Spanish | Portuguese |
acuerdo con el abridor | acordo do segurador-líder |
acuerdo con el suscriptor | acordo do segurador-líder |
acuerdo de la agencia | contrato de agência |
acuerdo de las partes | acordo de repartição dos sinistros |
Acuerdo sobre directrices en materia de crédito a la exportación con apoyo oficial | Consenso OCDE |
acuerdo sobre la concesión de pensiones a los funcionarios | acordo relativo às pensões dos funcionários |
adaptación de las pensiones | atualização das pensões |
adaptación de las pensiones | actualização das rendas |
adaptación de las rentas | atualização das pensões |
adaptación de las rentas | actualização das rendas |
admisión a la concesión de prestaciones | admissão ao benefício de prestações |
agente teniendo intereses pecuniarios en el siniestro | agente financeiramente interessado no pedido de indemnização |
agravación de la invalidez | agravamento da invalidez |
aprobar las cuentas anuales entre instituciones | aprovar as contas anuais entre instituições |
asegurado contra el paro | desempregado segurado |
asegurado total contra el paro | subsídio de desemprego para trabalhadores a tempo inteiro |
asistencia no cubierta en el seguro básico | cuidado não abrangido pelo seguro básico |
baja en el seguro | exclusão |
baja en la afiliación | cessação da inscrição |
basado en la supervención | com base na ocorrência |
base de cálculo de las prestaciones | base de cálculo das prestações |
base de la media de los tres años | sistema com base na média dos três anos |
base del porcentaje de los siniestros a las primas | com base na relação sinistros-prémios |
base máxima de cotización a la Seguridad Social | limite máximo da Segurança Social |
base reguladora de las prestaciones | base de cálculo das prestações |
bases sobre las nóminas | com base na massa salarial |
beneficiario de la asistencia social | beneficiário da assistência social |
beneficio sobre la póliza de seguros | lucros técnicos |
beneficio sobre la póliza de seguros | lucros de subscrição |
certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro contra los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales | formulário E123 |
certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro contra los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales | atestado de direito às prestações em espécie do seguro contra acidentes de trabalho e doenças profissionais |
certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad en el caso de personas que residen en un país que no es el competente | atestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade no caso de pessoas que residam num outro país que não o país competente |
certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad en el caso de personas que residen en un país que no es el competente | formulário E106 |
certificación de derecho a prestaciones en especie durante la estancia en un Estado miembro | formulário E111 |
certificación de derecho a prestaciones en especie durante la estancia en un Estado miembro | atestado de direito às prestações em espécie durante uma estada num Estado-membro |
certificación de suspensión o de supresión del derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad | notificação de suspensão ou de suppressão do direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade |
certificación de suspensión o de supresión del derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad | formulário E108 |
certificación para la concesión de las prestaciones en especie a los miembros de la familia de los titulares de pensión o de renta | formulário E122 |
certificación para la concesión de las prestaciones en especie a los miembros de la familia de los titulares de pensión o de renta | atestado para concessão das prestações em espécie aos familiares dos titulares de pensão ou de renda |
certificación para la inscripción de los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado y la elaboración de los inventarios | formulário E109 |
certificación para la inscripción de los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado y la elaboración de los inventarios | atestado para a inscrição dos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado e para a atualização dos inventários |
certificación para la inscripción de los titulares de pensión o de renta y la elaboración de los inventarios | formulário E121 |
certificación para la inscripción de los titulares de pensión o de renta y la elaboración de los inventarios | atestado para a inscrição dos titulares de pensão ou de renda e atualização dos inventários |
certificación relativa a la totalización de períodos de seguro, de empleo o de residencia | formulário E104 |
certificación relativa a la totalización de períodos de seguro, de empleo o de residencia | atestado relativo à totalização dos períodos de seguro,de emprego ou de residência |
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado en desempleo que han de ser tenidos en cuenta para el cálculo de las prestaciones | formulário E302 |
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado en desempleo que han de ser tenidos en cuenta para el cálculo de las prestaciones | atestado relativo aos familiares do desempregado a tomar em consideração para o cálculo das prestações |
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado que hay que tomar en consideración para el cálculo de las prestaciones económicas en caso de incapacidad para el trabajo | atestado relativo aos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado a tomar em consideração para o cálculo das prestações pecuniárias em caso de incapacidade de trabalho |
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado que hay que tomar en consideración para el cálculo de las prestaciones económicas en caso de incapacidad para el trabajo | formulário E105 |
certificación relativa a los períodos computables para la concesión de las prestaciones por desempleo | formulário E301 |
certificación relativa a los períodos computables para la concesión de las prestaciones por desempleo | atestado relativo aos períodos a ter em conta para a concessão das prestações de desemprego |
certificación relativa al mantenimiento del derecho a las prestaciones de desempleo | formulário E303 |
certificación relativa al mantenimiento del derecho a las prestaciones de desempleo | atestado relativo à manutenção do direito às prestações de desemprego |
certificación sobre el mantenimiento de las prestaciones en curso del seguro de enfermedad-maternidad | formulário E112 |
certificación sobre el mantenimiento de las prestaciones en curso del seguro de enfermedad-maternidad | atestado relativo à manutenção das prestações em curso,do seguro de doença e maternidade |
certificado de derecho a las prestaciones en especie durante una estancia en un Estado miembro | formulário E128B |
certificado de derecho a las prestaciones en especie necesarias durante una estancia en un Estado miembro | formulário E128 |
cesación del derecho a las prestaciones | cessação de um direito à prestações |
cesación del derecho a las prestaciones | termo de um direito à prestações |
cierre de la recepción de ofertas | prazo fixado para a apresentação das propostas |
cierre de la recepción de ofertas | data-limite fixada para a receção das propostas |
cláusula de "con la debida diligencia" | cláusula de participação nas despesas de conservação |
cláusula de cooperación en las reclamaciones | cláusula de cooperação na regulação dos sinistros |
cláusula de la autoridad pública | cláusula das autoridades civis |
cláusula de las horas | cláusula das horas |
cláusula de las piezas de recambio | cláusula dos sobresselentes ou acessórios |
cláusula de no cobertura para el transportista | cláusula de sub-rogação |
cláusula del abogado de la Corona | cláusula de arbitragem |
cláusulas de reducción,de suspensión o de supresión de las prestaciones | cláusulas de redução, de suspensão ou de supressão de prestações |
cobertura de los salarios según la doble opción | método de dupla opção de salários |
cobertura del impuesto sobre el valor añadido | cobertura do imposto sobre o valor acrescentado |
Comité de coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo de vida | Comité para a coordenação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas respeitantes ao seguro direto de vida |
Comité mixto del acuerdo entre la CEE y Suiza relativo al seguro directo distinto del seguro de vida | Comité Misto do acordo entre a CEE e a Suíça relativo ao seguro direto não-vida |
Compañía Española de Seguros de Crédito a la Exportación | Companhia Espanhola de Seguros de Crédito à Exportação |
concesión de las prestaciones familiares del país de empleo | concessão das prestações familiares do país de emprego |
concesión de prestaciones económicas en caso de maternidad e incapacidad para el trabajo | formulário E117 |
concesión de prestaciones económicas en caso de maternidad e incapacidad para el trabajo | concessão de prestações pecuniárias em caso de maternidade e incapacidade de trabalho |
condiciones de la póliza | condições da apólice |
condiciones para la concesión de prestaciones sociales | condições de admissão a uma prestação social |
condición en la que el participante podrá retirarse | condição da retirada individual |
condición precedente de la póliza | condição suspensiva da apólice |
condición resolutoria de la póliza | condição resolutiva da apólice |
consorcio de reaseguro de los créditos a la exportación | fundo de resseguro de créditos à exportação |
continuación voluntaria en el seguro | seguro facultativo continuado |
contrato de seguro en combinaciones de la modalidad supervivencia y muerte | contrato de seguro combinado nas modalidades sobrevivência e morte |
convenio de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercancías por mar | regras de Hamburgo |
convenio de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercancías por mar | convenção das nações unidas sobre o transporte marítimo de mercadorias |
convenio internacional sobre la responsabilidad civil por daños debidos a la contaminación por hidrocarburos | convenção sobre a Responsabilidade Civil por poluição derivada de marés-negra de 1969 |
coste de la cobertura de los riesgos | custo da cobertura dos riscos |
coste real de la protección social | custo real da proteção social |
cotización patronal basada en el salario bruto | quotizaç o patronal com base na remuneraç o ilíquida |
cuantía de las prestaciones | montante das prestações |
cálculo de la indemnización en caso de agravación de las lesiones | cálculo do subsídio em caso de agravamento das lesões |
cálculo de las prestaciones pagaderas a los migrantes y a sus derechohabientes | cálculo das prestações pagas aos migrantes e aos seus dependentes |
declaración de ingresos expedida por el empleador | declaração de salário emitida pelo empregador |
deducción de las cotizaciones al régimen de pensiones | dedução das contribuições para o regime de pensões |
demonstrar que el responsable no puede pagar la indemnización | obrigação de provar a insolvabilidade do responsável |
derecho del corredor a retener la póliza | direito de retenção do corretor |
desvinculación de la ayuda | desligamento da ajuda |
determinación de las cotizaciones | fixação das contribuições |
Directiva 2002/92/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de diciembre de 2002, sobre la mediación en los seguros | Diretiva Mediação de Seguros |
disfrute del derecho a la indemnización | benefício do direito à indemnização |
duración de la garantía | período de indemnização |
duración de la hospitalización | duração da hospitalização |
el asalariado debe estar vinculado por un contrato de trabajo | o assalariado deve estar vinculado por um contrato de trabalho |
el contrato se prorrogue automaticamente | contrato automaticamente renovado |
elaboración de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las instituciones | regularização das contas relativas aos encargos que cabem às instituições |
elaboración de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las instituciones | regularização das contas relativas aos encargos imputáveis às instituições |
en base a las reclamaciones presentadas | com base nas participações de sinistro apresentadas |
entidad gestora de la Seguridad Social | órgão de gestão da segurança social |
establecer las cuentas anuales entre instituciones | aprovar as contas anuais entre instituições |
establecimiento de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las instituciones | regularização das contas relativas aos encargos imputáveis às instituições |
establecimiento de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las instituciones | regularização das contas relativas aos encargos que cabem às instituições |
Estado miembro de la sucursal | Estado-membro da sucursal |
estadísticas de la póliza | experiência |
excluir de la cobertura | excluir da cobertura |
expiración del derecho al subsidio de la madre viuda | cessação do direito à pensão de mãe viúva |
extender contractualmente la cobertura | la cobertura se pode fazer por convenção |
extender la garantía a tales daños | alargar a garantia a esses casos |
factor actuarial diferenciado según el sexo | fator atuarial distinto segundo o sexo |
fecha de ingreso en el establecimiento hospitalario | data de entrada no estabelecimento hospitalar |
fecha de vencimiento de las prestaciones | data de vencimento das prestações |
fecha normal de la pensión de jubilación | data normal de reforma |
función de la gestión del riesgo | função de gestão de riscos |
garantía de la autoridad local | caução a favor das autoridades locais |
garantía subsidiaria a la exportación | garantia subsidiária à exportação |
gastos de mantenimiento de las lentes de contacto | despesas de manutenção das lentes de contacto |
gratuidad completa de las prestaciones en especie | gratuitidade completa das prestações em espécie |
Grupo de crédito y seguro de crédito a la exportación de la OCDE | Grupo dos Créditos e Garantias de Crédito à Exportação |
importe de la garantía o de la franquicia | montante de garantia ou de franquia |
incapacidad para el trabajo | inaptidão para o trabalho |
incapacidad para el trabajo | incapacidade de trabalho |
incrementar la contribución del afiliado | aumentar a contribuição do beneficiário |
incremento de la tasa por edad | agravamento de idade |
indemnización de la autoridad local | indemnização da autoridade local |
indivisibilidad de las primas | indivisibilidade do prémio |
informe médico en caso de incapacidad para el trabajo enfermedad, maternidad, accidente de trabajo, enfermedad profesional | relatório médico em caso de incapacidade de trabalhodoença,maternidade,acidente de trabalho,doença profissional |
informe médico en caso de incapacidad para el trabajo enfermedad, maternidad, accidente de trabajo, enfermedad profesional | formulário E116 |
ingreso constitutivo de la base de cotización | rendimento coletável |
institución deudora de las prestaciones | instituição devedora das prestações |
interés relacionado con el casco | interesse sobre o casco |
ley inglesa sobre el transporte de mercancías por mar de 1971 | lei de 1971 sobre o transporte marítimo de mercadorias |
Ley reguladora de la concesión de subsidios de maternidad | Lei relativa a concessão de subsídios de maternidade |
Ley reguladora de la concesión de subsidios para invidentes | Lei relativa à concessão de subsídios aos cegos |
Ley reguladora de las prestaciones complementarias al seguro de vejez, supervivencia es invalidez | Lei relativa às prestações complementares do seguro de velhice,de sobrevivência e de invalidez |
Ley relativa a las Asignaciones para Pensionistas en concepto de Vivienda | Lei relativa ao subsídio de habitação para pensionistas |
linea no incluida en las conferencias | companhia exterior à conferência |
liquidación de averías en el extranjero | regulação dos sinistros no estrangeiro |
liquidación de las prestaciones | liquidação das prestações |
límite máximo de la indemnización | montante máximo da indemnização |
madre en el hogar | mãe doméstica |
mecanismo complementario para la administración de procedimientos | Instrumento Adicional para Administração de Procedimentos |
miembro de la familia a cargo del asegurado | membro da família principalmente a cargo do requerente |
miembro de la familia fundamentalmente a cargo del solicitante | membro da família principalmente a cargo do requerente |
modalidad práctica de la transferencia | modalidade prática de transferência |
negociación en común de la retrocesión | negociação em comum da retrocessão |
notificación de no reconocimiento o de terminación de la incapacidad para el trabajo | formulário E118 |
notificación de no reconocimiento o de terminación de la incapacidad para el trabajo | notificação do não-reconhecimento ou do fim da incapacidade de trabalho |
obligación de aportar todos los riesgos a la agrupación | exigência de agrupar todos os riscos |
organismo de crédito a la exportación | agência de crédito à exportação |
país en que se ejerce la actividad | país de atividade |
pensión por incapacidad permanente total para la profesión habitual | pensão de incapacidade total |
plan de pensiones calculado sobre el salario final | modalidade do salário final |
plan de pensiones según el salario | plano de tabela escalonada |
plan de pensiones según el salario | plano com base na tabela dos salários |
plazo para la recepción de ofertas | data-limite fixada para a receção das propostas |
plazo para la recepción de ofertas | prazo fixado para a apresentação das propostas |
porcentaje de la contribución al régimen de pensiones | taxa de desconto para o regime de pensões |
2) prestaciones concedidas con arreglo a las condiciones de residencia | prestações ligadas às condições de residência |
procedimiento de pago de las prestaciones | processo de pagamento das prestações |
procedimiento de pago de las prestaciones | modo de pagamento das prestações |
producto financiero de las reservas | produto financeiro das reservas |
Programa Telemático para la seguridad social | Programa Telemática para Segurança Social |
prohibición de retroceder las partes propias | interdição de retroceder as partes próprias |
prohibir la transferencia de los fondos | impedir a transferência dos fundos |
propietario de la póliza | titular da apólice |
propietario de la póliza | portador da apólice |
protección de la maternidad | proteção da maternidade |
préstamo a la gruesa | respondentia |
pérdida en las cosechas como resultado de los temporales | perda de colheita devido às intempéries |
pérdidas en el comercio | quebras ordinárias |
pérdidas en el comercio | quebras normais |
póliza complementaria a la póliza principal | apólice para as diferenças de condições |
póliza de casco y de la maquinaria | apólice de seguro de cascos e de máquinas |
póliza que no aplica la regla proporcional | apólice não sujeita à regra proporcional |
póliza vinculada a la propiedad | apólice de capital variável imobiliário |
rama de la seguridad social | ramo de segurança social |
realización de la contingencia | verificação do risco |
realización de la contingencia | verificação da eventualidade |
rebaja de la edad de jubilación | redução da idade de reforma |
reclamación pagadera en el extranjero | indemnização pagável no estrangeiro |
recobrar el derecho a prestaciones | recuperar o direito à prestações |
reconstrucción de la carrera del seguro | reconstituição duma carreira |
reconstrucción de la carrera del seguro | reconstituição da carreira de seguro |
recuperación de los gastos motivados por el pago de las prestaciones | recuperação dos encargos relativos ao pagamento das prestações |
recuperar el derecho a prestaciones | recuperar o direito à prestações |
reembolso de la prima | reembolso do prémio |
regla nacional que prohíbe la acumulación | regra nacional de anticumulação |
reglas para la redacción de la póliza | normas de interpretação da apólice |
rendimiento asignado de la inversión | proveitos de imobilizações imputadas |
requisitos de las prestaciones sociales | condições de admissão a uma prestação social |
restablecimiento de la pensión | restabelecimento de uma pensão |
restablecimiento del abono de las prestaciones después de una suspensión o supresión | prestações que voltam a ser concedidas após suspensão ou supressão |
retroceder la cuota parte individual | retroceder a quota-parte individual |
reunir las condiciones para tener derecho a las prestaciones en especie | preencher as condições para ter direito às prestações em espécie |
revalorización de las prestaciones | atualização das prestações |
reversión en beneficio de la persona a cargo | opção a favor dos dependentes |
revisión de las pensiones | actualização das rendas |
revisión de las pensiones | atualização das pensões |
revisión de las rentas | actualização das rendas |
revisión de las rentas | atualização das pensões |
riesgo de contacto con el elemento líquido | riscos de contacto com líquidos |
régimen aplicable a los trabajadores manuales de la industria del acero | regime aplicável aos trabalhadores manuais da indústria do aço |
régimen de trabajadores de la minería | regime mineiro |
régimen especial para los trabajadores de las minas y de los centros de trabajo asimilados | regime especial para os trabalhadores das minas e das empresas similares |
salario final para el cálculo de la pensión | salário final da pensão |
satisfacer los requisitos que causan derecho a las prestaciones en especie | preencher as condições para ter direito às prestações em espécie |
seguro contra el granizo | prémio do seguro contra o granizo |
seguro contra el pedrisco | seguro contra saraiva e granizo |
seguro contra el pedrisco | seguro de granizo das colheitas |
seguro contra el pedrisco | seguro contra o granizo |
seguro contra el uso indebido de los derechos de la propiedad industrial | seguro contra infrações ao direito da propriedade industrial |
seguro contra la fuga de aspersores | seguro dos sprinklers |
seguro contra la lluvia | seguro contra a chuva |
seguro contra las enfermedades profesionales | seguro contra doenças profissionais |
seguro contra las inclemencias | seguro contra o mau tempo |
seguro contra las inclemencias | seguro contra as intempéries |
seguro de la carga | seguro de carga |
seguro de la cosecha | seguro de colheitas |
seguro de la maquinaria | seguro de máquinas agrícolas |
seguro de las expendedoras automáticas | seguro das máquinas de venda automática |
seguro de responsabilidad de las empresas | extensão da clientela |
seguro sobre los derechos de la propiedad industrial | seguro dos direitos da propriedade industrial |
sistema basado en la capitalización | sistema de capitalização |
sistema de pago de las prestaciones familiares | sistema de pagamento das prestações familiares |
sistema de retención en el momento de percibir la renta | método de repartição |
Sistema Europeo de Seguro de Crédito a la Exportación | Sistema Europeu de Seguro de Crédito à Exportação |
sistema europeo de seguro de crédito a la exportación | esquema europeu de seguro de crédito a exportação |
Sistema Europeo de Vigilancia de los Accidentes en el Hogar y en las Actividades de Ocio | Sistema Europeu de Vigilância de Acidentes Domésticos e de Lazer |
sobre la base de la duración del contrato | com cessação total de direitos e obrigações |
sobre la base de las primas percibidas | método do prémio absorvido-sinistrabilidade ocorrido |
sobre la base de una confianza mutua | acordo de cavalheiros |
solicitud de exención a la participación obligatoria | pedido de isenção da inscrição obrigatória |
solicitud de información sobre el importe de los ingresos percibidos en un estado miembro distinto del estado competente | pedido de informações relativas ao montante dos rendimentos auferidos num estado-membro que não seja o estado competente |
solicitud de información sobre el importe de los ingresos percibidos en un estado miembro distinto del estado competente | formulário E601 |
subsidio garantizado para personas de la tercera edad | rendimento garantido para idosos |
sujeto a la regla proporcional | sujeito à regra proporcional |
suspender la pensión | suspender a pensão |
tarifas para el reembolso de prestaciones en especie | formulário E126 |
tarifas para el reembolso de prestaciones en especie | tarifas para o reembolso das prestações em espécie |
tramitación de la reclamación | regularização da reclamação |
transformación de las prestaciones | transformação de prestações |
tratado sobre la totalidad de una parte | tratado sobre a totalidade de uma parte da carteira |
valor de préstamos con garantía de la póliza | valor do empréstimo |
valorado como en el original | valor da apólice inicial |
vinculación de la clientela | fidelização da clientela |