DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Insurance containing a | all forms | exact matches only
SpanishGerman
A.P.A.Vereinigung fuer Unfallverfuetung
A.P.A.A.P.A.
a propio riesgoauf eigene Gefahr
acuerdo de a bordoWaterborne-Abkommen
Acuerdo relativo a los créditos a la exportación de buques OCDEVereinbarung über Exportkredite für Schiffe
Acuerdo sectorial en materia de créditos a la exportación para centrales nuclearesSektorvereinbarung über Exportkredite für Kernkraftwerke
Acuerdo sobre directrices en materia de crédito a la exportación con apoyo oficialOECD-Konsensus
acumulación de derechos a prestacionesZusammentreffen von Leistungsansprüchen
acumulación de derechos a prestacionesKumulierung von Ansprüchen auf Leistungen
adherirse a un convenio de Seguridad Socialeinem Abkommen über die Sozialversicherung beitreten
admisión a la concesión de prestacionesGewährung von Leistungen
adquisición de un derecho a prestacionesEntstehen eines Leistungsanspruchs
adquisición de un derecho a prestacionesErwerb eines Leistungsanspruchs
adquisición de un derecho a prestacionesBegründung eines Leistungsanspruchs
afiliación a un régimen de seguridad socialZugehörigkeit zu einem System der sozialen Sicherheit
afiliación a un régimen de seguridad socialBeitritt zu einem System der sozialen Sicherheitt
asegurado contra una o varias contingenciasgegen ein Risiko oder gegen mehrere Risiken versichert
asignaciones por hijo minusválido a cargoPflegegeld für behinderte Kinder
ayuda a los migrantesWanderer-Unterstützung
ayuda a los migrantesHilfe für Wanderer
base del porcentaje de los siniestros a las primasBerechnungsbasis der Schadenquote
base máxima de cotización a la Seguridad SocialVersicherungspflichtgrenze
buque a señalarbenanntes Schiff
causar derecho a prestacionesErwerb eines Leistungsanspruchs
causar derecho a prestacionesEntstehen eines Leistungsanspruchs
causar derecho a prestacionesBegründung eines Leistungsanspruchs
certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro contra los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionalesVordruck E123
certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro contra los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionalesBescheinigung über Anspruch auf Sachleistungen der Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten
certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad en el caso de personas que residen en un país que no es el competenteVordruck E106
certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad en el caso de personas que residen en un país que no es el competenteBescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft
certificación de derecho a prestaciones en especie durante la estancia en un Estado miembroVordruck E111
certificación de derecho a prestaciones en especie durante la estancia en un Estado miembroBescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat
certificación de suspensión o de supresión del derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidadVordruck E108
certificación de suspensión o de supresión del derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidadMitteilung über Ruhen oder Wegfall des Sachleistungsanspruchs bei Krankheit/Mutterschaft
certificación para la concesión de las prestaciones en especie a los miembros de la familia de los titulares de pensión o de rentaVordruck E122
certificación para la concesión de las prestaciones en especie a los miembros de la familia de los titulares de pensión o de rentaBescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten
certificación relativa a la totalización de períodos de seguro, de empleo o de residenciaVordruck E104
certificación relativa a la totalización de períodos de seguro, de empleo o de residenciaBescheinigung über die Zusammenrechnung der Versicherungs-,Beschäftigungs-oder Wohnzeiten
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado en desempleo que han de ser tenidos en cuenta para el cálculo de las prestacionesVordruck E302
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado en desempleo que han de ser tenidos en cuenta para el cálculo de las prestacionesBescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado que hay que tomar en consideración para el cálculo de las prestaciones económicas en caso de incapacidad para el trabajoVordruck E105
certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado que hay que tomar en consideración para el cálculo de las prestaciones económicas en caso de incapacidad para el trabajoBescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind
certificación relativa a los períodos computables para la concesión de las prestaciones por desempleoVordruck E301
certificación relativa a los períodos computables para la concesión de las prestaciones por desempleoBescheinigung von Zeiten,die für die Gewährung von Leistungen wegen Arbeitslosigkeit zu berücksichtigen sind
certificación relativa a los trabajadores asalariados de los transportes internacionalesVordruck E110
certificación relativa a los trabajadores asalariados de los transportes internacionalesBescheinigung für Arbeitnehmer im internationalen Verkehrswesen
certificación relativa al mantenimiento del derecho a las prestaciones de desempleoVordruck E303
certificación relativa al mantenimiento del derecho a las prestaciones de desempleoBescheinigung der Aufrechterhaltung des Anspruchs auf Leistungen wegen Arbeitslosigkeit
certificado de derecho a las prestaciones en especie durante una estancia en un Estado miembroVordruck E128B
certificado de derecho a las prestaciones en especie durante una estancia en un Estado miembroBescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat
certificado de derecho a las prestaciones en especie durante una estancia en un Estado miembroE128B
certificado de derecho a las prestaciones en especie necesarias durante una estancia en un Estado miembroBescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat
certificado de derecho a las prestaciones en especie necesarias durante una estancia en un Estado miembroVordruck E128
cesación de un derecho a prestacionesErlöschen des Leistungsanspruchs
cesación de un derecho a prestacionesBeendigung der Bezugsberechtigung
cesación del derecho a las prestacionesErlöschen des Leistungsanspruchs
cesación del derecho a las prestacionesBeendigung der Bezugsberechtigung
cláusula de mismo desastre o accidenteNur-ein-Unfall-oder-Schadensfall-Klausel
cláusula de seguro sobre dos o varias cabezasVersicherungsklausel auf verbundene Leben
combinación o vinculación "de hecho"faktische Verbindung
comité directivo de ramo o secciónVorstand eines Versicherungszweiges oder-bereichs
complementos municipales a pensiones básicas en concepto de viviendakommunales Wohngeld zu Grundrenten
concesión de una bonificación por trabajo peligroso o penosoGewährung einer Zulage für gefährliche oder beschwerliche Arbeit
concesión de una pensión o rentaZuerkennen einer Rente
condición de cobertura común o aceptadagemeinsame oder genehmigte Versicherungsbedingung
conservación de los derechos a las prestacionesFortsetzung der Bezugsberechtigung
conservación de los derechos a prestaciones de desempleoAnspruch auf Arbeitlosenunterstützung behalten
conservación de un derecho a prestacionesAufrechterhaltung eines Leistungsanspruchs
consorcio de reaseguro de los créditos a la exportaciónRückversicherungspool für Exportkredite
contrato de riesgos a ciegasblinder Vertrag
convenio internacional sobre la responsabilidad civil por daños debidos a la contaminación por hidrocarburosVertrag zur Regelung der Zivilhaftung für Umweltschäden durch Ölverseuchung 1969
convenio relativo a los riesgos de guerraKriegsrisikenabkommen
crédito a la exportación con apoyo oficialöffentlich unterstützter Exportkredit
cuota a prorrataverhältnismäßiger Beitrag
cálculo de las prestaciones pagaderas a los migrantes y a sus derechohabientesBerechnung der Leistungen für Einwanderer und deren Berechtigten
derecho a la prestaciónAnrecht auf Leistungen
derecho a participarAnspruch auf Anschluß
derecho a prestacionesLeistungsanspruch
derecho del corredor a retener la pólizaEigenbehaltsrecht des Maklers
derecho general a prestaciones garantizadasallgemeiner Anspruch auf ausreichende Leistungen
derecho general a recursos garantizadosallgemeiner Anspruch auf ausreichende Mittel
derechos del trabajador a prestaciones por parosozialversicherungspflichtiger Beschäftigter
dirigir la petición de subsidio a la cajaAntrag auf Zuschuß an die Kasse richten
disfrute del derecho a la indemnizaciónWiedergutmachungsanspruch
disfrute del derecho a la indemnizaciónAnspruch auf Entschädigung
documento de afiliación a la Seguridad SocialVersicherungsnachweis
el beneficiario llega a la edad de retiroder Berechtigte erreicht das Pensionsalter
elaboración de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las institucionesRechnungslegung der Träger über deren Aufwendungen
empleo sometido a aseguramientoversicherungspflichtige Beschäftigung
en base a las reclamaciones presentadasBasis für Schadensansprüche
establecimiento de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las institucionesRechnungslegung der Träger über deren Aufwendungen
estar a cargo del aseguradoversorgungsberechtigt sein
estar a cargo del aseguradoaltsberechtigt sein
estar afiliado a una instituciónbei einem Träger versichert sein
excedente a repartir entre los accionistasAktionärsüberschuss
expiración del derecho a prestacionesErlöschen des Leistungsanspruchs
expiración del derecho a prestacionesBeendigung der Bezugsberechtigung
expuesto a un riesgo de igual naturalezaeinem derartigen Risiko ausgesetzt
extender la garantía a tales dañosdie Deckung auf diese Ereignisse ausdehnen
extinción de un derecho a prestacionesErlöschen des Leistungsanspruchs
extinción de un derecho a prestacionesBeendigung der Bezugsberechtigung
fiduciario de los bienes afectos a la cobertura de las reservas matemáticasTreuhaender fuer den Deckungsstock
financiación con cobertura pura a tipos variables de interés"pure cover" Finanzierung mit variablen Zinssätzen
financiación oficial a tipo fijoöffentlich unterstützte Finanzierung mit festen Zinssätzen
fraude o falta de honradezArglist oder Unehrlichkeit
garantía subsidiaria a la exportaciónsubsidiäre Bürgschaft für Ausführen
gastos de explotación o de operaciónBetriebskosten
gastos de explotación o de operaciónBetriebsaufwand
gestión de siniestros a título profesionalberufsmäßige Verwaltung von Schadenfällen
Grupo de crédito y seguro de crédito a la exportación de la OCDEArbeitsgruppe für Exportkredite und -kreditbürgschaften des Handelsausschusses der OECD
imputar una operación a un acuerdo globalein Geschäft auf einen Kreditrahmen anrechnen
imputar una operación a un acuerdo globalein Geschäft auf ein Rahmenabkommen anrechnen
incremento o suplemento de pensión por hijosKinderzuschuss zur Rente
incremento por cónyuge a cargoVerheiratetenzuschlag
incremento por cónyuge a cargoEhegattenzuschlag
indemnizar a un desempleadoArbeitslosengeld zahlen
indemnizar a un desempleadoArbeitslosengeld gewähren
indemnizar a un paradoArbeitslosengeld zahlen
indemnizar a un paradoArbeitslosengeld gewähren
interés o no interésZins oder kein Zins
intimación a pago antes de caducidadgesetzlich vorgeschriebene Mitteilung vor Inkrafttreten der Verwirkung
Ley relativa a las Asignaciones para Pensionistas en concepto de ViviendaGesetz über Wohngeld für Rentner
leyes sobre sociedades de seguros de 1958 a 1967Gesetz ueber die Versicherungsgesellschaften von 1958/67
liquidación a prorrataTeilzahlung
miembro de la familia a cargo del aseguradounterhaltsberechtigtes Familienmitglied
miembro de la familia fundamentalmente a cargo del solicitanteunterhaltsberechtigtes Familienmitglied
mundo a mundomit Weltgeltung
nacimiento del derecho a prestacionesEntstehen eines Leistungsanspruchs
nacimiento del derecho a prestacionesErwerb eines Leistungsanspruchs
nacimiento del derecho a prestacionesBegründung eines Leistungsanspruchs
negocio a corto plazozeitmäßig begrenzte Geschäfte
negocio a largo plazolangfristiges Geschäft
obligación de aportar todos los riesgos a la agrupaciónalle Risiken in die Gemeinschaft einbringen
obligado a cotizarbeitragspflichtig
obligado o no obligadoHaftung oder Haftungsausschluss
organismo de crédito a la exportaciónExportkreditagentur
pensión o renta concedidagewährte Rente
pensión o renta de supervivenciaHinterbliebenenrente
perdido o noVerlust oder kein Verlust
personas a cargoKinderaufwendungen
por buque o plenojedes einzelne Schiff oder die ganze Linie
prestaciones concedidas con arreglo a las condiciones de residenciaan den Wohnsitzbedingungen des Antragstellers gekoppelte Leistungen
prestaciones pagaderas a los migrantesden Gastarbeitern zukommende Leistungen
prestaciones vinculadas a requisitos de residencian den Wohnsitzbedingungen des Antragstellers gekoppelte Leistungen
prestación a los supervivientesLeistungen an Hinterbliebene
prestación a los supervivientesHinterbliebenenversorgung
prestación a los supervivientesHinterbliebenenbezug
prestación a tanto alzadoeinheitliche Leistung
prestación a título provisionalvorläufige Leistung
protección a la maternidadMutterschaftshilfe
préstamo a la gruesaRespondentia
préstamo a las parejas jóvenesDarlehen an junge Ehen
pérdida del derecho a pensiónVerlust des Rentenanspruchs
pérdida del derecho a pensiónVerwirkung des Rentenanspruchs
pérdida del derecho a pensiónVerwirkung des Pensionsanspruchs
pérdida del derecho a pensiónAberkennung des Pensionsanspruchs
pérdida del derecho a pensiónAberkennung des Rentenanspruchs
pérdida del derecho a pensiónVerlust des Pensionsanspruchs
pérdida del derecho a pensiónAberkennung der Versorgungsansprüche
póliza complementaria a la póliza principalPolice mit unterschiedlichen Konditionen
póliza vinculada a la propiedadeigentumsgebundene Versicherung
reclamación a largo plazolanglebige Ansprüche
recobrar el derecho a prestacioneswieder bezugsberechtigt werden
recuperación de las cotizaciones pagaderas a una instituciónEinziehung der einer Anstalt zukommenden Beiträge
recuperación de un derecho a prestacionesWiedererlangung eines Leistungsanspruchs
recuperación de un derecho a prestacionesWiederaufleben eines Leistungsanspruchs
recuperar el derecho a prestacioneswieder bezugsberechtigt werden
reembolso a tanto alzadoPauschalerstattung
reembolso a tanto alzadoErstattung unter Zugrundelegung von Pauschalbeträgen
reembolso de créditos a la exportaciónTilgung von Exportkrediten
reserva de siniestros pendientes de liquidación o pagoSchadenreserve
respecto a cualquier buqueany one bottom
reunir las condiciones para tener derecho a las prestaciones en especiedie Voraussetzungen für den Anspruch auf Sachleistungen erfüllen
reversión en beneficio de la persona a cargoverbundene Rente mit Übergang auf einen bezugsberechtigten Dritten
riesgo aceptado a título comercialGefälligkeitsdeckung
régimen aplicable a los empleadosSystem für Angestellte
régimen aplicable a los obrerosSystem für Arbeiter
régimen aplicable a los trabajadores manuales de la industria del aceroSystem für die Arbeiter der Stahlindustrie
régimen de seguro de enfermedad o de maternidadKrankenversicherungKrankheit und Mutterschaft
régimen de seguro de enfermedad o de maternidadKranken-und Mutterschaftsversicherung
salario sometido a retención por jubilaciónpensionsberechtigtes Gehalt
satisfacer los requisitos que causan derecho a las prestaciones en especiedie Voraussetzungen für den Anspruch auf Sachleistungen erfüllen
seguro a base de reconstrucciónTeilnahme am Wiederaufbau
seguro a segundo fuegoZweitverlustversicherung
seguro a segundo riesgoZweitverlustversicherung
seguro a todo riesgoVollkaskoversicherung
seguro a todo riesgoVersicherung gegen alle Risiken
seguro anual de vida conjunto a favor del último supervivienteVerbindungsrente mit Übergang auf den Überlebenden
seguro de daños a tercerosKfz-Haftpflichtversicherung
seguro de daños corporales a tercerosPersonenschadenversicherung
seguro de derecho a reclamarEinklagerechtsversicherung
seguro de responsabilidad a tercerosHaftpflichtversicherung zugunsten von Dritten
seguros de vida vinculados a fondos de inversiónFondsgebundene Lebensversicherungen
Sistema Europeo de Seguro de Crédito a la ExportaciónEuropäische Exportkreditversicherungs-Fazilität
sistema europeo de seguro de crédito a la exportacióneuropäische Exportkreditversicherungs-Fazilität
socio que subvenciona a la mutuaGarant
solicitud de certificación de derecho a prestaciones en especieVordruck E107
solicitud de certificación de derecho a prestaciones en especieAntrag auf Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen
solicitud de exención a la participación obligatoriaBeantragung einer Befreiung von der Anschlußpflicht
solicitud o comunicación de información, solicitud de formularios, reiteración relativa a un trabajador asalariado, un trabajador no asalariado, un fronterizo, un pensionista, un desempleado, un derechohabienteVordruck E001
solicitud o comunicación de información, solicitud de formularios, reiteración relativa a un trabajador asalariado, un trabajador no asalariado, un fronterizo, un pensionista, un desempleado, un derechohabienteersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigen
sujeto a aprobación sin riesgoRisiko gedeckt vorbehaltlich nachträglicher Akzeptanz
sujeto a cotizaciónbeitragspflichtig
sujeto a la regla proporcionalgeltend machen einer bestehenden Unterversicherung
suspensión de una pensión o de una rentavorübergehende Einstellung der Rentenzahlung
suspensión de una pensión o de una rentaRuhen einer Rente
sustento del hijo a cargo del cabeza de familiaUnterhalt des unterhaltsberechtigten Kindes durch das Familienhaupt
tener derecho a las prestaciones de desempleoAnspruch auf Leistungen bei Arbeitslosigkeit haben
tener derecho a prestacionesErwerb eines Leistungsanspruchs
tener derecho a prestacionesEntstehen eines Leistungsanspruchs
tener derecho a prestacionesBegründung eines Leistungsanspruchs
tipo a corto plazoPrämie für kurzfristige Versicherung
tipo de cotización aplicable a los asalariados de la industria y del comercioauf Arbeitnehmer der Industrie und des Handels anwendbarer Beitragssatz
titular de una pensión o de una rentaRentenbezieher
titular de una pensión o de una rentaRentenempfänger
titular de una pensión o de una rentaRentner
titular de una pensión o de una rentaRentenberechtigter
tomar a su cargo los gastosÜbernahme der Kostenfür
tomar a su cargo los gastosKostenübernahme
título de pensión o de rentaRentenbescheinigung
valor vinculado a segurosverbrieftes Versicherungsrisiko
valor vinculado a segurosWertpapier zur Verbriefung von Versicherungsrisiken
valor vinculado a segurosRisikoverbriefung