DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Insurance containing ein | all forms | exact matches only
GermanItalian
Aberkennung eines Anspruchsdecadenza di un diritto
Ablehnung eines Arzneimittelsrifiuto di un medicamento
Ablehnung eines Versicherungsantragsrifiuto di proposta di assicurazione
Ablehnung eines Versicherungsantragsrifiuto di assicurare
an eine Lebensversicherung gekoppelter Bausparvertragassicurazione collegata ad una società di credito edilizio
auf einer Schätzung basierendcopertura sulla base di avvisi periodici
Aufhebung einer Rentesospensione di una rendita
Aufnahme eines Arzneimittelsammissione d'un medicamento
Aufrechterhaltung eines Leistungsanspruchsmantenimento di un diritto a prestazioni
Aufrechterhaltung eines Leistungsanspruchsconservazione di un diritto a prestazioni
aus einer Kasse austretenuscire da una cassa
Auslaufen eines Versicherungsbestandesportfolio run-off
Ausschluss eines Anspruchsdecadenza di un diritto
Aussetzung einer Rentesospensione di una rendita
Beantragung einer Befreiung von der Anschlußpflichtdomanda di esenzione dall'iscrizione obbligatoria
Beginn der Laufzeit eines Kreditspunto di partenza del credito
Begründung eines Leistungsanspruchssorgere di un diritto a prestazioni
Begründung eines Leistungsanspruchsapertura di un diritto a prestazioni
Begründung eines Leistungsanspruchsacquisizione di un diritto a prestazioni
bei einem Träger versichert seinessere iscritto a una istituzione
Beitritt zu einem System der sozialen Sicherheittiscrizione a un regime di sicurezza sociale
Berechnung einer Leistungcalcolo di una prestazione
Bericht eines Dispacheursnota del commissario
Bericht eines Dispacheursliquidatore d'avaria
Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaftformulario E106
Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaftattesto riguardante il diritto alle prestazioni in natura per mallatia e maternità dei residenti in un paese diverso da quello competente
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaatattestazione del diritto alle prestazioni in natura necessarie durante un soggiorno in uno Stato membro
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaatformulario E111
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaatformulario E128
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaatformulario E128B
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaatattestazione di diritto alle prestazioni in natura necessarie durante un soggiorno in uno Stato membro
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem MitgliedstaatE128B
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaatattestato riguardante il diritto alle prestazioni in natura durante la dimora in uno Stato membro
Besichtigung eines Schiffesispezione di una nave
Beweis eines versicherbaren Interessespolicy proof of interest
Bezügerin einer Altersrentebeneficiario di rendita di vecchiaia
Bürgschaftsschein für eine Vorauszahlunggaranzia per pagamento anticipato
das Ruhen einer Leistung herbeiführensospendere una prestazione
der Arbeitnehmer muß in einem Arbeitsverhältnis stehenil salariato deve essere vincolato da un contrato di lavoro
der Versicherungsvertrag umfaßt eine obligatorische Selbstbeteiligungil contratto di assicurazione prevede una franchigia obbligatoria
ein Embargo über den Transfer der Gelder verhängenponere un divieto al trasferimento dei fondi
ein Geschäft aufgebenmettersi in congedo
eine Dienstleistung erbringenfornire una prestazione di servizi
eine Dienstleistung erbringeneseguire una prestazione di servizi
eine Gefahrerhöhung darstellenaggravare il rischio
eine Krankheit durch einen Vorbehalt von der Versicherung ausschliessenescludere una malattia dall'assicurazione mediante riserva
eine Leistung erhaltenpercepire una prestazione
eine Leistung erhaltenbeneficiare di una prestazione
eine Leistung gewährenconcedere una prestazione
eine Leistung gewährencorrispondere una prestazione
eine Leistung gewährenerogare una prestazione
eine Leistung wieder gewährenristabilire una prestazione
eine Leistung zum Ruhen bringensospendere una prestazione
eine Police austellenfare una polizza
eine Rente bewilligenriconoscere una pensione
einem derartigen Risiko ausgesetztesposto ad un rischio della medesima natura
einen Anspruch begründenfar sorgere un diritto
einen Betrieb aufgebenmettersi in congedo
einen Unfall entschädigenindennizzare un infortunio
einen Versicherungsvorbehalt anbringencostituire una riserva
Einreichung eines Antragspresentazione delle domande
Einreichung eines Leistungsantragspresentazione di una domanda di prestazioni
Eintragung eines Arbeitnehmersimmatricolazione del lavoratore
Eintragung eines Arbeitnehmerscrizione del lavoratore
Entschädigung eines Arbeitsunfallesindennizzo per incidenti lavorativi
Entstehen eines Leistungsanspruchssorgere di un diritto a prestazioni
Entzug einer Rentesoppressione di una pensione o di una rendita
Erledigung eines Fallesliquidazione del caso
ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigenformulario E001
ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigendomanda di informazioni,comunicazione di informazioni,richiesta di formulari e sollecito concernenti un lavoratore subordinato,un lavoratore autonomo,un frontaliero,un titolare di pensione,un disoccupato,un avente diritto
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaatformulario E601
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaatdomanda de informazione riguardanti l'importo dei redditi percepiti in uno Stato membro diverso dallo Stato competente
Erwerb eines Leistungsanspruchssorgere di un diritto a prestazioni
Feuerschaden infolge eines Erdbebensincendio conseguente a terremoto
Gefahr eines schweren Unfallsrischio di incidente grave
gegen ein Risiko oder gegen mehrere Risiken versichertcoperto da assicurazione contro uno o più eventi
geltend machen einer bestehenden Unterversicherungsottoassicurazione
gesetzliche Rücklagen einer Lebensversicherungsgesellschaftcompagnia di assicurazione sulla vita con riserva matematica
Gesuch um Aufnahme eines Arzneimittelsdomanda d'ammissione d'un medicamento
Gewerbsmässigkeit einer Tätigkeitcarattere commerciale dell'attività
Höchsthaftungssumme für einen Blockpolizza con premio a forfait
Höchsthaftungssumme für einen Blockpolizza comprendente coperture di diversa natura
Inanspruchnahme einer Garantieutilizzo di una cauzione
Inanspruchnahme einer Garantieoperatività di una cauzione
jährliche Kapazität eines Versicherungssyndikateslimite massimo di sottoscrizione
Kapital im Falle eines tödlichen Arbeitsunfallesdeath-in-service benefits
Kasse einer öffentlich-rechtlichen Anstaltcassa d'istituzione di diritto pubblico
Kasse einer öffentlich-rechtlichen Körperschaftcassa di corporazione di diritto pubblico
kein Anspruch für einen bereits gemeldeten Fallesclusi danni verificatisi prima della stipulazione del contratto,se l'assicurato ne è a conoscenza
Kündigung einer Übergangsbestimmungdenuncia di una disposizione transitoria
Leibrente mit einer Anzahl garantierter Rentenratenrendita vitalizia certa per n anni
Leibrente mit einer Anzahl garantierter Rentenratenrendita annua da corrispondere in modo certo in n anni
Leistung einer Renteconcessione di una rendita
Mitglied eines Gegenseitigkeitsvereinssocio-assicurato
Neuanmeldung eines Arzneimittelsnuova notifica di un medicamento
Neuberechnung einer Leistungricalcolo di una prestazione
Neuberechnung einer Leistungnuovo calcolo di una prestazione
Neufestsetzung einer Renterevisione di una rendita
Neufeststellung einer Renterevisione di una rendita
Organ eines Trägers der sozialen Sicherheitorgano di un'istituzione di sicurezza sociale
Police ohne Geltendmachung einer bestehenden Unterversicherungpolizza con clausola che deroga alla proporzionale
Provision nach einer gleitenden Skalaprovvigione variabile
Provision nach einer gleitenden Skalacommissione variabile
Prämienrückerstattung bei einer Schiffsversicherungristorni premi corpi
Renten,die sich aus der Rente eines Verstorbenen ableitenpensioni proporzionali al reddito della persona deceduta
Risiko, dass ein Flugzeug am Boden festgehalten wirdrischio grounding
Ruhen einer Rentesospensione di una rendita
Ruhen einer Rentesospensione di una pensione o di una rendita
Streichung einer Analysecancellazione di un'analisi
Streichung eines Arzneimittelscancellazione di uno medicamento
Teil einer Rentefrazione di pensione
Umtausch einer Versicherungtrasformazione di polizza
verbundene Rente mit Übergang auf einen bezugsberechtigten Drittenreversibile a favore dei familiari a carico
Verjährung eines Anspruchsprescrizione di un diritto
Verlust eines Anspruchsdecadenza di un diritto
Verlust eines Gliedesperdita funzionale di arto
Verlust eines Gliedesperdita anatomica
Vermögen eines Unternehmenspatrimonio dell'impresa
Verschlimmerung einer Berufskrankheitaggravamento di una malattia professionale
Versicherung einer Aquakulturpolizza allevamenti ittici
Versicherung zugunsten eines Drittenassicurazione contro i danni a terzi
Versicherungsauskehrung, welche der Familie des Versicherten ein Einkommen sichertrendita di famiglia
Versicherung,welche ein Kapitalisierungselement beinhaltetassicurazione che comporta una capitalizzazione
Verwirkung eines Anspruchsdecadenza di un diritto
Vorabbedingung einer Policecondizione sospensiva del contratto
Vorabbedingung einer Policecondizione essenziale per la validità del contratto
vorbehaltlich einer Inspektionsoggetto ad approvazione del perito
vorbehaltlich einer Inspektionsoggetto a perizia
Vorbereitung auf eine Hilfsarbeitpreparazione a un lavoro ausiliario
Vorschuss auf eine Leistunganticipo su una prestazione
Vorstand eines Versicherungszweiges oder-bereichscomitato direttivo di ramo o sezione
Wegfall einer Rentesoppressione di una pensione o di una rendita
Weiterzahlung einer Beihilfeprosecuzione di una forma di assistenza
Wiederaufleben eines Leistungsanspruchsrecupero di un diritto a prestazioni
Wiedererlangung eines Leistungsanspruchsrecupero di un diritto a prestazioni
Wiedererlangung eines Rechtsperfezionamento di un diritto
... wird ... ein Betrag eingehaltenquota scoperta
Zahlung einer leistungpagamento di una prestazione
Zahlung einer leistungversamento di una prestazione
Zahlung einer leistungcorresponsione di una prestazione
Zinsen auf einer Schiffsversicherunginteressi del corpo
Zugehörigkeit zu einem System der sozialen Sicherheitiscrizione a un regime di sicurezza sociale
Zurücklegung einer Versicherungszeitcompimento di un periodo di assicurazione
Zusammentreffen einer Leistung mit anderen Leistungen der sozialen Sicherheitcumulo di una prestazione con altre prestazioni di sicurezza sociale
Zuweisung eines Bonusdistribuzione degli utili