DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Insurance containing insuring | all forms | exact matches only
EnglishRussian
arrangement insuringстраховое регулирование (BlaBla_ndinka)
failure to insureнезаключение договора страхования (Alexander Matytsin)
hard-to-insure exposureтруднострахуемый риск
insure bank depositsстраховать банковские депозиты (англ. цитата – из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk)
insure for the full value ofзастраховать ... на полную стоимость (англ. цитата заимствована из публикации Society of Lloyd's Alex_Odeychuk)
insure oneself againstстраховаться (impf of застраховаться)
insure oneselfзастраховаться (pf of страховаться)
insuring agreementдоговорённость о страховании (первая часть полиса)
insuring agreementстраховое соглашение
insuring agreementсоглашение об обеспечении страхованием
legal obligation to insureобязательность страхования по закону
legal obligation to insureобусловленное законом страхование
over-insureстраховать на сумму, превышающую действительную стоимость объекта
self-insureсамостраховаться (Ремедиос_П)
when insuring hazardous business risksпри страховании опасных предпринимательских рисков (Example: When insuring hazardous business risks theft insurers often require that the insured should install an intruder alarm. (Перевод: При страховании опасных предпринимательских рисков страховщики рисков кражи часто требуют, чтобы страхователь установил охранную сигнализацию.)
when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisationпри страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации (Example: Deferment period (the term is normally used when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation) shall be the first days of disability or hospital confinement which fall on the deferment period and which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid out. (Перевод: Отложенный период (термин обычно применяется при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации) – первые дни нетрудоспособности или госпитализации, приходящиеся на отложенный период, которые не учитываются при расчёте страховой суммы, подлежащей выплате. Пазенко Георгий)