French | German |
accidents et maladie | Unfälle und Krankheit |
adaptation et accoutumance | Anpassung und Angewöhnung |
allocation de logement et de déménagement | Miet- und Umzugsbeihilfe |
allocation de logement et de déménagement pour jeunes ménages | Miet- und Umzugsbeihilfe für junge Ehen |
arrêts et contraintes | Beschlagnahme durch Eingreifen von hoher Hand |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le IXe supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux | Bundesratsbeschluss über die Genehmigung des IX.Nachtrages zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le Ve supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des V.Nachtrages zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le VI.supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des VI.Nachtrages zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "pour garantir l'AVS-taxer l'énergie et non le travail!" | Bundesbeschluss über die Volksinitiative "Für eine gesicherte AHV-Energie statt Arbeit besteuern!" |
Arrêté fédéral du 13 juin 2000 approuvant la gestion du Conseil fédéral,du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances en 1999 | Bundesbeschluss vom 13.Juni 2000 über die Geschäftsführung des Bundesrats,des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts im Jahre 1999 |
Arrêté fédéral portant approbation de l'ordonnance concernant la Caisse fédérale de pensionsstatuts CFPet des statuts de la Caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux suisses | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Verordnung über die Pensionskasse des BundesPKB-Statutenund der Statuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen Bundesbahnen |
Association des Caisses Publiques d'Assurances-Chômage de Suisse et de la Principauté du Liechtenstein | Verband der öffentlichen Arbeitslosen-Kassen der Schweiz und des Fürstentums Liechtenstein |
Association des Caisses Publiques d'Assurances-Chômage de Suisse et de la Principauté du Liechtenstein | VAK |
Association des Institutions de prévoyance professionnelles et inte... | Vereinigung der verbandlich organisierten Vorsorgeeinrichtungen |
Association suisse des assureurs privés maladie et accidents | Schweizerische Vereinigung privater Kranken-und Unfallversicherer |
Association suisse des assureurs privés maladie et accidents | Unfalldirektoren-Konferenz |
Association suisse des assureurs privés maladie et accidents | UDK |
Association suisse des assureurs privés maladie et accidents | Schweizerische Vereinigung privater Kranken- und Unfallversicherer |
Association suisse des assureurs privés maladie et accidents | PKU |
Association Suisse des Assureurs Responsabilité Civile et Automobiles | Unfalldirektoren-Konferenz |
Association Suisse des Assureurs Responsabilité Civile et Automobiles | UDK |
Association Suisse des Assureurs Responsabilité Civile et Automobiles | Schweizerische Vereinigung der Haftpflicht-und Motorfahrzeug-Versicherer |
Association Suisse des Assureurs Responsabilité Civile et Automobiles | HMV( |
assurance accidents et maladies | Unfall-und Krankenversicherung |
assurance accidents et risques divers | Unfallversicherung |
assurance au voyage et à temps | gemischte Police |
assurance corps de véhicules maritimes, lacustres et fluviaux | See-, Binnensee- und Flussschiffahrts-Kaskoversicherung |
assurance corps de véhicules maritimes, lacustres et fluviaux | See-, Binnensee- und Flussschiffahrts-Kasko |
assurance de base des soins médicaux et pharmaceutiques avec franchise annuelle à option | Krankenpflege/grundversicherung mit wählbarer Franchise |
assurance des risques tempête, grêle et gelée | Sturm-, Hagel- und Frostversicherung |
assurance des soins médicaux et pharmaceutiques | Krankenpflegeversicherung |
assurance défense et recours | Rechtsschutzversicherung |
assurance invalidité à la suite d'accident et de maladie | Versicherung gegen Invalidität infolge Unfalls und Krankheit |
assurance maritime et transport | See-und Transportversicherung |
assurance obligatoire des salariés et des chômeurs | obligatorische Versicherung der Arbeitnehmer und der Arbeitslosen |
assurance ordinaire de base des soins médicaux et pharmaceutiques | ordentliche Krankenpflegegrundversicherung |
assurance ordinaire de base des soins médicaux et pharmaceutiques | ordentliche Grundversicherung |
assurance responsabilité dirigeants et cadres | Haftungsversicherung der leitenden Angestellten |
assurances nuptialité et natalité | Heiratsversicherung,Geburtenversicherung |
assurance-vieillesse et survivants | Alters-und Hinterlassenenversicherung |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | Vordruck E123 |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | Bescheinigung über Anspruch auf Sachleistungen der Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten |
attestation pour l'inscription des membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié et la tenue des inventaires | Vorduck E109 |
attestation pour l'inscription des membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié et la tenue des inventaires | Bescheinigung zur Eintragung der Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder Selbständigen und für die Führung der Verzeichnisse |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | Bescheinigung über die Eintragung der Rentenberechtigten und die Führung der Verzeichnisse |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | Vordruck E121 |
Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles | Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung |
avarie au coton survenant pendant le ramassage et avant embarquement | Landschaden |
Avis du 13 novembre 1996 de la Commission d'enquête parlementaireCEPchargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFPet rôle du Département fédéral des finances en relation avec la CFP | Stellungnahme vom 13.November 1996 der parlamentarischen UntersuchungskommissionPUKüber die Organisations-und Führungsprobleme bei der Pensionskasse des BundesPKBund über die Rolle des Eidgenössischen Finanzdepartements in bezug auf die PKB |
Bureau International des Intermédiaires d'Assurance et de Réassurance | Internationale Vereinigung der Versicherungs-und Rückversicherungsvermittler |
but et garantie d'efficacité d'un médicament | Zweckmässigkeit und Zuverlässigkeit von Arzneimitteln |
caisse d'achat d'espèces et valeurs | auf eingezahlten Beiträgen basierender Plan |
Caisse d'assurance des fonctionnaires,employés et ouvries fédéraux | Versicherungskasse für die eidgenössischen Beamten,Angestellten und Arbeiter |
Caisse de pensions et de secours | Pensions-und Hilfskasse |
caisse de veuves et d'orphelins | Witwen-und Waisenkasse |
Caisse des pensions de veuves et d'orphelins | Allgemeiner Witwen- und Waisenrentenfonds |
caisse patronale autonome de pension et de secours | betriebliche Pensions-und Unterstützungskasse |
caisse publique et obligatoire | öffentliche und obligatorische Kasse |
calcul des prestations dues aux migrants et à leurs ayants droit | Berechnung der Leistungen für Einwanderer und deren Berechtigten |
capitaux préobligatoires et surobligatoires assurés | vor-und überobligatorische Versicherungskapitalien |
carte d'immatriculation et d'affiliation | Versicherungsnachweis |
catégorie de risque et de rendement | Risiko- und Ertragskategorie |
caution de capture et de saisie | Prise- und Beschlagnahmekaution |
chômage prononcé et persistant | andauernde erhebliche Arbeitslosigkeit |
clause assistance et remorquage | Hilfeleisten- und Schleppenklausel |
clause de contrôle des sinistres et de la souscription | Übernahme einer Versicherung unter syndikatsweise Teilung der Risiken und Kontrolle der Schadensfälle |
clause de recours et de conservation | Klausel betreffend Schadenabwendung und -minderung |
clause erreurs et omissions | Versehensklausel |
clause erreurs et omissions | Irrtumsklausel |
Comité européen des assurances et des pensions professionnelles | Europäischer Ausschuss für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung |
Comité mixte de l'accord entre la CEE et la Suisse concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie | Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EWG und der Schweiz betreffend die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung |
Comité pour la coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l'assurance directe sur la vie | Ausschuss für die Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Direktversicherung Lebensversicherung |
Commission fédérale de recours en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité pour les personnes résidant à l'étranger | Eidgenössische Rekurskommission der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung für die im Ausland wohnenden Personen |
Commission fédérale de recours en matière de prévoyance professionnelle viellesse,survivants et invalidité | Eidgenössische Beschwerdekommission der beruflichen Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
"commission, intérêts, frais et taxes à la charge de l'acheteur/vendeur" | "alle Spesen zu Lasten des Käufers/Verkäufers" |
commissions d'acquisition et frais d'ouverture de dossiers ou d'admission des contrats d'assurance dans le portefeuille | Abschlussprovision, Aufwendungen für die Anlegung der Versicherungsakte oder die Aufnahme des Versicherungsvertrags in den Versicherungsbestand |
commissions et courtages | Provisionen und Maklergebühren |
compagnie grande branche et branche populaire | gemischte Gesellschaft |
conditions générales et spéciales des polices | allgemeine und besondere Versicherungsbedingungen |
consolidation des produits et charges | Aufwands- und Ertragskonsolidierung |
contrat d'assurance combinant l'assurance en cas de survie et l'assurance en cas de décès | Versicherungsvertrag in der Kombination Erlebensfall und Todesfall |
contribution aux frais de déplacement et de séjour hebdomadaire | Wochenaufenthalterbeitrag |
contribution aux frais de déplacement et de séjour hebdomadaire | Beitrag an Wochenaufenthalter |
contribution aux frais de déplacement et de séjour hebdomadaires | Wochenaufenthalterbeitrag |
contribution aux frais de déplacement et de séjour hebdomadaires | Beitrag an Wochenaufenthalter |
contribution aux frais de soins et de traitement de l'enfant | Beitrag an die Kosten der Pflege und Behandlung des Kindes |
corps de véhicules maritimes, lacustres et fluviaux | See-, Binnensee- und Flussschifffahrts-Kasko |
corps de véhicules maritimes,lacustres et fluviaux | See-,Binnensee-und Flussschiffahrts-Kasko |
couvertures des grands risques industriels et commerciaux | Deckung der industriellen und kommerziellen Großrisiken |
coût et utilité | Kosten-und Nutzenverhältnis |
coût et utilité | Kosten und Nutzen |
créance en principal et intérêts | aus Hauptforderung und Zinsen bestehende Geldforderung |
crédit et caution | Kredit und Kaution |
direction générale des assurances privées et d'intérêt collectif | Generaldirektion der Privatversicherung und der Versicherung von kellektivem Interesse |
Directives applicables à la prise en charge des risques encourus par la Confédération et au règlement des sinistres | Weisungen über die Risikoübernahme und Schadenerledigung für Risiken des Bundes |
distinction entre personnes exerçant une activité lucrative dépendante et personnes exerçant une activité lucrative indépendante | Unterscheidung in unselbständig-und selbständigerwerbende Personen |
distinction entre personnes exerçant une activité lucrative dépendante et personnes exerçant une activité lucrative indépendante | Abgrenzung selbständige/unselbständige Erwerbstätigkeit |
Division Affaires générales et juridiques | Abteilung Allgemeine und Rechtsangelegenheiten |
Division assurance vieillesse et survivants | Abteilung Alters-und Hinterlassenenversicherung |
Division assureurs et surveillance | Abteilung Versicherer und Aufsicht KUV |
Division de recours,des actions récursoires et des questions générales juridiques et d'assurances | Abteilung Rekurse,Regresse und allgemeine Rechts-und Versicherungsfragen |
Division mathématique et statistique | Abteilung Mathematik und Statistik |
Division prestations et tarifs | Abteilung Leistungen und Tarife KUV |
Division principale assurance-maladie et accidents | Hauptabteilung Kranken-und Unfallversicherung |
Division principale des pensions et allocations de mise en disponibilité | Hauptabteilung Ruhegehälter und Wartegelder |
Division principale prévoyance-vieillesse,survivants et invalidité | Hauptabteilung Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
Divison des constructions et immeubles | Abteilung Immobilien |
dommage soudain et imprévu | plötzlicher und unvorhergesehener Schaden |
don pur et simple | Zuschuss |
Département fédéral de justice et police | Eidgenössisches Justiz-und Polizeidepartement |
Département fédéral des finances et des douanes | Eidgenössisches Finanz-und Zolldepartement |
en cas de prise et d'arrêt de puissance | im Falle einer Aufbringung durch einen Staat |
entreprises d'assurance-vie et-dommages | Lebens- und Schadenversicherungsunternehmen |
entretien de conseil et de contrôle | Beratungs- und Kontrollgespräch |
faciliter l'assurance des familles,des mineurs et de certains groupes de personnes | Erleichterung der Versicherung von Familienangehörigen,Minderjährigen und von einzelnen Personengruppen |
Fonds de prévoyance du personnel des PTT et Caisse de prévoyance du personnel des douanes | Wohlfahrtsfonds des PTT-Personals und Wohlfahrtskasse des Zollpersonals |
forme et contenu | Form und Inhalt |
frais de rééducation fonctionnelle et professionnelle | Kosten für Rehabilitation und Umschulung |
frais médicaux et pharmaceutiques | Pflegekosten |
globalité en ce qui concerne l'assurance des risques politiques et commerciaux | kombinierte Deckung von politischen und wirtschaftlichen Risiken |
globalité pour l'assurance des risques politiques et commerciaux | kombinierte Deckung von politischen und wirtschaftlichen Risiken |
Groupe de travail sur les crédits et garanties de crédit à l'exportation | Arbeitsgruppe für Exportkredite und -kreditbürgschaften des Handelsausschusses der OECD |
honoraires des architectes,des experts et des contrôleurs techniques | Architektenhonorare |
hospitalisation,notification d'entrée et de sortie | Vordruck E113 |
hospitalisation,notification d'entrée et de sortie | Krankenhausbehandlung-Mitteilung über Aufnahme/Entlassung |
incendie et autres dommages aux biens | Feuer-und andere Sachschäden |
incendie et éléments naturels | Feuer und Elementarschäden |
indemnité de maternité,accidents du travail et maladies professionnelles | Mutterschaftgeld,Arbeitsunfall-und Berufskrankheitsentschädigung |
la convention de crédit à l'exportation et les documents annexes | die Exportkreditvereinbarung und etwaige Zusatzvereinbarungen |
Les veuves et les veufs ont droit à une rente si,au décès de leur conjoint,ils ont un ou plusieurs enfants. | Verwitwung |
licence unique dans le secteur vie et non-vie | einheitliche Zulassung für Lebens-und Nicht-Lebensversicherungen |
lieu et date | Zeit und Ort |
liste des syndicats,des parts et des références | Unterzeichnerliste |
Loi portant encadrement de l'épargne sur les salaires en ce qui concerne le prélèvement d'impôts et de cotisations | Gesetz Sparlohnfoerderung durch begleitende Massnahmen im Bereich der Steuer-und Beitragserhebungzu den Sozialversicherungenund die auf diesem Gesetz beruhenden Durchfuehrungsverordnungen |
Loi sur les caisses d'épargne et de retraite | Renten- und Altersruecklagengesetz |
loi sur les prestations complémentaires à l'assurance vieillesse,survivants et invalidité | Gesetz über Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen- und Invalidenversicherung |
Marché du travail et assurance-chômage | Arbeitsmarkt und Arbeitslosenversicherung |
Mercurius, Union professionnelle générale pour le Commerce, la Banque, les Assurances et les Professions libérales | Allgemeiner Verband "Mercurius" Industrieverband fuer Handel Bank- und Versicherungswesen und die freien Berufe |
mesure simple et adéquate | einfache und zweckmässige Massnahme |
mesures destinées à maintenir et rétablir la capacité de travail | Maßnahmen zur Erhaltung und Wiederherstellung der Erwerbsfähigkeit |
mesures médicales absolument indispensables et économiquement justifiées | das medizinisch Notwendige und das volkswirtschaftlich Verantwortbare |
mobilier domestique et effets personnels | Haushaltsgegenstände und persönliche Sachen |
modalités et conditions de base des crédits à l'exportation | Basisbedingungen für Exportkredite |
modalités et conditions de crédit d'une opération | Kreditbedingungen für ein Geschäft |
modalités et conditions de crédit s'écartant de la règle | abweichende Kreditbedingungen |
modalités et conditions dérogatoires | abweichende Bedingungen |
modalités et conditions non conformes | nichtkonforme Bedingungen |
modalités et conditions s'écartant de la règle | abweichende Kreditbedingungen |
nature et étendue du dommage | Art und Umfang des Schadens |
noms et parts du syndicat | Syndikatssiegel |
note d'offre et d'acceptation | Antrags- und Annahmeschein |
notes et références de l'Arrangement relatif à des lignes directrices | Anmerkungen und Verweise des Übereinkommens über Leitlinien |
obligation des employeurs de déclarer les licenciements et fermetur... | Meldepflicht der Arbeitgeber bei Entlassungen und Betriebsschließungen |
obligation des employeurs de déclarer les licenciements et fermetur... | Meldepflicht der Arbeitgeber |
octroi de garanties conjointes à un contractant principal et à un sous-traitant | Gewährung gemeinsamer Deckung an einen Hauptlieferanten und einen Unterlieferanten |
octroi de prestations en espèces en cas de maternité et d'incapacité de travail | Vordruck E117 |
octroi de prestations en espèces en cas de maternité et d'incapacité de travail | Gewährung von Geldleistungen bei Mutterschaft und Arbeitsunfähigkeit |
offre et acceptation | Angebot und Annahme |
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | ZAS-Verordnung |
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Verordnung vom 1.Oktober 1999 über die Zentrale Ausgleichsstelle,die Eidgenössische Ausgleichskasse,die Schweizerische Ausgleichskasse und die IV-Stelle für Versicherte im Ausland |
Ordonnance sur l'adaptati2on des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Verordnung über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die Lohn-und Preisentwicklung |
Organisation et reddition des comptes | Organisation und Rechnungslegung |
organisme régional de conseil, de formation et de placement | regionale Beratungs-,Bildungs-und Beschäftigungsorganisation |
organisme régional de conseil, de formation et de placement | Regionale Beratungs-,Bildungs-und Beschäftigungsorganisation |
organismes de prévoyance et de secours | für Versorgungs- und Unterstützungszwecke geschaffene Institutionen |
organismes à but lucratif d'assurance-vie et d'assurance-dommages | Lebens- und Schadenversicherungsträger mit Erwerbscharakter |
participation aux frais d'entretien et de logement | Kostenanteil für Verpflegung und Unterkunft |
pension de veuve et de veuf | Witwen- und Witwerrente |
pension des veuves et des orphelins | Angehörigenrente |
pension d'orphelin de père et de mère | Vollwaisenrente |
pensions de réversion et pensions de survivants | Hinterbliebenenrenten |
pensions de vieillesse de base et complémentaires | Grund- und Zusatzzzrenten für den Fall des Alters |
police commune d'assurance-crédit pour les opérations à moyen et long terme sur acheteurs publics/privés | gemeinsame Kreditversicherungspolice für mittel- und langfristige Ausfuhrgeschäfte mit öffentlichen/privaten Käufern |
police d'assurance sur corps et machines | Schiffskasko-und maschinenversicherung |
police responsabilité civile complémentaire et excédentaire | zusätzliche überschüssige Haftpflichtversicherung |
poursuite pour dettes et faillite | Schuldbetreibungs-und Konkursrecht |
poursuite pour dettes et faillite | Schuldbetreibung und Konkurs |
Pratique de la Confédération en matière de retraites anticipées découlant de modifications structurelles et pour raison médicale.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 18 novembre 1999 | Praxis des Bundes bei vorzeitigen Pensionierungen aus betriebsorganisatorischen und medizinischen Gründen.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 18.November 1999 |
prestation d'orphelin de père et de mère | Vollwaisenbeihilfe |
prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI | Ergänzungsleistungen zur AHV und IV |
prestations de base et d'assistance constante | Grundbeihilfe und Betreuungsbeihilfe |
prestations d'institutions d'assistance et de secours | Leistung von Fürsorgeeinrichtungen |
prestations d'institutions d'assistance et de secours | Fürsorgeleistung |
prestations pour soins médicaux et pharmaceutiques | Krankenpflege/leistungen |
prime échue et non payée | fällige und unbezahlte Prämie |
Produits d'assurance et provisions techniques | Versicherungsprodukte und technische Rückstellungen |
produits et charges des placements | Ertäge aus bzw. Aufwendungen für Kapitalanlagen |
prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité | zweite Säule |
prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité | berufliche Alters-,Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge |
prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité | berufliche Vorsorge |
prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité | 2. Säule |
quote-part,syndicat et référence | Syndikatsstempel |
rente des père et mère | Elternrente |
responsabilité civile pour véhicules maritimes,lacustres et fluviaux | See-,Binnensee-und Flussschiffahrtshaftpflicht |
responsabilité du paiement et action matérielle du paiement | Verpflichtung zur Zahlung und materielle Durchführung der Zahlung |
risques de crédit et de caution | Kredit- und Kautionsversicherungsrisiken |
risques de guerre et assimilés | Kriegsrisiken und ähnliche |
règles de York et d'Anvers précédées de numéros | York-Antwerpener-Regeln mit vorgestellten Zahlen |
règles d'York et d'Anvers précédées de lettres | York-Antwerpener-Regeln mit vorgestellten Buchstaben |
réassurance en quote-part et en excédent | Quoten-Exzedentenrückversicherung |
régime des artistes auteurs d'oeuvres littéraires et dramatiques | Versicherungssystem für Schriftsteller |
régime des travailleurs des mines et des établissements assimilés | Versicherungssystem für Bergleute und Gleichgestellte |
régime spécial pour les travailleurs des mines et des établissements assimilés | Sondersystem für die Arbeitnehmer der Bergwerke und gleichgestellter Betriebe |
réseau d'assurance et de réassurance | Versicherungs-und Rückversicherungsnetz |
réserves pour fluctuations,pour frais et de sécurité | Schwankungs-,Unkosten-und Sicherheitsrückstellungen |
réserves pour fluctuations,pour frais et de sécurité | SUS-Rückstellungen |
sauvetage et récupération sur sinistres | Bergung und Provenue |
se vêtir et se dévêtir | an-und auskleiden |
selon les règlements et pratiques de l'OCDE | nach den Regeln und Praktiken der OECD |
Service spécialisé économie,questions fondamentales et recherche | Fachdienst Wirtschaft,Grundlagen,Forschung |
Sous-groupe du Groupe de Travail No. 6 sur l'Offre et la Demande de l'OCDE | Untergruppe der Arbeitsgruppe Nr. 6 - Angebot und Nachfrage bei der OECD |
Sous-groupe "Moyen et long termes" | Arbeitsgruppe "Mittel- und langfristige Geschäfte" |
Statuts de la Caisse de pensions et de secours de Chemins de fer fédéraux suisses | Statuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen Bundesbahnen |
Statuts du 18 août 1994 de la Caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux suisses | Statuten vom 18.August 1994 der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen Bundesbahnen |
superposition des périodes d'assurance et assimilées | Überschneidung von Versicherungszeiten und Gleichgestellten |
superposition des périodes d'assurance et assimilées | Überlagerung von Versicherungszeiten und den Versicherungszeiten gleichgestellten Perioden |
superposition des périodes d'assurance et des périodes assimilées | Überschneidung von Versicherungszeiten und gleichgestellten Zeiten |
système d'information en matière de placement et de statistique du... | elektronisches Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und di... |
système d'information en matière de placement et de statistique du... | elektronisches Informationssystem über Stellensuchende und offene S... |
système d'information en matière de placement et de statistique du... | Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und die Arbeitsmarkts... |
Système européen de surveillance des accidents domestiques et de loisirs | europäisches Überwachungssystem für Heim- und Freizeitunfälle |
système électronique d'information en matière de placement et de st... | elektronisches Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und di... |
système électronique d'information en matière de placement et de st... | elektronisches Informationssystem über Stellensuchende und offene S... |
système électronique d'information en matière de placement et de st... | Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und die Arbeitsmarkts... |
système électronique d'information sur les demandeurs d'emploi et l... | elektronisches Informationssystem über Stellensuchende und offene S... |
système électronique d'information sur les demandeurs d'emploi et l... | elektronisches Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und di... |
système électronique d'information sur les demandeurs d'emploi et l... | Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und die Arbeitsmarkts... |
systèmes nationaux de crédit et d'assurance-crédit à l'exportation | nationale Systeme der Exportkredite und der Exportkreditversicherung |
séparation de l'actif et du passif | Trennung von Rechten und Pflichten |
table des poids et des tailles | Gewichts- und Größentafel |
taux de cotisation applicable aux salariés de l'industrie et du commerce | auf Arbeitnehmer der Industrie und des Handels anwendbarer Beitragssatz |
taxe échelonnée selon le revenu et la fortune des assurés | nach den Einkommens-und Vermögensverhältnissen der Versicherten abgestufte Taxe |
toute circonstance est présumée avoir influence sur l'appréciation et l'acceptation du risque | alle Umstände gelten als gefahrerheblich |
travailleurs salariés et non salariés | Arbeitnehmer und Selbstaendige |
Union d'Assurance de Funiculaires et Téléphériques Suisses | Versicherungs-Verband Schweizerischer Seilbahnen |
Union internationale d'assureurs des crédits et des investissements Union de Berne | Internationale Union der Kreditversicherer Berner Union |
versements égaux et réguliers | gleiche regelmässige Raten |
voies et délais de recours | Rechtsbehelfe und Rechtsbehelfsfristen |
vérifier si les feuilles-maladie et factures sont agréées et correctes | Kassenzulässigkeit der Krankenscheine und Arztrechnungen überprüfen |
Échange de lettres des 7 juillet/18 août 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation Internationale de la Circulation Routière concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 7.Juli/18.August 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Organisation für den Strassenverkehr über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |