German | Danish |
Aberkennung der Versorgungsansprüche | fortabelse af pensionsretten |
abgekürzte Kapitalversicherung auf den Erlebensfall mit niedriger Anfangsprämie | livsforsikring med rateudbetaling i levende live og lav startpræmie |
Abkommen über die soziale Sicherheit | overenskomst om social sikring |
Ablauf der Karenzzeit | udløbelse af karenstid |
Ablauf des Rechts auf Beihilfe für die Mutter Witwe | udløbelse af retten til understøttelse for en moder der er enke |
Abschlussprovision, Aufwendungen für die Anlegung der Versicherungsakte oder die Aufnahme des Versicherungsvertrags in den Versicherungsbestand | provisioner og omkostninger i forbindelse med policeudstedelse og optagelse af forsikringerne i forsikringsbestanden |
Abzug der Beiträge zum Versorgungssystem | anvendt til nedsættelse af bidrag til pensionsordning |
alle Risiken in die Gemeinschaft einbringen | krav om,at alle risici må bringes ind i fællesskab |
Alter, in dem die Police erlischt | ophørende alder |
an dem Anspruch finanziell interessierter Vertreter | det repræsentant har økonomiske interesser i det erstatningskrav |
Annullierung der Kriegsrisikendeckung | ophavelse af krigsrisiko |
Anpassung der Leistungen | regulering af ydelser |
Anteil der lokalen Kosten | lokal andel |
Art der Finanzierung | finansieringsmetode |
Art der Finanzierung | finansieringsform |
Arzt, der die Kontrolluntersuchung durchgeführt hat | kontrollerende læge |
auf dem Durchschnittslohn basierender Pensionsplan | gennemsnitlig lønordning |
auf dem Gegenseitigkeitsprinzip beruhende Versicherungsgesellschaft | gensidiglignende sammenslutning |
auf den Gegenwartswert abgezinste künftige Zahlungen | diskonteret nutidsværdi af de fremtidige ydelser |
Aufhebung der Lieferbindung | afbinding af bistand |
Aufnahme in die Sozialversicherung | adgang til forsikring |
Auschluss der Kernrisiken | eksklusion for nuklearskader |
Ausdehnung auf die Gerichtskosten | sagsomkostningers merpris |
Ausdehnung auf die Metallindustrie | udvidelse for metalarbejdere |
Ausschluß aus der Versicherung | udelukkelse fra forsikringsrettigheder |
Ausschuss für die Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Direktversicherung Lebensversicherung | Udvalget for Samordning af Love og Administrative Bestemmelser vedrørende Direkte Livsforsikringsvirksomhed |
Beantragung einer Befreiung von der Anschlußpflicht | ansøgning om dispensation fra den tvungne tilslutning |
Beendigung der Bezugsberechtigung | bortfald af ret til ydelser |
Beendigung der Versicherungszugehörigkeit | ophør af tilknytning |
Beendigung der Versicherungszugehörigkeit | ophør af medlemskab |
Beginn der Kreditlaufzeit | kredittens begyndelsestidspunkt |
Beginn der Laufzeit eines Kredits | kredittens begyndelsestidspunkt |
Bemessungsgrundlage der Einmalprämie | beregningsmetode for løbende omkostninger |
beratende Kommission fuer die Privatversicherung | den rådgivende kommission for private forsikringer |
Beratender Ausschuss für die Ausfuhrkreditversicherung | Det Rådgivende Udvalg for Eksportkreditforsikring |
Beratender Ausschuss für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Det rådgivende Udvalg for vandrende arbejdstageres sociale sikring |
Berechnung der Entschädigung im Fall der Verschlimmerung der Verletzungen | beregning af godtgørelse ved forværring af læsioner |
Berechnung der Leistungen für Einwanderer und deren Berechtigten | beregning af ydelse til gæstarbejder og af deres fordringer |
Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten | blanket E122 |
Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten | attest med henblik på tilståelse af naturalydelser til pensions-eller rentemodtageres familiemedlemmer |
Bescheinigung von Zeiten,die für die Gewährung von Leistungen wegen Arbeitslosigkeit zu berücksichtigen sind | blanket E301 |
Bescheinigung von Zeiten,die für die Gewährung von Leistungen wegen Arbeitslosigkeit zu berücksichtigen sind | attest om de perioder,der skal tages i betragtning ved tilståelse af arbejdsløshedsydelser |
Bescheinigung zur Eintragung der Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder Selbständigen und für die Führung der Verzeichnisse | blanket E109 |
Bescheinigung zur Eintragung der Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder Selbständigen und für die Führung der Verzeichnisse | attest med henblik på registrering af arbejdstagerens eller den selvstændige erhvervsdrivendes familiemedlemmer samt førelse af fortegnelser |
Bescheinigung über die Eintragung der Rentenberechtigten und die Führung der Verzeichnisse | blanket E121 |
Bescheinigung über die Eintragung der Rentenberechtigten und die Führung der Verzeichnisse | attest for registrering af pension-eller rentemodtagere samt førelse af fortegnelser |
Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können | blanket E302 |
Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können | attest vedrørende de familiemedlemmer til den arbejdstager,der skal tages i betragtning ved ydelsernes beregning |
Bescheinigung über die Versicherungszeiten | attestation af forsikringsperioder |
Bescheinigung über die Versicherungszeiten | attest for forsikringsperioder |
Bescheinigung über die Weitergewährung der Leistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung | blanket E112 |
Bescheinigung über die Weitergewährung der Leistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung | attest om fortsat modtagelse af ydelser fra syge-og moderskabsforsikringen |
Bescheinigung über die Zusammenrechnung der Versicherungs-,Beschäftigungs-oder Wohnzeiten | blanket E104 |
Bescheinigung über die Zusammenrechnung der Versicherungs-,Beschäftigungs-oder Wohnzeiten | attest om sammenlægning af forsikrings-,beskæftigelses-eller bopælsperioder |
Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind | blanket E105 |
Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind | attest om arbejdstagerens eller den selvstændige erhvervsdrivendes familiemedlemmer,der skal tages i betragtning ved beregning af kontantydelser i tilfælde af uarbejdsdygtighed |
beschleunigte Erstattung auf dem Bankwege | fremskyndet godtgørelse på sin sædvanlige konto |
Bestaetigung der Statuten | stadfæstelse af vedtægter |
Bestand der schwebenden Schäden | portfølje af udestående fordringer |
Bestimmung der Beiträge | fastsættelse af bidrag |
Büro der Teilnehmer | Bureauet for Konsensusgruppen |
Büro, wo die Policen unterzeichnet werden | kontor for underskrift af policer |
Büroaufwendungen, die im Zusammenhang mit der Antragsbearbeitung und Policierung stehen | administrationsomkostninger i forbindelse med behandling af forsikringsbegæringer og policeudstedelse |
Chômageversicherung im Verhältnis zur Leistung der Feuerversicherung | driftstabsforsikring proportional med brandskadeerstatning |
das Ruhen einer Leistung herbeiführen | stille udbetalingen af en ydelse i bero |
das versicherte Risiko anzeigen | give oplysning om risiko |
de die en diem | fra dag til dag |
Deckung der industriellen und kommerziellen Großrisiken | dækning af store risici af industriel eller erhvervsmæssig karakter |
Deckung der laufenden Arbeiten | dækning for igangværende arbejde |
Deckung der Mehrwertsteuer | dækning af moms |
Deckung gegen die Insolvenz eines Lieferanten | dækning for leverandørs insolvens |
den eigenen Bereich deckend | særskilt dækning |
den Eigenteil retrozedieren | retrocedere egenandel |
der Eigenbehalt darf nicht retrozediert werden | at individuelle andele ikke kan retrocederes |
der Grad staatlicher Intervention | graden af offentlig intervention |
der Schuldner oder seine Mitverpflichteten | debitor eller hans garanter |
die Beiträge der Versicherten erhöhen | forhøje de tilsluttede medlemmers bidrag |
die Deckung auf diese Ereignisse ausdehnen | udvide garantien til sådanne begivenheder |
die Deckung ausschliessen | udelukke dækning |
die jährliche Rechnung zwischen Trägern abschliessen | foretage den årlige regnskabsopgørelse mellem institutionerne |
Die politischen Risiken werden für Rechnung des Staates gedeckt, die wirtschaftlichen Risiken hingegen für Rechnung der CESCE. | De politiske risici forsikres for statens regning og de kommercielle for CESCE's egen regning. |
die Rente suspendieren | suspendere pensionen |
die Rente vorübergehend entziehen | suspendere pensionen |
die Rentenzahlung vorübergehend einstellen | suspendere pensionen |
die Risiken durch Vereinbarung in die Deckung einbeziehen | inkludere dækning ved aftale |
die SIAC Eigennahme ital. Kreditversicherer | Società Italiana Assicurazione Crediti SIAC |
die Voraussetzungen für den Anspruch auf Sachleistungen erfüllen | opfylde betingelserne for ret til naturalydelser |
die Zahlungsunfähigkeit des Verantwortlichen nachweisen | godtgøre, at den ansvarlige part er ude af stand at yde erstatning |
Dienstleistungen der Versicherungen | forsikringsselskabers tjenesteydelser |
durch den Vergleich zwischen angefallenen und zurückzuerstattenden Kosten ermittelte Verlustquote | på basis af betalt præmie |
Einbehaltung der mit der Leistungszahlung verbundenen Kosten | godtgørelse af udgifterne ved ydelsernes udbetaling |
Einstellung der Prämienzahlung | ophør af præmieindbetaling |
Eintritt der Möglichkeit | effektuering af eventualitet |
Einzelaufstellung der Monatspauschbeträge | individuel opgørelse over de månedlige fikserede beløb |
Einzelaufstellung der Monatspauschbeträge | blanket E127 |
Einzelaufstellung der tatsächlichen Aufwendungen | individuel opgørelse over de faktiske udgifter |
Einzelaufstellung der tatsächlichen Aufwendungen | blanket E125 |
Entschädigung der Ortsbehörde | lokalmyndigheders erstatningsbeløb |
entsprechend dem SZR gewogener Durchschnitt der monatlichen Zinssätze | SDR-vejet gennemsnit af de ... månedlige rentesatser |
Erhoehung der technischen Reserven | supplement til de tekniske reserver |
Erhöhung der Betriebskosten | forhøjelse af driftsomkostninger |
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaat | blanket E601 |
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaat | anmodning om oplysninger vedrørende de indtægter,der er opnået i en anden medlemsstat end den kompetente stat |
Ertrag der Rückstellungen | indtægt af reserver |
Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung | Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger |
europäische Verband der Kreditgarantiegemeinschaften | Den Europæiske Sammenslutning af Gensidige Garantifonde |
Europäischer Ausschuss für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung | Det Europæiske Udvalg for Forsikring og Arbejdsmarkedsorienterede Pensioner |
fachliche Eignung der Mitglieder der Verwaltungsorgane | bestyrelsesmedlemmernes faglige kvalifikationer |
festgelegter Beitragsplan für die Altersversorgung | bidragsdefineret ordning |
Festsetzung der Beiträge | fastsættelse af bidrag |
Feststellung der Leistungen | fastsættelse af ydelser |
folge dem Zufall | at følge skæbnen |
Fortsetzung der Beihilfegewährung | forlængelse af en hjælpeforanstaltning |
Fortsetzung der Beihilfeleistung | forlængelse af en hjælpeforanstaltning |
Fortsetzung der Beihilfezahlung | forlængelse af en hjælpeforanstaltning |
Frau,die nach ihrem 45.Lebensjahr Witwe wird | kvinde der bliver enke efter det 45 år |
Frist für den Eingang der Angebote | frist, der er fastsat for modtagelse af tilbud |
Frist für den Eingang der Angebote | frist for modtagelse af tilbud |
Frist für den Eingang der Angebote | den for afgivelse af tilbud fastsatte tidsfrist |
Frist für die Einreichung der Angebote | frist for modtagelse af tilbud |
Frist für die Einreichung der Angebote | frist for modtagelse af bud |
Frist für die Einreichung der Angebote | frist, der er fastsat for modtagelse af tilbud |
Frist für die Einreichung der Angebote | den for afgivelse af tilbud fastsatte tidsfrist |
Fälligkeit der Leistungen | ydelsernes forfaldsdag |
führende Funktion bei der Verwaltung der Rentenmittel | ledende funktion i forvaltningen af pensionsfonde |
für die Bearbeitung zuständiger Träger | sagsbehandlende institution |
für die Bearbeitung zuständiger Träger | behandlende institution |
Garantie der Lokalbehörde | garanti til lokalmyndighed |
gemeinsam über die Retrozession verhandeln | fælles forhandling af retrocession |
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EWG und der Schweiz betreffend die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung | Den Blandede Komité for Aftalen mellem EØF og Schweiz vedrørende Direkte Forsikring Bortset fra Livsforsikring |
Generaldirektion der Privatversicherung und der Versicherung von kellektivem Interesse | generaldirektoratet for privatforsikring og forsikring af kollektiv interesse |
Geschäftsstelle der Pensionskassen | pensionskasse |
Gesetz ueber die Versicherungsgesellschaften von 1958/67 | love om forsikringsselskaber 1958/67 |
gesetzlich vorgeschriebene Mitteilung vor Inkrafttreten der Verwirkung | lovpligtigt varsel før opsigelse |
gespannte Finanzlage als Folge der neuen Geschäfte | nytegningsbyrde |
Gewohnheit der Lloyd's | custom of Lloyd's |
gezeichneter Anteil der Zusatzprämie | tillæg for ny deltagelse |
Grad der Arbeitsunfähigkeit | invaliditetsgrad |
Grad der Erwerbsunfähigkeit | invaliditetsgrad |
Grad der Erwerbsunfähigkeit | grad af tabet af erhvervsevne |
Grundlage der Police | policies incepting basis |
Grundsatz der nationalen Solidarität | princippet om national solidaritet |
Haftungsversicherung der leitenden Angestellten | bestyrelsesansvarforsikring |
Halter der Versicherungsdeckung | befuldmægtiget forsikringsmægler |
Havarieregelung ohne Rücksichtsnahme auf den Freibetrag | havarierstatning uden hensyn til franchise |
Herabsetzung der Prämie | præmiereduktion |
Hilfskasse auf Gegenseitigkeit der Arbeitgeber | gensidig beskæftigelse |
Hoechstbetrag der gefordert werden kann | stoerste erstatningskrav |
Höchstbetrag der Entschädigung | maksimalt erstatning |
Höchstgrenze der Krankenversicherungspflicht | sygesikringsloft |
Höhe der Leistungen | størrelse af ydelser |
Internationale Union der Kreditversicherer Berner Union | Den Internationale Forening af Kredit- og Investeringsforsikrere Berner Unionen |
Internationale Vereinigung der Versicherungsaufseher | Den Internationale Forsikringstilsynsorganisation |
jedes einzelne Schiff oder die ganze Linie | per skib eller per linje |
Kapital bildende Versicherung auf den Todesfall | variabel livsforsikringspolice |
Kapitalversicherung auf den Todesfall | livsvarig livsforsikring |
Kapitalversicherung auf den Todesfall | dødsfaldsforsikring |
Klausel der anerkannten Seefähigkeit | klausul om "anerkendelse af sødygtighed" |
Klausel, die Schäden als Folge von Eiseinwirkung ausschließt | klausul for eksklusion af skader bevirket af is |
Konferenz der Aufsichtsbehörden | Konferencen mellem Tilsynsmyndighederne |
Konferenz der europäischen Versicherungsaufsichtsbehörden | Konferencen af Forsikringstilsynsmyndigheder i EF |
Kosten der Leistungen | størrelse af ydelser |
Kosten für die Deckung der Risiken | med dækning af risici forbundne omkostninger |
Kriterium der Konkursfähigkeit | kriteriet om mulighed for konkurs |
Leistung der sozialen Sicherheit | social sikringsydelse |
Leistungen im Falle der Invalidität | ydelser ved invaliditet |
Leistungen im Falle der Mutterschaft | ydelser ved fødsel |
Leitprinzipien des Entwicklungshilfeausschusses der OECD für die Verwendung von Hilfe in Verbindung mit Exportkrediten und anderen Kapitalmitteln | DAC Guiding Principles for the Use of Aid in Association with Export Credits and other Market Funds OECD |
lieferungebundene Gewährung der Hilfe | afbinding af bistand |
Minderung der Arbeitsfähigkeit | delsvis nedsættelse af arbejdsevne |
Minderung der Erwerbsfähigkeit | delsvis nedsættelse af arbejdsevne |
mit der originalen Police identischer Wert | værdiansat som ny |
Mitglied der Lloyd's | member of Lloyd's |
Mitglied der Lloyd's,das kein neues Risiko annehmen kann | medlem uden prokura |
Mitgliedstaat der Dienstleistung | den medlemsstat,hvor der præsteres tjenesteydelser |
Mitgliedstaat der Verpflichtung | den medlemsstat, hvor forpligtelsen består |
Mitgliedstaat der Zweigniederlassung | filialmedlemsstat |
Modell für die Bewertung des Länderrisikos | model for landerisikovurdering |
nach dem Bruttolohn berechneter Arbeitgeberbeitrag | arbejdsgiverbidrag på basis af bruttoløn |
nach dem Gegenseitigkeitsprinzip arbeitende Versicherungsgesellschaft | gensidiglignende sammenslutning |
Nachtrag für Flugzeuge, die nicht Eigentum des Betreibers sind | forsikring vedrørende flypassagerer i chartret fly |
Nachweis der tatsächlichen Aufwendungen | dokumentation for faktiske udgifter |
normaler Gewichtsverlust auf dem Transport | almindeligt vægttab |
Organ eines Trägers der sozialen Sicherheit | social sikringsinstitutions organ |
Periode der Unterbezahlung | restperiode |
Personen, deren Jahreseinkommen eine bestimmte Höhe nicht überschreitet | personer hvis årlig løn ikke overstiger et vist beløb |
Personengesellschaften mit der Hauptfunktion Versichern | andelsselskaber og andre fællesforetagender der er juridiske personer og hvis hovedfunktion består i at forsikre |
Police, die als Beweis für das versicherte Interesse gilt | tillidspolice |
praktische Modalität der Übertragung | bestemmelse for overførsel |
private Gesellschaften, die ... beim "Katastrophenrisiko" vom Staat rückversichert werden | et privat selskab ... som genforsikres af staten for så vidt angår katastroferisici |
Provision auf den realisierten Gewinn | betinget provision |
Prozentsatz der Erwerbsbeschränkung | invaliditetsgrad |
Prozentsatz der Erwerbsminderung | invaliditetsgrad |
Punkt an dem die Verlustrückversicherung anfängt | risikomaksimum |
Rechnungsmethode der Bedarfsprämie | naturlige præmiers system |
Referenzgehalt zum Errechnen der Rente | endelig pensionsberettigende løn |
Regeln zur Auslegung der Police | regler for policeudfærdigelse |
Registrierung der Versicherungsunternehmungen | registrering af forsikringsselskaber |
Risiko, das als gedeckt betrachtet werden muss | midlertidigt dækket |
Risiko der Nichtbezahlung | risiko for udeblivelse af betaling |
Risiko der Nichtzahlung | risiko for tab som følge af manglende betaling |
Schutz der Familie | familiebeskyttelse |
Sondersystem für die Arbeitnehmer der Bergwerke und gleichgestellter Betriebe | særlig ordning for arbejdstagere beskæftiget i miner og lignende virksomheder |
Sozialarbeit der Familienausgleichskassen | social virkning af ydelse til familieunderstøttelse |
Staat,in dem die Tätigkeit ausgeübt wird | land, hvor tjenesteydelsen præsteres |
starke Bindung der Kunden | stærk binding af kunderne |
Sterbegeld, nach der Dienstlänge berechnet | anciennitetsudbetaling ved dødsfald |
System für die Arbeiter der Stahlindustrie | institution,der administrerer ordningen for arbejdere i stålindustrien |
Tabelle der Invaliditätsprozentsätze | invaliditetsskala |
Tag der Entlassung aus dem Krankenhaus | udskrivningsdato |
Telematik für den Sozialversicherungsbereich-Programm | Telematik til socialforsikringsprogrammet |
theoretischer Betrag der Leistung | en ydelses teoretiske beløb |
Transaktionen der Lebensversicherungen | individuelle livsforsikringstransaktioner |
Treuhaender fuer den Deckungsstock | bestyrer af aktiverne svarende til præmiereserven |
Träger der Altersversicherung | institution for alderdomsforsikring |
Träger der Krankenversicherung | sygeforsikringsinstitution |
Träger der Sozialen Sicherheit | socialsikringsinstitution |
Ueberqueren der Reling | rælingsprincippet |
Umgestaltung der Krankenversicherung | omlægning af sygesikring |
Umschlagkosten für den Eigentümer | owner's trading freight |
Unteilbarkeit der Prämien | præmieudelelighed |
Unterbrechung der Versicherung | forsikringsafbrydelse |
Unterzeichnung der Police | underskrift af police |
Verband der Lebensversicherer | sammenslutning af livsforsikringsselskaber |
Verband der Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit | sammenslutning af gensidige forsikringsselskaber |
Verband der VVaG | sammenslutning af gensidige forsikringsselskaber |
Verbindungsrente mit Übergang auf den Überlebenden | livrente |
Verfahren der sofortigen Mitteilung | procedure for øjeblikkelig underretning |
Verfahren der vorherigen Mittteilung ohne Aussprache | procedure for forudgående underretning uden forhandling |
Verfahren für die Zahlung der Leistungen | fremgangsmåde ved betaling af ydelser |
Verletzung der Vollmachtsgewähr | brud på fuldmagtsgaranti |
Versicherung auf das letzte Leben | forsikring for sidst overlevende |
Versicherung auf den Erlebensfall | livsbetinget kapitalforsikring |
Versicherung auf den Erlebensfall | ren livrente |
Versicherung der Hafenrisiken | havnerisiciforsikring |
Versicherung der Veranlagung | evalueringsforsikring |
Versicherung für den Todesfall | forsikring ved dødsfald |
Versicherung gegen die Zurücknahme von Produkten | tilbagekaldelsesforsikring |
Versicherungsgesellschaft, die nach dem Gegenseitigkeitsprinzip arbeitet | gensidiglignende sammenslutning |
Versicherungsgesellschaft, die nach dem Gegenseitigkeitsprinzip arbeitet | gensidiglignende forening |
Versicherungsprämie für das Mobiliar | indborate |
Versicherungsvertraege zur Deckung der Gefahren auf dem Kerngebiet | forsikringskontrakter til dækning af risikoen ved kerneenergi |
Verstoß gegen die Bestimmungen | garantibrud |
Verstoß gegen die Bestimmungen | berettigelsesbrud |
vertragliche Regelung der sozialen Sicherheit | overenskomstmæssig ordning med hensyn til social sikring |
Vertragsbestimmung über die Nichthäufung von Leistungen | almindelig bestemmelse vedrørende non-kumulative ydelser |
Verwaltungsorgan der Sozialversicherung | forvaltningsorgan for social sikring |
vollständig kostenlose Gewährung der Sachleistungen | helt gratis naturalydelser |
von der Lebensdauer abhängendes Risiko | overlevelsessandsynlighed |
Voraussetzungen der Leistungsgewährung | betingelse for tilkendelse af en social ydelse |
vorläufige Deckung bis zur Feststellung der Prämie | præmie under forhandling |
vorübergehende Einstellung der Rentenzahlung | midlertidigt bortfald af pension eller rente |
Wiederaufleben der Rente | genoprettelse af pensionen |
zahle, als ob die Police voll eingezahlt wäre | police for tvungen slagtning |
Zertifikat der Lloyd's | Lloyd's certifikat |
Zinsdifferenz zwischen den Finanzierungsoptionen | forskel på kreditter med en løbetid på 10 og 12 år |
Zusammenfassung der Versicherungszeiten | oversigt over forsikringsperioder |
Zusammenkunft zum Zwecke der Aussprache | mundtlig forhandling ved møde |
Zusammenkunft zum Zwecke der Aussprache | mundtlig forhandling |
Zusammenrechnung der berücksichtigten Zeiten | sammenlægning af tidsrum |
Zusammentreffen einer Leistung mit anderen Leistungen der sozialen Sicherheit | samtidig udbetaling af flere sociale ydelser |
Zusammentreffen einer Leistung mit anderen Leistungen der sozialen Sicherheit | sammenlægning af flere sociale ydelser |
Zweig der sozialen Sicherheit | social sikringsgren |
öffentliche Einrichtung, die mit einer Garantie des Staates ausgestattet ist | et offentligt institut, hvis forpligtelser er omfattet af en statsgaranti |
Überlagerung von Versicherungszeiten und den Versicherungszeiten gleichgestellten Perioden | sammenfald af forsikringsperioder og dermed ligestillede perioder |
Übernahme der Kostenfür | overtagelse af udgifterne |
Überqueren der Reling | rælingsprincippet |
Überschuss zu Gunsten der Policeninhaber | forsikringstagers overskud |
Übertragbarkeit der ergänzenden Rentensysteme | overførsel af tillægspensionsordninger |
Übertragung auf die Witwe | enkeoption |