French | Spanish |
abaissement de l'âge de la retraite | rebaja de la edad de jubilación |
Accord sectoriel sur les crédits à l'exportation pour les centrales nucléaires | Acuerdo sectorial en materia de créditos a la exportación para centrales nucleares |
actes de 1958/67 concernant les compagnies d'assurance | leyes sobre sociedades de seguros de 1958 a 1967 |
agent n'établissant pas les pièces | agente de pago al contado |
allocations complémentaires cantonales pour les personnes en chômage,dans la mesure où elles sont subordonnées à un contrôle de ressources | asignaciones complementarias cantonales para desempleados, siempre que guarden relación con los ingresos |
annuité de la pension | anualidad de la pensión |
annulation de la couverture des risques de guerre | cancelación de riesgos de guerra |
Arrangement concernant les crédits à l'exportation de navires | Acuerdo relativo a los créditos a la exportación de buques OCDE |
Arrangement sur les crédits à l'exportation de navires | Acuerdo sobre los créditos a la exportación de buques |
arrêter les comptes annuels entre institutions | establecer las cuentas anuales entre instituciones |
arrêter les comptes annuels entre institutions | aprobar las cuentas anuales entre instituciones |
association des sociétés d'assurance sur la vie | asociación de entidades de seguros de vida |
association pour la prévention des accidents | asociación para la prevención de accidentes |
association pour la prévention des accidents | A.P.A. |
assurance contre la grêle | seguro de pedrisco |
assurance contre la grêle | seguro contra el pedrisco |
assurance contre le feu | seguro contra incendios |
assurance contre les accidents du travail | seguro contra los accidentes de trabajo |
assurance contre les intempéries | seguro contra las inclemencias |
assurance contre les maladies professionnelles | seguro contra las enfermedades profesionales |
assurance de la marge brute | seguro de facturación total |
assurance de la responsabilité des entreprises | seguro de responsabilidad de las empresas |
assurance sur les avoirs en espèces | seguro sobre el dinero en efectivo |
assuré sur la vie | asegurado de vida |
attestation concernant la totalisation des périodes d'assurance,d'emploi ou de résidence | formulario E104 |
attestation concernant la totalisation des périodes d'assurance,d'emploi ou de résidence | certificación relativa a la totalización de períodos de seguro, de empleo o de residencia |
attestation concernant le maintien des prestations en cours de l'assurance maladie-maternité | formulario E112 |
attestation concernant le maintien des prestations en cours de l'assurance maladie-maternité | certificación sobre el mantenimiento de las prestaciones en curso del seguro de enfermedad-maternidad |
attestation concernant le maintien du droit aux prestations de chômage | formulario E303 |
attestation concernant le maintien du droit aux prestations de chômage | certificación relativa al mantenimiento del derecho a las prestaciones de desempleo |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | formulario E105 |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado que hay que tomar en consideración para el cálculo de las prestaciones económicas en caso de incapacidad para el trabajo |
attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage | formulario E301 |
attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage | certificación relativa a los períodos computables para la concesión de las prestaciones por desempleo |
attestation concernant les travailleurs salariés des transports internationaux | formulario E110 |
attestation concernant les travailleurs salariés des transports internationaux | certificación relativa a los trabajadores asalariados de los transportes internacionales |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | formulario E123 |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro contra los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | formulario E121 |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | certificación para la inscripción de los titulares de pensión o de renta y la elaboración de los inventarios |
autres dettes dont dettes fiscales et dettes au titre de la sécurité sociale | otras deudas, con inclusión de las deudas fiscales y de las deudas a la Seguridad Social |
avarie au coton survenant pendant le ramassage et avant embarquement | daños en tierra |
avec application de la règle proportionnelle | sujeto a la regla proporcional |
base de la moyenne des trois années | base de la media de los tres años |
branche de la sécurité sociale | rama de seguridad social |
branche de la sécurité sociale | rama de la seguridad social |
bénéficier des avantages de la sécurité sociale | disfrutar de los beneficios de la Seguridad Social |
caisse de retraite indexée sur le salaire terminal | plan de salario final |
caisse de retraite indexée sur le salaire terminal | plan de pensiones calculado sobre el salario final |
caisse pour les compléments de gain | caja para complementos salariales |
caractère volontaire de la mutilation de l'assuré | autolesión deliberada |
centre d'expertise pour les dommages aux automobiles | centro de peritaje para daños en automóviles |
certificat médical émis pendant la durée du contrat | certificado de vigencia |
clause de changement de voyage occasionné par les glaces | cláusula de desvío por hielo |
clause de changement de voyage occasionné par les glaces | cláusula de desviación por hielo |
clause de contrôle des sinistres et de la souscription | cláusula de control de siniestros y suscripciones |
clause de coopération au cours de la liquidation des sinistres | cláusula de cooperación en las reclamaciones |
clause de l'avocat de la couronne | cláusula del abogado de la Corona |
clause de la valeur de pointe | cláusula de valor máximo |
clause de règlement direct par le réassureur | cláusula de primer reaseguro |
Comité consultatif pour la sécurité sociale des travailleurs migrants | Comité Consultivo de Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes |
commission consultative pour les assurances privées | comisión consultiva del seguro privado |
condition d'attribution de la pension | requisito de concesión de la pensión |
condition d'octroi de la pension | requisito de concesión de la pensión |
condition résolutoire de la police | condición resolutoria de la póliza |
condition suspensive de la police | condición precedente de la póliza |
conditions de la police | condiciones de la póliza |
conditions requises pour l'admission,le maintien ou le recouvrement des droits | condiciones necesarias para la adquisición, la conservación o la recuperación de los derechos |
considérations d'intérêt national primordiales n'affectant pas les échanges | interés nacional primordial y no relacionado con el comercio |
consortium de la Lloyd's | consorcio de Lloyd's |
convention des Nations unies sur le transport des marchandises par mer | convenio de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercancías por mar |
convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | convenio internacional sobre la responsabilidad civil por daños debidos a la contaminación por hidrocarburos |
Convention nordique sur la sécurité sociale | Convenio Nórdico sobre Seguridad Social |
convention sur le transport des marchandises par mer | ley inglesa sobre el transporte de mercancías por mar de 1971 |
convention sur les dommages par chocs | convenio sobre daños por choques |
copie de la fiche initiale | slip de firma |
copie de la fiche initiale | firmante |
cotisation patronale assise sur la rémunération brute | cotización patronal basada en el salario bruto |
couverture de la taxe sur la valeur ajoutée | cobertura del impuesto sobre el valor añadido |
couverture de la valeur de remplacement | cobertura teórica del valor de reposición |
couverture des salaires selon la double option | cobertura de los salarios según la doble opción |
coût de la couverture de risques | coste de la cobertura de los riesgos |
coût réel de la protection sociale | coste real de la protección social |
créancier dont la créance est garantie par un privilège | acreedor privilegiado |
créancier dont la créance est garantie par un privilège | acreedor preferente |
date limite fixée pour la réception des offres | plazo para la recepción de ofertas |
date limite fixée pour la réception des offres | plazo de licitación |
date limite fixée pour la réception des offres | cierre de la recepción de ofertas |
durée de la prise en charge | duración de las prestaciones |
durée de la période d'indemnisation | período de indemnización |
durée de la période d'indemnisation | duración de la garantía |
durée restante de la ligne de crédit | resto de la vida de la línea de crédito |
début de la prise en charge | comienzo de las prestaciones |
délai de prescription pour la rétroactivité | plazo de prescripción para la retroactividad |
délai pour la présentation des soumissions | plazo para la recepción de ofertas |
emprunt sur le chargement | préstamo a la gruesa |
Etat membre de la succursale | Estado miembro de la sucursal |
facteur actuariel différencié selon le sexe | factor actuarial diferenciado según el sexo |
fidélisation de la clientèle | vinculación de la clientela |
fonction dirigeante dans la gestion des fonds de retraite | función gestora de los fondos de pensiones |
franc de dommages occasionnés par les glaces | cláusula de exclusión de daños por hielo |
gestion de la réclamation | tramitación de la reclamación |
Groupe de travail sur les crédits et garanties de crédit à l'exportation | Grupo de crédito y seguro de crédito a la exportación de la OCDE |
hypothèque consentie sur la cargaison | préstamo a la gruesa |
inspection régionale de l'Institut national de la prévoyance sociale | inspección regional del Instituto Nacional de Previsión Social |
institut national pour l'assurance contre la maladie | instituto nacional para el seguro contra enfermedades |
institut national pour l'assurance contre les accidents de travail | instituto nacional para el seguro contra los accidentes de trabajo |
interdiction de rétrocéder les parts propres | prohibición de retroceder las partes propias |
le bénéficiaire atteint l'âge de la retraite | el beneficiario llega a la edad de retiro |
le bénéficiaire atteint l'âge de la retraite | el beneficiario |
le mandat ne peut être transmis ou cédé | delegatus non potest delegare |
le salarié doit être lié par un contrat de travail | el asalariado debe estar vinculado por un contrato de trabajo |
les sinistres | gastos de siniestros |
licence unique dans le secteur vie et non-vie | licencia única en los ramos de vida y no vida |
loi fédérale sur les indemnités de soins | Ley Federal de Subsidios Asistenciales |
loi sur le contrat d'assurance | ley del contrato de seguro |
loi sur le contrat d'assurance | ley sobre el contrato de seguro |
loi sur les allocations de chômages | Ley de Asignaciones de Desempleo |
loi sur les allocations de logement pour pensionnés | Ley relativa a las Asignaciones para Pensionistas en concepto de Vivienda |
loi sur les allocations d'invalidité | Ley de asignaciones de discapacidad |
loi sur les allocations pour soins d'enfant | Ley de Subsidios de Asistencia Infantil |
loi sur les prestations complémentaires à l'assurance vieillesse,survivants et invalidité | Ley reguladora de las prestaciones complementarias al seguro de vejez, supervivencia es invalidez |
mettre l'embargo sur le transfert des fonds | prohibir la transferencia de los fondos |
moment de la réalisation du risque | fecha del hecho causante |
nouvelle loi sur les pensions nationales | nueva Ley Nacional de Pensiones |
négociation en commun de la rétrocession | negociación en común de la retrocesión |
obligation d'apport de tous les risques au groupement | obligación de aportar todos los riesgos a la agrupación |
organe de gestion de la Sécurité sociale | entidad gestora de la Seguridad Social |
pensions calculées sur la base d'une pension d'une personne décédée | pensiones basadas en los ingresos en concepto de pensión de una persona fallecida |
personnes dont le revenu annuel ne dépasse pas un certain montant | personas cuya renta anual no sobrepasa un cierto importe |
perte totale de la part d'avarie commune de cargaison | pérdida total de parte |
plafond de la sécurité sociale | base máxima de cotización a la Seguridad Social |
point de référence pour la concurrence | punto de referencia de la competencia |
police supplémentaire aux conditions de la police de base | póliza complementaria a la póliza principal |
pool de réassurance-crédit pour les exportations | consorcio de reaseguro de los créditos a la exportación |
prime d'assurance contre la grêle | seguro contra el granizo |
principe de la solidarité nationale | principio de solidaridad nacional |
produit de la liquidation | remanente de liquidación |
Programme Télématique pour la sécurité sociale | Programa Telemático para la seguridad social |
promesse d'agir conçue contre les bonnes moeurs n'a pas de validité | ex turpi cause non oritur actio |
rachat de la pension | rescate del capital de una pensión |
rachat de la pension | rescate de una pensión |
reconstitution de la carrière d'assurance | reconstrucción de una carrera |
relever la contribution de l'affilié | incrementar la contribución del afiliado |
remboursement sur la base de forfaits | reembolso a tanto alzado |
remplir les conditions d'attribution | reunir las condiciones de atribución |
remplir les conditions d'ouverture d'un droit aux prestations en nature | satisfacer los requisitos que causan derecho a las prestaciones en especie |
remplir les conditions d'ouverture d'un droit aux prestations en nature | reunir las condiciones para tener derecho a las prestaciones en especie |
rente conjointe réversible sur le dernier survivant | seguro anual de vida conjunto a favor del último superviviente |
risque de changement de voyage occasionné par les glaces | riesgo de desvío por hielo |
risque garanti par les clubs Protection and Indemnity | riesgo de protección e indemnización |
risques commerciaux entrant dans la catégorie des produits de marché "marketable risks" | riesgo "negociable" |
risques exclus dans tous les cas | exclusiones establecidas |
règle de priorité des droits propres sur les droits dérivés | norma de prioridad de los derechos propios sobre los derechos derivados |
règlement au marc le franc | liquidación a prorrata |
régime des travailleurs de la mer | régimen de marinos |
régime fondé sur le dernier salaire | plan de salario final |
régime spécial pour les travailleurs des mines et des établissements assimilés | régimen especial para los trabajadores de las minas y de los centros de trabajo asimilados |
rétablissement de la pension | restablecimiento de la pensión |
rétrocéder la quote-part individuelle | retroceder la cuota parte individual |
révision de la cotisation | revisión de cuota |
souscripteur de la police | propietario de la póliza |
suivre la fortune | cláusula sobre identidad de fortunas |
suppléments municipaux aux pensions de base pour le logement | complementos municipales a pensiones básicas en concepto de vivienda |
sur la base de la survenance | basado en la supervención |
sur la base de l'occurrence des sinistres | base de cuando ocurren los siniestros |
sur la base des primes perçues | sobre la base de las primas percibidas |
sur la base d'une confiance mutuelle | sobre la base de una confianza mutua |
sur la masse salariale | bases sobre las nóminas |
suspendre la pension | suspender la pensión |
syndicat de la Lloyd's | consorcio de Lloyd's |
système basé sur la capitalisation | sistema basado en la capitalización |
tarification Selon: les résultats | tarificación basada en la experiencia |
taux fondé sur le droit de tirage spécial du FMI taux DTS | tipo basado en los derechos especiales de giro tipo DEG |
taxation des revenus pour le calcul de cotisations | tasación de los ingresos para el cálculo de la cuota |
taxes sur les primes d'assurance | impuestos sobre las primas de seguro |
titulaire de la police | propietario de la póliza |
transmission de la règle proportionnelle | transmisión de proporcionalidad |
validation de la police | formalización de póliza |
écarter de la couverture | excluir de la cobertura |
étendre conventionnellement la couverture | extender contractualmente la cobertura |
étude de la qualité de l'aide | evaluación sobre el carácter de la ayuda |
évaluation selon le principe de la valeur actuelle | valoración según el principio del valor corriente |