DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Insurance containing not | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all risks-not in motionстрахование "от всех рисков – не в движении"
be not aware of any facts or circumstances that would make the information contained in this police untrueне иметь никаких данных, противоречащих данным, указанным в настоящем полисе (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Forum_Saver)
incurred but not properly reported"понесенные, но не заявленные надлежащим образом убытки"
incurred but not properly reported losses"понесенные, но не заявленные надлежащим образом убытки"
incurred but not reportedрезерв произошедших, но незаявленных убытков (IBNR – РПНУ: What Is Incurred But Not Reported (IBNR)? Incurred but not reported (IBNR) is a type of reserve account used in the insurance industry as the provision for claims and/or events that have transpired, but have not yet been reported to an insurance company.: резерв произошедших, но незаявленных убытков является оценкой обязательств страховщика по осуществлению страховых выплат, включая расходы по урегулированию убытков, возникших в связи со страховыми случаями, происшедшими в отчётном или предшествующих ему периодах, о факте наступления которых в установленном законом или договором порядке не заявлено страховщику в отчётном или предшествующих ему периодах (Минфин РФ)_резерв произошедших, но незаявленных убытков является оценкой обязательств страховщика по осуществлению страховых выплат, включая расходы по урегулированию убытков, возникших в связи со страховыми случаями, происшедшими в отчётном или предшествующих ему периодах, о факте наступления которых в установленном законом или договором порядке не заявлено страховщику в отчётном или предшествующих ему периодах (Минфин РФ), см. напр.); gov.ru)
incurred but not reportedпроисшедшие, но не заявленные убытки (losses)
incurred but not reportedРПНУ
incurred but not reported lossesпонесенные, но не заявленные убытки (key2russia)
incurred but not yet reportedпонесенные, но не заявленные убытки
incurred-but-not-reported reservesрезерв произошедших, но не заявленных убытков
liability not yet determinedответственность ещё не определена
losses insured but not reportedпроизошедшие, но не заявленные убытки
losses insured but not reportedпонесенные, но не заявленные убытки
not always afloatне всегда на плаву
not always afloat but safe agroundне всегда на плаву, но безопасно на грунте
not applicableне подходящий
not applicableнепригодный
not elsewhere classified"нигде больше не классифицировано"
not elsewhere specifiedнигде больше не оговорено
not exceedingне превышая
not exceedingне более
not markedнемаркированный
not otherwiseиначе не предусмотренный
not otherwise specifiedиначе не указанный (stated)
not responsible forне ответственный за
not subject to discountне подлежит снижению
not subject to increaseподлежит повышению
not sufficient fundsне обеспечено ресурсами
not takenне принято
not taken up"не принят"
not to Inure ClauseОговорка о недействительности страховки в пользу ответственных хранителей
not under repairне находится в ремонте
renewal not required"возобновление не требуется"
Ship lost or not lostнезависимо от того, погибло судно или нет
Ship not responsibleсудно не отвечает за
these covers are usually not very widespread.эти виды покрытия или страхового покрытия, или страхования не очень распространены
this insurance policy does not extend to the CIS countriesДействие настоящего полиса не распространяется на страны СНГ (Пазенко Георгий)
though not obligedхотя и не обязаны это делать (Пазенко Георгий)
Whether cleared customs or notнезависимо от того, судно очищено таможней или нет
Whether entered at customs house or notнезависимо от того, судно оформлено таможней или нет
Whether in berth or notнезависимо от того, судно у причала или нет
Whether in free practice/pratique or notнезависимо от того, судно получило свободную практику или нет
Whether in port or notнезависимо от того, судно в порту или нет
which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid outкоторые не учитываются при расчёте страховой суммы (Example: Deferment period (the term is normally used when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation) shall be the first days of disability or hospital confinement which fall on the deferment period and which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid out. (Перевод: Отложенный период (термин обычно применяется при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации) – первые дни нетрудоспособности или госпитализации, приходящиеся на отложенный период, которые не учитываются при расчёте страховой суммы, подлежащей выплате. Пазенко Георгий)