Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
English
French
German
Greek
Italian
Japanese
Polish
Russian
Spanish
Yoruba
Terms
for subject
Insurance
containing
di
|
all forms
Spanish
German
acreditar doscientas horas
de
trabajo
200 Arbeitsstunden nachweisen
acuerdo conjunto
de
cascos
Joint Hull Understandings
acuerdo
de
a bordo
Waterborne-Abkommen
acuerdo
de
conveniencia
Schirmvertrag
acuerdo
de
indemnización paritaria
Halbierungsabkommen
acuerdo
de
pagos sucesivos
Prozessvergleich
acuerdo
de
repartición de siniestros
Schadenteilungsabkommen
acuerdo
de
retrocesión por cuenta común
Retrozessionsvertrag für gemeinsame Rechnung
acuerdo
de
slip
Nachtrag
acuerdo global
de
crédito
Rahmenkredit
acuerdo global
de
crédito
Kreditrahmenabkommen
agente
de
seguros colegiado
zugelassener Lebensversicherer
agente
de
seguros IARD colegiado
zugelassener Aussteller von allgemeinen Schaden- und Unfallversicherungen
asamblea
de
socios
Mitgliederversammlung
asignaciones
de
minusvalía
Behindertenbeihilfen
asignación
de
discapacidad
Beschädigtengeld
asignación
de
invalidez
Hilflosenentschädigung
asignación por nacimiento
de
hijos
besondere Geburtsbeihilfe
asistencia médica
de
urgencia
notärztliche Behandlung
Asociación Británica
de
Seguros
Verband Britischer Versicherer
asociación
de
entidades de seguros de vida
Verband der Lebensversicherer
asociación
de
mutualidades
Verband der Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit
asociación
de
Seguros Mutuos
Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit
asociación nacional
de
empresas de seguros
Nationale Vereinigung aller Versicherungsgesellschaften
aumento
de
gastos procesales
Ausdehnung auf die Gerichtskosten
auto
de
depósito de cosa litigiosa
Gerichtsbeschluss zur Einsetzung eines Konkursverwalters
Autoridad Europea
de
Seguros y Pensiones de Jubilación
Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung
boletín
de
averías
Schadensmeldung
bonificación
de
reversión compuesta
zusammengesetzter Heimfallbonus
bonificación por ausencia
de
siniestralidad
Schadenfreiheitsrabatt
bono
de
consentimiento tácito
Freihafenzollgeleitschein
bono
de
reversión sencillo
einfacher Heimfallbonus
calidad
de
socio
Mitgliedschaft
carta
de
aceptación
Annahmeerklaerung
cartera
de
contratos
Versicherungsbestand
cartera
de
siniestro
Portefeuille-Rückzug
cartera
de
siniestros pendientes
Bestand der schwebenden Schäden
certificado
de
asunción
Annahmezertifikat
certificado
de
buena salud
Gesundheitsnachweis
certificado
de
edad
Altersnachweis
certificado
de
impuestos
Steuerbescheid
certificado
de
inscripción
Eintragungszertifikat
certificado
de
nacionalidad
Staatsangehörigkeitsausweis
certificado
de
vigencia
Laufzeitzertifikat
certificado europeo
de
averías
europäisches Unfallversicherungsdokument
cesación
de
pago de primas
Einstellung der Prämienzahlung
cesión
de
cartera
Bestandsübertragung
clase
de
cotización
Beitragsklasse
clase
de
cuotas
Beitragsklasse
club
de
transferencia
Transferklub
cláusula
de
abordaje
Kollisionsklausel
cláusula
de
acreedor hipotecario
Hypothekeninteresseklausel
cláusula
de
adopción de precauciones necesarias
mit angemessenen Vorsichtsmaßnahmen-Klausel
cláusula
de
beneficiario
Hypothekeninteresseklausel
cláusula
de
buen padre de familia
mit angemessenen Vorsichtsmaßnahmen-Klausel
cláusula
de
buques del mismo armador
Schwesterschiffklausel
cláusula
de
cambio de viaje
Reisezieländerungsklausel
cláusula
de
circunstancias extraordinarias
außerordentliche Umstände-Klausel
cláusula
de
clasificación
Klassifikationsklausel
cláusula
de
colisión
Kollisionsklausel
cláusula
de
concurrencia de seguro
Doppelversicherungsklausel
cláusula
de
continuación
Verlängerungsklausel
cláusula
de
contragarantía
Rückdeckungsklausel
cláusula
de
contribución
Beitragsklausel
cláusula
de
control de siniestros y suscripciones
Übernahme einer Versicherung unter syndikatsweise Teilung der Risiken und Kontrolle der Schadensfälle
cláusula
de
debida diligencia
mit angemessener Schnelligkeit-Klausel
cláusula
de
desembolsos
Disbursement Clause
cláusula
de
desviación por hielo
Ausweichen-für-Eis-Klausel
cláusula
de
desvío por hielo
Ausweichen-für-Eis-Klausel
cláusula
de
doble seguro
Doppelversicherungsklausel
cláusula
de
errores y omisiones
Versehensklausel
cláusula
de
errores y omisiones
Irrtumsklausel
cláusula
de
estabilización
Stabilisierungsklausel
cláusula
de
exclusión de daños por hielo
Klausel, die Schäden als Folge von Eiseinwirkung ausschließt
cláusula
de
exclusión de parentesco
Verwandtenausschlussklausel
cláusula
de
exposición al riesgo
ex poena-Klausel
cláusula
de
fluctuación
Up and Down-Klausel
cláusula
de
gastos de salvamento
Bergungskostenklausel
cláusula
de
guerra tipo paramount
Paramount War Clause
cláusula
de
imperativo cumplimiento
oberste Klausel
cláusula
de
impuesto pagado
Steuerabzugsklausel
cláusula
de
incontestabilidad
Rücktrittsverzichtsklausel
cláusula
de
indisputabilidad
Rücktrittsverzichtsklausel
cláusula
de
intermediarios
Vermittlerklausel
cláusula
de
liquidación
Wirtschaftsprüferklausel
cláusula
de
límite de responsabilidad
Gruppierungsklausel
cláusula
de
límite de responsabilidad
Haftpflichtabgrenzungsklausel
cláusula
de
mismo desastre o accidente
Nur-ein-Unfall-oder-Schadensfall-Klausel
cláusula
de
mudanza temporal
zeitweiliger Umzug-Klausel
cláusula
de
muerte súbita
Plötzlicher-Tod-Klausel
cláusula
de
navegación
Navigationsklausel
cláusula
de
no contribución
nicht beitragspflichtige Klausel
cláusula
de
obligación de reconstrucción
Wiederaufbauklausel
cláusula
de
parentesco
Blutsverwandtschaftsklausel
cláusula
de
primer reaseguro
Direktregelungsklausel
cláusula
de
procesamiento
Regressklausel
cláusula
de
prórroga tácita
stillschweigende Verlängerungsklausel
cláusula
de
reaseguro total
volle Rückversicherungsklausel
cláusula
de
redistribución
Risikoverteilungsklausel
cláusula
de
remolque y asistencia
Hilfeleisten- und Schleppenklausel
cláusula
de
renuncia de reaseguros
Rückversicherungsverzichtserklärung
cláusula
de
reposición
Ersatzklausel
cláusula
de
reposición
Wiederaufbauklausel
cláusula
de
residencia
Wohnsitzklausel
cláusula
de
residencia
Wohnortklausel
cláusula
de
rotación
Rotationsklausel
cláusula
de
salvamento y recobro
Bergung und Provenue
cláusula
de
seguro acumulativo
Doppelversicherungsklausel
cláusula
de
seguro sobre dos o varias cabezas
Versicherungsklausel auf verbundene Leben
cláusula
de
siete días
7-Tage-Klausel
cláusula
de
solidaridad
gegenseitige Festlegungsklausel
cláusula
de
suicidio
Selbstmordklausel
cláusula
de
terminación de viaje
Deckungshandhabungsklausel
cláusula
de
tránsito
Transitklausel
cláusula
de
valor máximo
Höchstwertklausel
cláusula
de
valoración
Schätzungsklausel
cláusula
de
veinticuatro horas
24-Stunden-Klausel
cláusula del canal
de
Suez
Suezkanalklausel
cláusula "reconocimiento
de
navegabilidad"
Klausel der anerkannten Seefähigkeit
cláusula sobre identidad
de
fortunas
folge dem Zufall
cobertura
de
límite de descubierto
datum line Deckung
cobertura
de
pago anticipado
Kreditschutz für im voraus gezahlte Lieferungen
cobertura
de
pensiones
Pensionsdeckung
cobertura
de
protección
Deckung für entdeckte Verluste
cobertura
de
reaseguro
Rückversicherungsdeckung
cobertura
de
riesgo de insolvencia del proveedor
Deckung gegen die Insolvenz eines Lieferanten
cobertura
de
riesgos grandes
Versicherung gegen Grossrisiken
cobertura
de
riesgos pequeños
Versicherung gegen Kleinrisiken
cobertura
de
siniestro sufrido
Deckung für eingetretene Verluste
cobertura sobre incumplimiento
de
contrato
Schutz gegen Vertragsbruch
cobertura teórica del valor
de
reposición
Deckung des Ersatzwertes
cobrar una pensión
de
retiro
Altersrente beziehen
combinación
de
cartera
Zusammensetzung des Portefeuilles
combinación o vinculación "
de
hecho"
faktische Verbindung
comité conjunto
de
cascos
Joint Hull Committee
comité
de
delegados
Delegiertenversammlung
comité
de
delegados
Abgeordnetenversammlung
comité directivo
de
ramo o sección
Vorstand eines Versicherungszweiges oder-bereichs
Comité Europeo
de
Seguros
Europäisches Versicherungskomitee
Comité Europeo
de
Seguros
Europäischer Versicherungsausschuß
Comité europeo
de
seguros y pensiones de jubilación
Europäischer Ausschuss für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung
comité mancomunado
de
mercancías
Joint Cargo Committee
concurrencia
de
pensiones
Rentenhäufung
condición
de
carencia de recursos
Einkommensbedingung
condición
de
cobertura común o aceptada
gemeinsame oder genehmigte Versicherungsbedingung
condición
de
consulta
Bedingung zur Vorabkonsultation
condición
de
no caducidad
Nichtverwirkungsklausel
condición
de
recursos
Einkommensbedingung
condición precedente
de
responsabilidad
Vorabbedingung zur Haftung
condición tipo
de
póliza
allgemeine Versicherungsbedingung
consejo
de
asociados
Mitgliedervertretung
contingencia
de
vida
von der Lebensdauer abhängendes Risiko
contrato
de
apuesta
Spielpolice
contrato
de
capitalización
Kapitalansammlungsvertrag mit Auslosung
contrato
de
comunicación de exceso de pérdida
Berichterstattung über erhöhte Verluste
contrato
de
juego
Spielpolice
contrato
de
obra
Vertrag über die Errichtung von Bauten
contrato
de
reaseguro
vertragliche Rückversicherung
contrato
de
reaseguro
Rückversicherungsvertrag
contrato
de
reaseguro obligatorio
obligatorischer Rückversicherungsvertrag
contrato
de
riesgos a ciegas
blinder Vertrag
contrato
de
seguro
Versicherungsvertrag
contrato
de
seguro de frontera
Grenzversicherung
contrato
de
seguro mutuo
Versicherungsvertrag auf Gegenseitigkeit
contrato
de
seguro que incluye una franquicia obligatoria
der Versicherungsvertrag umfaßt eine obligatorische Selbstbeteiligung
contrato
de
tipo fijo
fester Kurs-Abkommen
contrato
de
toma de efecto
Grundlage der Police
contratos
de
seguro, excepto contratos de seguro de vida
Versicherungsverträge
auβer Lebensversicherungsverträgen
corredor
de
reclamaciones
Regulierungsmakler
corredor
de
seguros
Versicherungsmakler
crédito
de
ayuda condicionada
gebundener Entwicklungshilfekredit
crédito
de
cotización complementaria de jubilación
zusätzlich gutgeschriebener Rentenbeitrag
cuerpo
de
salvamento
Bergungsmannschaft
cuota
de
mutualista
Mitgliedsbeitrag
cuotas
de
club
Club-Beitragsaufforderung
declaración
de
edad falseada
falsche Altersangabe
declaración
de
participación
Bonusdeklaration
declaración
de
quiebra
Konkurseröffnung
declaración
de
salarios
Einkommenserklärung
declaración
de
siniestro
Schadensmeldung
declaración
de
siniestro
Schadenmeldung
declaración
de
valor
Wertangabe
declaración
de
vivencia
Lebensausweis
deducción
de
prima de seguro de vida
Steuererleichterungen auf Lebensversicherungen
denuncia
de
una disposición transitoria
Kündigung einer Übergangsbestimmung
depósito
de
corretaje
Maklereinlage bei Lloyd's
derecho
de
desistimiento
Rücktrittsrecht
derecho
de
entrada
Eintrittsgebuehr
derecho
de
entrada
Einkaufsgebuehr
derecho
de
opción
Wahlrecht
derecho
de
opción
Optionsrecht
derechos
de
emisión
Policengebühr
derechos
de
formalización
Policengebühr
expectativa
de
pérdida
Schadensatzerwartung
extinción
de
una pensión
Ende der Rente
extorno
de
cartera
Portefeuilleübernahme
extorno
de
cascos
Prämienrückerstattung bei einer Schiffsversicherung
extorno
de
comisión
stornierte Provision
fecha
de
alta del establecimiento hospitalario
Tag der Entlassung aus dem Krankenhaus
fecha
de
efecto
Anfangsdatum
fecha
de
referencia
Beginn der Laufzeit eines Kredits
fecha
de
referencia
Beginn der Kreditlaufzeit
federación
de
mutualidades
Verband der VVaG
financiación
de
retiro
Finanzierung des Laufbahnendes
forma
de
reembolso
Erstattungsverfahren
formalización
de
póliza
Unterzeichnung der Police
formular una solicitud
de
inscripción
Antrag auf Beitritt stellen
formular una solicitud
de
inscripción
Antrag auf Anmeldung stellen
formular una solicitud
de
pensión
Rentenanspruch erheben
formular una solicitud
de
pensión
Antrag auf Pension stellen
franja
de
trabajo
Abschnitt mit erhöhtem Risiko
fraude o falta
de
honradez
Arglist oder Unehrlichkeit
fuera
de
riesgo
vom Risiko befreit
gestor
de
siniestros
Schadenbearbeiter
grupo
de
aseguradores
Gruppe von Versicherern
hipoteca
de
pensión
Rentenhypothek
hospitalización, notificación
de
ingreso y de salida
Vordruck E113
hospitalización, notificación
de
ingreso y de salida
Krankenhausbehandlung-Mitteilung über Aufnahme/Entlassung
incrementos
de
gastos ordinarios
gesteigerte ordinäre Kosten
indicación
de
firma
Anteilhinweis
indicador
de
nivel de mercado
Marktniveau-Anzeiger
ingresos netos
de
pólizas
technischer Gewinn
ingresos y gastos
de
inversiones
Ertäge aus bzw. Aufwendungen für Kapitalanlagen
intermediario
de
seguros ligado
vertraglich gebundener Versicherungsvermittler
intimación a pago antes
de
caducidad
gesetzlich vorgeschriebene Mitteilung vor Inkrafttreten der Verwirkung
Ley
de
Asignaciones de Desempleo
Arbeitslosengeldgesetz
Ley
de
asignaciones de discapacidad
Beschädigtengeldgesetz
ley del contrato
de
seguro
Versicherungsvertragsgesetz
Ley Nacional
de
Seguros
Volksversicherungsgesetz
ley sobre operaciones
de
seguro
Versicherungsbetriebsgesetz
llamada
de
prima
Zahlungsaufforderung
llamada
de
prima suplementaria
Zahlungsaufforderung
mediador
de
seguros
Versicherungsmakler
mercado
de
suscripción
Zeichnungsmarkt
mercado minorista
de
seguros
Versicherungsmarkt für Privatkunden
modelo
de
evaluación del riesgo-país
Modell für die Bewertung des Länderrisikos
modelo
de
subrogación
Rechtsübertragungsformular
modelo ordinario
de
póliza
ordnungsgemäße Police
mutua privada
de
cotización variable
gegenseitige Versicherung
método
de
contribución
Beitragsmethode
método
de
coste actual
Bemessungsgrundlage der Einmalprämie
método
de
determinación de primas por riesgos subestándar
numerisches Wiegesystem
método
de
plan de retención
Einbehaltungsplan
método
de
prima única
Anwartschaftsdeckungsverfahren
nivel
de
liberalidad
Vergünstigungsgrad
nivel
de
liberalidad
Konzessionsniveau
norma
de
equivalencia
Berechnungssumme
nota
de
cobro de indemnizaciones
Inkassorechnung
nota
de
oferta
Antragsschein
nota
de
oferta y acepto
Antrags- und Annahmeschein
notificación
de
siniestro
Schadenmeldung
notificación
de
una decisión sobre una solicitud de pensión
Rentenbescheid
obligación
de
asegurar
Versicherungspflicht
obligación
de
declaración
Anzeigepflicht
oferta
de
licitación
Ausschreibungsangebot
oferta
de
participación alternativa
konkurrierende Angebote
opciones
de
financiación
Finanzierungsoptionen
opción
de
contado
Baroption
opción
de
cuenta individual
Verlängerungsmöglichkeit
opción
de
jubilación
Abhebungsoption
opción
de
liquidación
Regulierungsoption
opción
de
mercado abierto
Offener-Markt-Option
opción
de
reducción
Herabsetzungsoption
pensiones básicas y complementarias
de
vejez
Grund- und Zusatzzzrenten für den Fall des Alters
pensión
de
invalidez
Beschädigtenrente
pensión
de
jubilación
Arbeiterrente
pensión
de
jubilación por servicios previos
Teildienstzeitvergütung
pensión o renta
de
supervivencia
Hinterbliebenenrente
periodo
de
aplazamiento
Verlängerungsperiode
periodo
de
carencia
Wartezeit
periodo
de
pago
Zahlungsperiode
periodo
de
prórroga
Verlangerungsperiode
periodo
de
seguro
Versicherungszeit
periodo ficticio
de
seguro
fiktive Versicherungszeit
periodo mínimo
de
cotización
Mindestbeitragszahlungszeitraum
periodo mínimo
de
cotización
minimale Beitragszeit
personal
de
movimiento
fahrendes Personal
período
de
espera
Karenzzeit
período
de
gracia
Teilperiode bei Versicherungsbeginn
período
de
indemnización
Leistungsdauer
período
de
referencia
anrechnungsfähige Versicherungszeit
período
de
seguro
Versicherungszeit
período
de
seguro obligatorio
Pflichtversicherungszeit
período
de
selección
ausgewählte Periode
plazo
de
carencia
Karenztage
plazo
de
gracia
Teilperiode bei Versicherungsbeginn
plazo
de
licitación
Frist für den Eingang der Angebote
plazo
de
reembolso
Tilgungsfrist
pleno
de
aceptación
akzeptiertes Risiko
pleno
de
retención neta
Eigenbehalt
pleno
de
suscripción
akzeptiertes Risiko
posibilidad
de
bonificación de intereses
Zinszuschussfähigkeit
presentación
de
una petición
Einreichung eines Antrags
presentación
de
una solicitud de renta
Antrag auf Rente
prevención
de
riesgo
Risikoverhütung
prima
de
antigüedad
Zulage nach Dienstalter
prima
de
depósito
Vorausprämie
prima
de
derechos del pensionista
Rentenanspruchsprämie
prima
de
renovación
Erneuerungsprämie
prima
de
reposición
Wiederauffüllungsprämie
prima
de
seguro de vida
Lebensversicherungsprämie
prima
de
traslado de domicilio
Umzugsbeihilfe
prima del seguro
de
crédito
öffentliche Garantiegebühr
prima directa
de
asegurados
Basisprämie
prima neta
de
suscripción
Prämieneinnahmen für eigene Rechnung
primas
de
seguros
Versicherungsbeiträge,diverse
primas netas
de
seguro de vida
Lebensversicherungsnettoprämien
producto
de
seguro con componentes de inversión
Versicherungsanlageprodukt
producto
de
seguro de inversión
Versicherungsprodukt mit Anlageelementen
producto
de
seguro de inversión
Versicherungsanlageprodukt
producto
de
seguro de vida
Lebensversicherungsprodukt
productos
de
seguro de vida con componentes de inversión
PRIP-Versicherung
profesión
de
seguridad
Sicherheitsberuf
propuesta
de
seguro
Versicherungsantrag
prueba
de
honorabilidad
Nachweis über Zuverlässigkeit
prórroga
de
una ayuda
Fortsetzung der Beihilfeleistung
prórroga
de
una ayuda
Fortsetzung der Beihilfezahlung
prórroga
de
una ayuda
Weiterzahlung einer Beihilfe
prórroga
de
una ayuda
Fortsetzung der Beihilfegewährung
pérdida
de
compromisos subscritos
Verlust von Verpflichtungen
pérdida
de
salvamento
Bergungsverlust
pérdida total
de
parte
Teiltotalverlust
pérdida total solamente
de
buque
nur Totalverlust des Schiffs
póliza abierta
de
conducción
offene Autoversicherung
póliza combinada
de
compañías
gemeinsam aufgesetzte Police
póliza
de
abandono
Abandonpolice
póliza
de
alta incidencia
Syndikatsdeckung
póliza
de
calificación
beitragsfreie oder prämienfreie Police
póliza
de
exceso de pérdida
Zweitverlustpolice
póliza
de
honor
Police, die als Beweis für das versicherte Interesse gilt
póliza
de
motorista
Motorradfahrerversicherung
póliza
de
prima reducida
Police mit reduzierter Prämie
póliza
de
reforzamiento de beneficios
Police mit Erlebensbonifikation
póliza
de
responsabilidad combinada
kombinierte Haftungspolice
póliza
de
riesgo residual
Restrisikenpolice
póliza
de
riesgos diversos
Anlagenpolice
póliza
de
riesgos internos
interne Risiken-Police
póliza
de
seguro
Versicherungspolice
póliza
de
seguro de vida
Lebensversicherungsvertrag
póliza
de
seguro por cuenta ajena
Donorpolice
póliza
de
servicios prestados
Dienstleistungsversicherung
póliza
de
tonelaje
Pauschalrückversicherung
pólizas
de
ultramar
Korrespondenzversicherung eines Risikos im Ausland
radio
de
navegación permitida
Institute Warranties
recargo
de
administración
Kostenzuschlag
recargo
de
gestión
Kostenzuschlag
recibo
de
prima
Prämienquittung
reparto
de
superávit
Zuweisung des Überschusses
retención
de
cuotas
Einbehalten von Beiträgen
retribución
de
cartera
Portefeuilleprämie
revalorización
de
una pensión
Rentenanhebung
revalorización
de
una pensión
Rentenanpassung
revalorización
de
una pensión
Rentenangleichung
revisión
de
cuota
Praemienaenderung
revisión
de
cuota
Beitragsaenderung
revisión
de
una renta
Neufeststellung einer Rente
revisión
de
una renta
Neufestsetzung einer Rente
riesgo
de
almacén
Lagerrisiko
riesgo
de
captura
Aufbringungsrisiko
riesgo
de
desvío por hielo
Ausweichen-für-Eis-Risiko
riesgo
de
falta de pago
Risiko der Nichtbezahlung
riesgo
de
interrupción
Unterbrechungsrisiko
riesgo
de
mortalidad
Sterberisiko
riesgo
de
oportunidad
Zahlungszeitpunktrisiko
riesgo
de
paro
stummes Risiko
riesgo
de
tiempo
Zahlungszeitpunktrisiko
riesgo ocasional
de
fuego
Waldbrandrisiko
riesgos
de
crédito y caución
Kredit- und Kautionsversicherungsrisiken
riesgos
de
guerra
Kriegsrisiko
riesgos
de
navegación
Navigationsrisiken
riesgos
de
tierra
Bodenrisiko
riesgos objeto
de
coaseguro
mitversicherte Risiken
riesgos objeto
de
correaseguro
rückversicherte Risiken
seguridad
de
reaseguro
Rückversicherungssicherheit
seguro anual
de
vida conjunto
Lebensversicherung auf beide Leben
seguro anual
de
vida conjunto a favor del último superviviente
Verbindungsrente mit Übergang auf den Überlebenden
seguro
de
abstemios
Abstinentenversicherung
seguro
de
accidentes individual automático
automatische Unfallversicherung
seguro
de
accidentes y riesgos diversos
Unfallversicherung
seguro
de
aerodeslizador
Hovercraftversicherung
seguro
de
beneficios
Gewinnversicherung
seguro
de
caravanas
Wohnwagenversicherung
seguro
de
cascos de aviación
Flugzeugkaskoversicherung
seguro
de
cascos de buques
Schiffskaskoversicherung
seguro
de
clubes de golf
Golfklubversicherung
seguro
de
compra de casa
gemischte Versicherung zur Hypothekendeckung
seguro
de
confiscación
Versicherung gegen Beschlagnahme
seguro
de
contingencia
Versicherung gegen besondere Risiken
seguro
de
corta duración
kurzfristige Versicherung
seguro
de
crédito por accidente
Unfallkreditersicherung
seguro
de
cuenta de hospital
Krankenhaustagegeldversicherung
seguro
de
daños a terceros
Kfz-Haftpflichtversicherung
seguro
de
daños corporales a terceros
Personenschadenversicherung
seguro
de
defunción
Todesfallversicherung
seguro
de
dependencia
soziale Pflegeversicherung
seguro
de
dependencia
Pflegeversicherung
seguro
de
derecho a reclamar
Einklagerechtsversicherung
seguro
de
difamación
Versicherung gegen üble Nachrede
seguro
de
empresas
Unternehmensversicherung
seguro
de
enfermedad privado
private Krankenversicherung
seguro
de
enfermedad y de accidente individual
persönliche Unfall- und Krankenversicherung
seguro
de
enfermedad y de accidente personal
persönliche Unfall- und Krankenversicherung
seguro
de
equipajes
Gepäckversicherung
seguro
de
errores y omisiones
Vermögensschadenhaftpflichtversicherung
seguro
de
errores y omisiones
Berufshaftpflichtversicherung
seguro
de
facturación total
Gesamtumsatzversicherung
seguro
de
fallecimiento
Todesfallversicherung
seguro
de
gastos de cremación
Feuerbestattungsversicherung
seguro
de
gastos de retirada de productos
Versicherung gegen die Zurücknahme von Produkten
seguro
de
gastos escolares
Schulkostenversicherung
seguro
de
grupo
Versicherungsgruppe
seguro
de
hombre clave
Versicherung gegen den Verlust einer Person in einer Schlüsselposition
seguro
de
hospitalización y cirugía
Krankenhausaufenthalts- und medizinische Versorgungsversicherung
seguro
de
hovercraft
Hovercraftversicherung
seguro
de
interrupción de negocio
Betriebsunterbrechungsversicherung
seguro
de
licencia
Versicherung gegen den Verlust der Schankerlaubnis
seguro
de
lucro cesante
Betriebsunterbrechungsversicherung
seguro
de
muerte
Versicherung für den Todesfall
seguro
de
muerte
Versicherung für den Fall des Todes
seguro
de
muerte
Todesfallversicherung
seguro
de
nacimiento múltiple
Versicherung gegen Mehrlingsgeburten
seguro
de
objetos domésticos
Mobiliarversicherung
seguro
de
objetos domésticos
Fahrnisversicherung
seguro
de
pedrisco
Hagelversicherung
seguro
de
piscifactoría
Versicherung einer Aquakultur
seguro
de
prima no pagada
unverdiente Prämienversicherung
seguro
de
primer interesado
Erstrisikoversicherung
seguro
de
pérdida de beneficios
Betriebsunterbrechungsversicherung
seguro
de
pérdida de licencia
Versicherung gegen den Verlust einer Fluglizenz
seguro
de
pérdidas contables
Buchschuldversicherung
seguro
de
pérdidas de explotación por incendio
Feuer-Betriebsunterbrechung/sversicherung
seguro
de
raptos y secuestros
Entführungs- und Lösegeldversicherung
seguro
de
reintegro de préstamo
Kreditversicherung
seguro
de
renta
Annuität
seguro
de
reses de sacrificio
Schlachtviehversicherung
seguro
de
responsabilidad
Haftpflichtversicherung
seguro
de
responsabilidad a terceros
Haftpflichtversicherung zugunsten von Dritten
seguro
de
responsabilidad por daños ambientales
Umwelthaftpflichtversicherung
seguro
de
responsabilidad por daños ambientales
Haftungsversicherung für Umweltschäden
seguro
de
riesgo de rechazo
Versicherung gegen das Risiko einer Ablehnung
seguro
de
riesgos de carretera
Straßenrisikenversicherung
seguro
de
riesgos de puerto
Versicherung der Hafenrisiken
seguro
de
riesgos de tormenta, granizo y helada
Sturm-, Hagel- und Frostversicherung
seguro
de
seguridad
Versicherung gegen besondere Risiken
seguro
de
supervivencia
Angehörigenrente
seguro
de
tarjeta de crédito
Kreditkartenversicherung
seguro
de
títulos de propiedad
Versicherung des Eigentumsrechts
seguro
de
vejez
Versicherung für den Fall des Alters
seguro
de
vejez
Altersversicherung
seguro
de
vejez generalizado
allgemeine Altersversicherung
seguro
de
viaje
Reise-Unfall-Versicherung
seguro
de
vida condicional
bedingte Lebensversicherung
seguro
de
vida condicional
Eventualfall-Lebensversicherung
seguro
de
vida entera
Todesfallversicherung
seguro
de
vida entera
Kapitalversicherung auf den Todesfall
seguro
de
vida variable
Kapital bildende Versicherung auf den Todesfall
seguro directo distinto del
de
vida
Nichtlebensversicherung
seguro distinto del
de
vida
Sachversicherung
seguro distinto del
de
vida
Nichtlebensversicherungsprodukt
seguro distinto del
de
vida
Nichtlebensversicherung
seguro dotal
de
prima inicial baja
abgekürzte Kapitalversicherung auf den Erlebensfall mit niedriger Anfangsprämie
seguro no
de
vida
Nichtlebensversicherungsprodukt
seguro popular
de
vida
Heimarbeitversicherung
seguro suplementario
de
accidente
Unfallzusatzversicherung
seguros
de
aviación
Luftfahrtversicherung
seguros
de
transporte
Transportversicherung
seguros
de
vida vinculados a fondos de inversión
Fondsgebundene Lebensversicherungen
sello
de
plenos
Syndikatsstempel
sin aplicación
de
porcentaje
ungeachtet des Prozentsatzes
sin límite
de
selección
unselektiertes Limit
sindicato
de
cascos
Schiffsversicherersyndikat
solicitud
de
aceptación de pago
Antrag auf Kostenübernahmeerklärung
solicitud
de
cuota
Prämienaufforderung
solicitud
de
cuota
Zahlungsaufforderung
solicitud
de
cuota
Beitragsaufforderung
solicitud
de
pensión
Rentenantrag
solicitud
de
reembolso final
Antrag auf endgültige Rückerstattung
solicitud
de
subsidio de defunción
Vordruck E124
solicitud
de
subsidio de defunción
Antrag auf Sterbegeld
superposición
de
periodos de seguro y de periodos asimilados
Überschneidung von Versicherungszeiten und gleichgestellten Zeiten
superposición
de
períodos de seguro
Überschneidung von Versicherungszeiten
tabla
de
decrementos
Dekremententafel
tabla
de
decrementos
Ausscheideordnung
tabla
de
incidencia de enfermedades
Krankheitstabelle
tabla
de
liquidación
Saldotabelle
tabla
de
participaciones
Beteiligungstafel
tabla
de
pesos y tallas
Gewichts- und Größentafel
tabla
de
plenos
Eigenbehaltstabelle
tabla global
de
mortalidad
zusammenfassende Sterbetafel
tarifa
de
hospitalización
Pflegesatz
tarifa
de
hospitalización
Krankenhauspflegesatz
tarifa
de
reembolso
Erstattungssatz
tarifación
de
flota
Flotteneinteilung
tasa
de
liquidación de siniestro
Schadenregelungsquote
tasa
de
siniestralidad
Schadenquote
tiempo
de
trabajo
Topfzeit
tomador
de
seguro
Versicherungsnehmer
totalización
de
periodos
Zusammenrechnung der berücksichtigten Zeiten
transferencia
de
bienes
Vermoegensuebertragung
ámbito
de
aplicación personal
persönlicher Geltungsbereich
Showing first 500 phrases
Get short URL