποκοπή |
reembolso total o parcial de los gastos | επιστροφή ολική ή μερική των δαπανών |
regímenes especiales de los funcionarios o del personal asimilado | ειδικά συστήματα των δημοσίων υπαλλήλων ή των προς αυτούς εξομοιουμένων |
reserva de siniestros pendientes de liquidación o pago | απόθεμα εκκρεμών ζημιών |
respecto a cualquier buque | ασφαλισμένο ποσό ανά πλοίο |
restablecimiento del abono de las prestaciones después de una suspensión o supresión | επανάληψη της χορηγήσεως των παροχών μετά από αναστολή ή κατάργηση |
régimen de seguro de enfermedad o de maternidad | σύστημα ασφαλίσεως ασθενείας ή μητρότητας |
salario sometido a retención por jubilación | συντάξιμος μισθός |
seguro a segundo fuego | ασφάλιση σε δεύτερη ζημία |
seguro a segundo riesgo | ασφάλιση σε δεύτερη ζημία |
seguro a todo riesgo | ασφαλιστήριο κατά παντός κινδύνου |
seguro a todo riesgo | ασφάλιση κατά παντός κινδύνου |
seguro de daños a terceros | ασφαλιστήριο αστικής ευθύνης μόνο |
seguro de daños corporales a terceros | κάλυψη αστικής ευθύνης αυτοκινήτου |
seguro de responsabilidad a terceros | ασφάλιση γενικής αστικής ευθύνης |
solicitud o comunicación de información, solicitud de formularios, reiteración relativa a un trabajador asalariado, un trabajador no asalariado, un fronterizo, un pensionista, un desempleado, un derechohabiente | αίτηση πληροφοριών,κοινοποίηση πληροφοριών,αίτηση εντύπων,υπόμνηση σχετικά με εργαζόμενο μισθωτό,εργαζόμενο μη μισθωτό,μεθοριακό εργαζόμενο,συνταξιούχο,άνεργο,δικαιοδόχο |
solicitud o comunicación de información, solicitud de formularios, reiteración relativa a un trabajador asalariado, un trabajador no asalariado, un fronterizo, un pensionista, un desempleado, un derechohabiente | έντυπο Ε001 |
sujeto a aprobación sin riesgo | χωρίς αποδοχή δεν ισχύει η ασφάλιση |
sujeto a cotización | οφειλέτης κοινωνικών εισφορών |
supresión de una pensión o de una renta | παύση της συντάξεως |
suspensión de una pensión o de una renta | αναστολή της συντάξεως |
tipo a corto plazo | βραχυπρόθεσμο ασφάλιστρο |
titular de una pensión o de una renta | δικαιούχος συντάξεως |
título de pensión o de renta | τίτλος συντάξεως |
título de pensión o de renta | αποδεικτικό στοιχείο συνταξιοδοτικού δικαιώματος |
valor vinculado a seguros | χρεόγραφο που συνδέεται με ασφαλίσεις |