DictionaryForumContacts

   Portuguese
Terms for subject Insurance containing em | all forms | exact matches only
PortugueseGreek
abono em benefício dos órfãosεπίδομα για τα ορφανά
abrangido por um seguro contra uma ou mais eventualidadesασφαλισμένος κατά ενός ή περισσοτέρων κινδύνων
acréscimo ou suplemento de pensão em relação a descendentesσυνταξιοδοτική προσαύξηση ή συνταξιοδοτικά επιδόματα λόγω τέκνων
ajustamentos em percentagensποσοστιαίες μεταβολές
apólice em brancoαπλός τύπος ασφαλιστηρίου
atestado de direito às prestações em espécie do seguro contra acidentes de trabalho e doenças profissionaisβεβαίωση δικαιώματος για παροχές σε είδος της ασφάλισης κατά των εργατικών ατυχημάτων και των επαγγελματικών ασθενειών
atestado de direito às prestações em espécie do seguro contra acidentes de trabalho e doenças profissionaisέντυπο Ε123
atestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade no caso de pessoas que residam num outro país que não o país competenteβεβαίωση δικαιώματος για παροχές ασθένειας και μητρότητας σε είδος,σε περίπτωση κατοικίας σε κράτος μέλος διαφορετικό από το αρμόδιο κράτος
atestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade no caso de pessoas que residam num outro país que não o país competenteέντυπο Ε106
atestado de direito às prestações em espécie durante uma estada num Estado-membroβεβαίωση δικαιώματος για παροχές σε είδος κατά την διάρκεια προσωρινής διαμονής σε κράτος μέλος
atestado de direito às prestações em espécie durante uma estada num Estado-membroέντυπο Ε111
atestado para a inscrição dos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado e para a atualização dos inventáriosβεβαίωση για την εγγραφή των μελών της οικογένειας μισθωτού ή μη μισθωτού και την τήρηση των καταστάσεων
atestado para a inscrição dos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado e para a atualização dos inventáriosέντυπο Ε109
atestado para a inscrição dos titulares de pensão ou de renda e atualização dos inventáriosβεβαίωση για την εγγραφή των συνταξιούχων και την τήρηση των καταστάσεων
atestado para a inscrição dos titulares de pensão ou de renda e atualização dos inventáriosέντυπο Ε121
atestado para concessão das prestações em espécie aos familiares dos titulares de pensão ou de rendaβεβαίωση για χορήγηση παροχών σε είδος στα μέλη της οικογένειας των συνταξιούχων
atestado para concessão das prestações em espécie aos familiares dos titulares de pensão ou de rendaέντυπο Ε122
atestado relativo aos familiares do desempregado a tomar em consideração para o cálculo das prestaçõesβεβαίωση περί των μελών της οικογενείας του ανέργου μισθωτού,που μπορούν να ληφθούν υπόψη για τον υπολογισμό του ύψους των παροχών
atestado relativo aos familiares do desempregado a tomar em consideração para o cálculo das prestaçõesέντυπο Ε302
atestado relativo aos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado a tomar em consideração para o cálculo das prestações pecuniárias em caso de incapacidade de trabalhoβεβαίωση για τα μέλη της οικογένειας του μισθωτού ή μη μισθωτού,που πρέπει να ληφθούν υπόψη για τον υπολογισμό του ποσού των χρηματικών παροχών σε περίπτωση ανικανότητας για εργασία
atestado relativo aos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado a tomar em consideração para o cálculo das prestações pecuniárias em caso de incapacidade de trabalhoέντυπο Ε105
atestado relativo aos períodos a ter em conta para a concessão das prestações de desempregoβεβαίωση περί των περιόδων που μπορούν να ληφθούν υπόψη για τη χορήγηση παροχών ανεργίας
atestado relativo aos períodos a ter em conta para a concessão das prestações de desempregoέντυπο Ε301
atestado relativo à manutenção das prestações em curso,do seguro de doença e maternidadeβεβαίωση διατήρησης του δικαιώματος για χορηγούμενες ήδη παροχές της ασφάλισης ασθένειας και μητρότητας
atestado relativo à manutenção das prestações em curso,do seguro de doença e maternidadeέντυπο Ε112
atestado relativo à totalização dos períodos de seguro,de emprego ou de residênciaβεβαίωση για το συνυπολογισμό των περιόδων ασφάλισης,απασχόλησης ή κατοικίας
atestado relativo à totalização dos períodos de seguro,de emprego ou de residênciaέντυπο Ε104
capital em risco no momento da morteποσό που πληρώνεται με το θάνατο και που ελαττώνεται κατά το μαθηματικό απόθεμα
cláusula de mercadorias em trânsitoρήτρα διάρκειας της κάλυψης
cláusula de pequenos sobreprémios ou estornosρήτρα ειδικών στοιχείων
cláusula dos sobresselentes ou acessóriosρήτρα ανταλλακτικών
cláusulas de redução, de suspensão ou de supressão de prestaçõesδιατάξεις περί μειώσεως,αναστολής ή καταργήσεως παροχών
cobertura dos trabalhos em cursoκάλυψη εργασιών σε εξέλιξη
compromisso em capitalασφαλιστήριο με δυνατότητα καταβολής εφάπαξ ποσού
concessão de prestações em espécie de grande importânciaχορήγηση παροχών σε είδος μεγάλης σημασίας
concessão de prestações em espécie de grande importânciaέντυπο Ε114
concessão de prestações pecuniárias em caso de maternidade e incapacidade de trabalhoκαταβολή χρηματικών παροχών σε περίπτωση μητρότητας και ανικανότητας για εργασία
concessão de prestações pecuniárias em caso de maternidade e incapacidade de trabalhoέντυπο Ε117
contabilidade em abertoφυσιολογική λήξη λογαριασμού
défice em relação a sinistrosτεχνικό έλλειμμα
em resseguro ou diretoανατασφάλιση ή επευθείας εργασία
em trânsitoυπό διαμετακόμιση
em trânsitoυπό μεταφορά
Estado-membro em que o veículo se deslocaκράτος μέλος στάθμευσης του οχήματος
Estado-Membro em que se situa o riscoκράτος μέλος στο οποίο ευρίσκεται ο κίνδυνος
excedente em relação a sinistrosτεχνικό πλεόνασμα
fraude ou infidelidadeδόλος ή ανεντιμότητα
garantia global em excedentesκάλυψη θαλάσσιας αστικής ευθύνης
gratuitidade completa das prestações em espécieεντελώς δωρεάν χορήγηση των παροχών εις είδος
melhoria ou suplemento de pensão em relação a descendentesσυνταξιοδοτική προσαύξηση ή συνταξιοδοτικά επιδόματα λόγω τέκνων
notificação de suspensão ou de suppressão do direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidadeέντυπο Ε108
notificação de suspensão ou de suppressão do direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidadeγνωστοποίηση αναστολής ή παύσεως του δικαιώματος για παροχές ασθένειας και μητρότητας σε είδος
notificação do não-reconhecimento ou do fim da incapacidade de trabalhoέντυπο Ε118
notificação do não-reconhecimento ou do fim da incapacidade de trabalhoειδοποίηση για μη αναγνώριση ή για λήξη της ανικανότητας προς εργασία
não em reparaçãoσε περίοδο μη πραγματοποίησης επισκευών
opção de pagamento em dinheiroκαταβολή εφάπαξ ποσού αντί προσόδου
pedido de atestado de direito a prestações em espécieέντυπο Ε107
pedido de atestado de direito a prestações em espécieαίτηση για βεβαίωση δικαιώματος παροχών σε είδος
pedido ou comunicação de informação,pedido de formulários,segunda via de pedido relativa a um trabalhador assalariado,trabalhador não assalariado,fronteiriço,pensionista,trabalhador no desemprego,pessoa com direitoαίτηση πληροφοριών,κοινοποίηση πληροφοριών,αίτηση εντύπων,υπόμνηση σχετικά με εργαζόμενο μισθωτό,εργαζόμενο μη μισθωτό,μεθοριακό εργαζόμενο,συνταξιούχο,άνεργο,δικαιοδόχο
pedido ou comunicação de informação,pedido de formulários,segunda via de pedido relativa a um trabalhador assalariado,trabalhador não assalariado,fronteiriço,pensionista,trabalhador no desemprego,pessoa com direitoέντυπο Ε001
pensão ou renda de sobrevivênciaσύνταξη επιζώντος
plano de pagamento em dinheiroπρόγραμμα εφάπαξ καταβολής κατά τη συνταξιοδότηση
preencher as condições para ter direito às prestações em espécieπληρώ τις προϋποθέσεις γενέσεως του δικαιώματος παροχών εις είδος
prestação em capitalεφάπαξ παροχή
prestação em espécieπαροχή εις είδος
prestação em espécie de grande importânciaπαροχή εις είδος εξαιρετικής σημασίας
prestações em benefício dos órfãosπαροχές για ορφανά
prestações em capitalπαροχές λόγω θανάτου και μόνιμης ολικής ανικανότητας σε ασφαλιστήριο προσωρινού ατυχήματος
prestações em espécie de doença ou de maternidadeεις είδος παροχές ασθένειας ή μητρότητας
prestações que voltam a ser concedidas após suspensão ou supressãoεπανάληψη της χορηγήσεως των παροχών μετά από αναστολή ή κατάργηση
provisão para riscos em cursoαπόθεμα μη ληξάντων κινδύνων
reembolso com base em montantes fixosαπόδοση κατ'αποκοπή
regime de seguro de doença ou maternidadeσύστημα ασφαλίσεως ασθενείας ή μητρότητας
regimes especiais dos funcionários públicos ou do pessoal equiparadoειδικά συστήματα των δημοσίων υπαλλήλων ή των προς αυτούς εξομοιουμένων
relatório médico em caso de incapacidade de trabalhodoença,maternidade,acidente de trabalho,doença profissionalέντυπο Ε116
relatório médico em caso de incapacidade de trabalhodoença,maternidade,acidente de trabalho,doença profissionalιατρική γνωμάτευση ανικανότητας για εργασίαασθένεια,μητρότητα,εργατικό ατύχημα,επαγγελματική ασθένεια
renda em cursoπρόσοδος σε ισχύ
resseguro em abertoέγγραφο επιβεβαίωσης αντασφάλισης
resseguro em conta comumαντασφάλιση για κοινό λογαριασμό
resseguro em quota-parteαντασφάλιση συνεισφοράς
resseguro em quota-parteαντασφαλιστική σύμβαση ποσοστιαίας εκχώρησης
riscos de permanência em terraκάλυψη κινδύνων από την καθήλωση αεροπλάνων στο έδαφος
riscos em cursoκίνδυνοι σε ισχύ
riscos em terraκίνδυνοι εδάφους
salário a ter em conta na pensãoσυντάξιμος μισθός
seguro contra um ou mais riscosασφαλισμένος κατά ενός ή περισσοτέρων κινδύνων
seguro em caso de vidaασφάλιση "επιβιώσεως"
seguro pelo valor em novoασφάλιση αξίας αντικατάστασης
sistema de informação em linhaσύστημα πληροφοριών άμεσης επικοινωνίας
subscritor autorizado em seguros de coisas e responsabilidadesτίτλος ασφαλιστικών σπουδών που αφορά τους γενικούς κλάδους
substituição em espécieαντικατάσταση σε είδος
subsídio de desemprego para trabalhadores em tempo parcialασφαλισμένος εργαζόμενος με μερική απασχόληση
supressão duma pensão ou duma rendaπαύση της συντάξεως
suspensão duma pensão ou duma rendaαναστολή της συντάξεως
tarifas para o reembolso das prestações em espécieέντυπο Ε126
tarifas para o reembolso das prestações em espécieτιμολόγηση για απόδοση δαπάνης παροχών σε είδος
titular duma pensão ou duma rendaδικαιούχος συντάξεως
título de pensão ou de rendaαποδεικτικό στοιχείο συνταξιοδοτικού δικαιώματος
título de pensão ou de rendaτίτλος συντάξεως
valor em numerárioτρέχουσα αξία
valores em riscoαξία περιουσιακών στοιχείων προς ασφάλιση